「バイリンガル1歳児の1日密着|1日の英語と日本語の使い分け!?」動画をアップしました。バイリンガルで子育て中ですが、毎日一生懸命英語で1歳児の娘に話しかけても、それでもやっぱり日本語の単語が驚くほどたくさん出てきます。英語で何かを言った後に、すぐに日本語で言い換えたりする娘の姿を見ると「子どもはあっという間に成長するな」と思ったりします。朝から撮影した、1日密着の動画ですが、娘がどれぐらい英語で話していて、どれぐらい日本語で話しているかをぜひ最後まで見てください。これけいの1日密着動画が大好きだし、皆さんにとって英語のリスニングの練習にもなるかと思うので、こういう1日密着動画をもっとあげたいと思います。その中で見てみたい英語のテーマがあればぜひ教えてください!
では、「バイリンガル1歳児の1日密着|1日の英語と日本語の使い分け!?」をEnjoyしてください!!
★★字幕なしのバージョンも見たい!という方はこちら★★
有料会員制オンラインコミュニティ(BBクラブハウス)に毎回字幕なしバージョンもupしています。ご興味のある方は、下記のリンクからBBクラブハウスの詳細をご覧ください!
https://community.camp-fire.jp/projects/view/217750
《この動画を英語の勉強にどうやって使う?》
「聞き流し英語」的な感じでこの動画を是非見てください。私達のチャンネルで、実際にネイティブが使っている英語の文法も使っていますし、変にスピードも落としていませんので、このスピードにある程度慣れてたら、海外に行ったらばっちりなはずです!
ですので、是非こちらの動画で英語のリスニングの勉強していただければと思います!
なお、英語のリスニング力アップのためのこの動画のベストな活用方法があります。4ステップ法
①まず、動画を最初見る時に、日本語の字幕を見ながら楽しく動画を最初から最後まで見る。このステップは「英語を勉強する」ステップではなく、単純に「動画の内容」と「ストーリーの展開」を覚えるステップです。つまり、英語・日本語関係なく、この動画で何が起きているかを理解することがステップ1です。ここであまり英語の勉強を気にしなくてもいいです。
②もう一度動画を見るけど、今度は、各フレーズ(気になるフレーズ)を1つ1つ丁寧に聞いて、英語と日本語の字幕(両方とも)一緒に読んで、英語のフレーズ(英語の表現)や言い方を意識する。一時停止したり、巻き戻したりすると理解しにくい英語の表現を理解できるかもしれません。信じがたいですが、私達の動画に本当に「知っておくべき英語」が厳選されています。なのでどのフレーズを学んでも損ではありません。「生きた英会話」と思っていただければと思います。
③もう一度動画を見る。今後は、日本語の字幕を絶対に見ないで動画を見る。理解できない場合は、絶対に英語の字幕だけを見る。なので、このステップは、「海外に留学したばかりの人になった気分」。つまり、日本語に頼らないステップ。
④英語の字幕と日本語の字幕、どれも全く読まないでで最初から最後まで動画をもう一度見る。 絶対に、自分の理解度に驚くはずです。100%は理解できないかもしれないが、聞く前と比較すると本当にビビるぐらい英語力が伸びる。「ええ?これだけで英語力が上がるの?」と思われる方が多いと思うけど、4回も同じ箇所を見ているので、それだけで思っている以上に英語が身についている(同じ歌を4回聞けばなんとなく歌えると一緒)。留学する時に、こういう風にみんな学ぶ。因みに幼児も同じように言語を学ぶ。
この4つのステップを踏んだ後に、もしまだ動画の内容が完璧に理解できないということであれば、リスニング聞き取れなかった箇所だけに戻り、更に2—3回を聞くことがお勧めです。
最後ですが、もし、使っている英語について何か質問があればいつでもコメントで聞いてくださいね。他の視聴者のためにもなるし遠慮なく聞いちゃってください。
Good luck!!!
**Follow us**
Instagram: https://www.instagram.com/bilingualbaby/
Twitter: https://twitter.com/bilingualbaby01
#バイリンガル #1日密着 #英語
初見 言い換え 在 ちゃがまらんの茶の間 Youtube 的最讚貼文
見にきてくれてありがとうございます。
ちゃがまらんのサブチャンネルです。
少しでもいいなと思ったら
チャンネル登録よろしくお願いします!
【チャンネル登録はこちらのリンクをクリック!↓↓↓】
https://www.youtube.com/channel/UCIX4xE_B1emV6crOMm1PJOA?view_as=subscriber
___________________________________
「ミイラ取りがミイラになる。」って言葉、初見では絶対意味わからないと思う。
そもそもここ日本では「ミイラ」という文化は無い上、ミイラが高く売れるという知識もない。そのため、「ミイラ取り」の意味が多分わからない。
そのため、この諺はもう使わない方がいいと思いました。
これからは「起こしに行く人が床に着く」に言い換えていこうと思います!
え?却下?わかった!別にそのまま「ミイラ取りがミイラになる」の方がいい!
ちゅん
______________
■ツイッター
ちゃがまらん https://twitter.com/CHAGAMARAN
個人アカ
ちゅん https://twitter.com/chun_CHAGA
りょう https://twitter.com/ryo_CHAGA
たかと https://twitter.com/takato_CHAGA
ひとし https://twitter.com/hitoshi_CHAGA
個人アカも気軽にフォローしてねー!
■ちゃがまらんInstagram
https://www.instagram.com/chagamaran/?hl=ja
■メインチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UC-L-MfqOsxHu3CdqWfiy4Aw
■連絡先(ご相談やご依頼などはコチラへお願いします)
info@un-dix.jp (所属している事務所のメールアドレスになります)
___________________________________
■5人組YouTuber
■ちゅん…
熊本県出身
担当→金髪リーダー(発言:赤色)
___________________________________
■りょう…
岡山県出身
担当→冷静なボケ(発言:青色)
___________________________________
■たかと…
高知県出身
担当→毒舌スパイス(発言:灰色)
___________________________________
■ひとし…
広島県出身
担当→ハッピー野郎(発言:紫色)
___________________________________
■猿っぴ…(欠席)
高知県出身
担当→猿(発言:黄色)