Online Schools Are Here to Stay, Even After the Pandemic
Rory Levin, a sixth grader in Bloomington, Minnesota, used to hate going to school. He has a health condition that often makes him feel apprehensive ( ) around other students. Taking special-education classes did little to ease his anxiety.
So when his district created a stand-alone ( ) digital-only program, Bloomington Online School, last year for the pandemic, Rory opted ( ) to try it. Now the 11-year-old is enjoying school for the first time, said his mother, Lisa Levin. He loves the live video classes and has made friends with other online students, she said.
In December, Bloomington Public Schools decided to keep running the online school even after the pandemic subsides ( ). Lisa Levin plans to re-enroll Rory for this fall.
“It is such a good fit ( ) for him,” she said. “We’re really hoping they can continue it for the rest of his school career.”
A year after the coronavirus set off ( ) a seismic ( ) disruption ( ) in public education, some of the remote programs that districts intended to be temporary are poised ( ) to outlast ( ) the pandemic. Even as students flock ( ) back to classrooms, a subset ( ) of families who have come to prefer online learning are pushing to keep it going — and school systems are rushing to accommodate ( ) them.
The districts are racing to set up full-fledged ( ) online schools even as concerns mount ( ) that remote learning has taken a substantial toll on ( ) many children’s academic progress and emotional health. Parents and lawmakers, alarmed by the situation, have urged ( ) schools to reopen.
Even so, at least several hundred of the nation’s 13,000 school districts have established virtual schools this academic year, with an eye to ( ) operating them for years to come ( ), education researchers said. Unlike many makeshift ( ) pandemic school programs, these stand-alone virtual schools have their own teachers, who work only with remote students and use curricula ( ) designed for online learning.
Yet a surge ( ) of online schools comes with risks. It could normalize remote learning approaches ( ) that have had poor results for many students, education researchers said. It could also further divide a fragile ( ) national education system, especially when many Asian, Black and Latino families have been wary ( ) of sending their children back to school this year.
“My fear is that it will lead to further fracturing ( ) and fragmentation ( ),” said Jack Schneider, an assistant professor of education at the University of Massachusetts, Lowell.
即便疫情過去 線上教學會繼續
美國明尼蘇達州布魯明頓市的六年級學生Rory Levin曾經討厭上學,他有健康問題,常讓他和其他學生共處時感到焦慮,上特教課程對於紓解他的焦慮幫助不大。
因此,當他的學區去年因疫情而設置獨立的全數位學程「布魯明頓線上學校」時,羅利決定試試。他的母親Lisa Levin說,現在這個11歲的男孩首度能夠享受上學了,她說,他喜愛直播影音課程,也和其他線上學生成了朋友。
去年12月,布魯明頓公立學校決定,疫情趨緩後讓線上學校繼續營運。Lisa Levin計畫今年秋季再幫Rory註冊。
「這實在非常適合他。」她說,「我們真心希望能繼續辦下去,直到他的學校教育結束都不要停。」
在新型冠狀病毒開始大大顛覆公立教育的一年後,學區原本規畫為暫時性的一些遠距課程,如今似乎會比疫情更持久。儘管學生紛紛湧回教室,一小群本就偏好線上學習的家庭正推動讓它繼續,而學校系統也忙著配合。
雖然各界日益擔心遠距學習已使許多兒童的學業進步和情緒健康大受影響,各學區仍爭相設立完整的線上學校。對此狀況有所警覺的家長和議員,呼籲學校重新開放。
即使如此,教育研究人員說,全美1萬3000個學區中,至少數百個本學年已建立虛擬學校,並著眼於持續營運多年。不同於許多因應疫情的臨時性學校學程,這些獨立的虛擬學校有自己的教師,只教遠距學生,且使用專為線上學習設計的課程。
不過線上學校激增伴隨著風險,教育研究者說,它可能讓遠距學習方式常態化,而這種方式對許多學生而言效果極差。它也可能進一步分化脆弱的全國教育體系,尤其是在許多亞裔、非裔及拉美裔家庭對於今年把孩子送回學校感到遲疑的此際。
「我擔心的是,這將導致(教育體系) 進一步的斷裂與破碎。」洛厄爾麻州大學教育系助理教授Jack Schneider說。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過83萬的網紅serpentza,也在其Youtube影片中提到,My friend Gary, a Chinese American who was born and grew up in America is in Mainland China, tracing his roots and for the first time is getting to ex...
asian latino 在 Facebook 的最佳解答
Remember #oscarssowhite a few years ago? I thought the response to the following year, although needed, was a little weak and ingenuine not to mention far from all inclusive. It felt like the Academy was overcompensating. This year feels way more organic and actually truly a bit more diverse. Congratulations to all the nominees! I feel like this is a tuning point! #academyawards2021 #oscars #Repost @defineamerican with @make_repost
・・・
The #OscarNoms are here and they are making history! After years of campaigning and many organizations and creators holding the Academy accountable, the 2021 nominees are the most diverse ever in @theacademy’s nearly 100-year history. There are many nominations to celebrate from record-breaking Asian-American actors, producers, and directors being nominated to the first Afro-Latino filmmaker and screenwriter to be nominated in the best picture and original screenplay categories. Without further ado, swipe right to learn about some of these historic nominees and give a round of applause to such a fantastic group of storytellers.
asian latino 在 C's English Corner Facebook 的精選貼文
#美國大選
經過將近三天的開票,Joe Biden終於贏得選戰成為美國第46任總統。
聽他選後第一次發表的演說時,我正在曬衣服🤣
帶著耳機邊曬邊聽,很多地方都聽到全身起雞皮疙瘩,所以特別分享影片以及讓我有「觸電」感覺的秒數記下分享給大家🇺🇸必須要說,很多時候聽英文原文真的比看中文翻譯有感覺多了!我盡量在下方解說給大家聽。不過我先說好喔,我不是什麼專業的演講評論家也不是個政治狂熱者,但是這的確是場有歷史意義且優秀的演講,單純分享我自己喜歡的地方囉!也歡迎大家分享你們喜歡的段落給大家一起學習!
(2:52~3:03)
I pledge to be a President who seeks not to divide, but to unify. Who doesn’t see Red and Blue states, but a United States.
我承諾成為一個尋求團結而非分裂的總統。我看到的不是紅州或藍州,而是美利堅合眾國(United States of America)。
👉 USA是United States of America,在這次選舉中清楚地看到不論是種族、黨派或貧富,都深深地撕裂、分化美國,所以希望不再用顏色、黨派分Red states or Blue states,而是回到USA的本意就是United States。矮額~這是我第一個雞皮疙瘩的地方。
(6:20~7:05)
And to all those who supported us: I am proud of the campaign we built and ran. I am proud of the coalition we put together, the broadest and most diverse coalition in history. Democrats, Republicans and Independents. Progressives, moderates and conservatives. Young and old. Urban, suburban and rural. Gay, straight, transgender. White. Latino. Asian. Native American.
I mean it. Especially for those moments when this campaign was at its lowest ebb— the African American community stood up again for me. They always have my back, and I’ll have yours.
還有每個支持我們的人,我以我們建立的競選團隊與選戰操作感到光榮。我以我們組成的聯盟感到驕傲,這是史上最廣泛、最多元的聯盟。有民主黨的、共和黨的,還有無黨籍人士,有進步勢力、中間派還有保守派,有年輕的,有老人,有市區跟郊區民眾,也有人來自鄉村地區,有同志、異性戀者,也有跨性別者,有白人、拉丁美洲裔、亞裔,還有美洲原住民。
特別要紀念我們在選情最低迷的時候,非裔美國民眾再次站起來支持我。他們總是支持我,我也支持你們。
👉 這一整段真的要看現場片段,尤其在列舉各種族性別者時,看到他們如此被包容,有這麼幾秒整個拜倒在Biden演講魅力中了!
(7:34~7:53)
It’s time to put away the harsh rhetoric, lower the temperature, see each other again, listen to each other again. And to make progress, we have to stop treating our opponents as our enemies. They are not our enemies. They are Americans. They are Americans.
這是拋開尖刻言辭的時候,要降溫,再見到彼此,聆聽彼此。如果要進步,我們就必須停止把對手當成敵人。我們不是敵人,我們都是同胞。
👉 這裡Biden即席地重複了兩次They are Americans. 經過四年的人權蹂躪後,現在這句話這麼強而有力地講出來真的很有後坐力!
(9:56~10:17)
That plan (the Biden-Harris COVID plan) will be built on a bedrock of science. It will be constructed out of compassion, empathy, and concern.
I will spare no effort, non, or commitment, to turn this pandemic around.
那項計畫將以科學為基礎,依憐閔、同理心與關懷的原則規畫。我將竭盡全力,全心承諾扭轉疫情。
👉 第兩句話其實真的有當場打臉Trump的意味,”will be built on a bedrock of science”,聽了其實挺過癮的😎
(10:48~11:05)
Refusal of Democrats and Republicans to cooperate with one another is not some mysterious force beyond our control. It’s a decision. It’s a choice we make.
民主黨興共和黨拒絕相互合作的原因,並非某種我們無法控制的神祕力量。它是個決定,是我們所做的選擇。
👉 我人生中的信仰一直就是:也許你天生不善良,但永遠可以「選擇」當一個善良的人。所以聽到這句話也真的很有感。
(13:52~14:17)
We’re always looking ahead.
Ahead to an America that’s freer and more just.
Ahead to an America that creates jobs with dignity and respect.
Ahead to an America that cures disease — like cancer and Alzheimers.
Ahead to an America that never leaves anyone behind.
Ahead to an America that never gives up, never gives in.
我們眼光總是向前看,盼望一個更自由、更公正的美國,一個用品格、尊重來創造工作機會的美國,一個可以治療諸如癌症、阿茲海默症等疾病的美國,一個不放棄任何一人的美國,一個不輕言放棄、屈服的美國。
👉 真的好喜歡最後一句:Ahead to an America that never gives up, never gives in. 我覺得我要把”Never give up, never give in.”當做近期的人生座右銘了!
你們呢?你們哪幾段看到起雞皮疙瘩?也分享讓我知道吧!
影片出處:https://www.youtube.com/watch?v=2Q78XXkhx0o&t=771s
asian latino 在 serpentza Youtube 的最佳貼文
My friend Gary, a Chinese American who was born and grew up in America is in Mainland China, tracing his roots and for the first time is getting to experience Southern China all on his own, completely uncensored and so I had to meet up and ask him what he thinks of the drastic differences between living in China and America from the point of view as an Asian American, does he feel he fits in? Is his Chinese ability good enough? How are people treating him and what does he think about the crowds, noises, food, culture and his experiences so far...
Only since the 1940s when the United States and China became allies during World War II, did the situation for Chinese Americans begin to improve, as restrictions on entry into the country, naturalization and mixed marriage were being lessened. In 1943, Chinese immigration to the United States was once again permitted—by way of the Magnuson Act—thereby repealing 61 years of official racial discrimination against the Chinese. Large-scale Chinese immigration did not occur until 1965 when the Immigration and Nationality Act of 1965 lifted national origin quotas. After World War II, anti-Asian prejudice began to decrease, and Chinese immigrants, along with other Asians (such as Japanese, Koreans, Indians and Vietnamese), have adapted and advanced. Currently, the Chinese constitute the largest ethnic group of Asian Americans (about 22%), and have confounded earlier expectations that they would form an indigestible mass in American society. For example, many Chinese Americans of American birth may know little or nothing about traditional Chinese culture, just as European Americans and African Americans may know little or nothing about the original cultures of their ancestors.
As of the 2010 United States Census, there are more than 3.3 million Chinese in the United States, about 1% of the total population. The influx continues, where each year ethnic Chinese people from the People's Republic of China, Taiwan and to a lesser extent Southeast Asia move to the United States, surpassing Hispanic and Latino immigration by 2012.
⚫Music used: Valence - Infinite
⚫ Watch Conquering Southern China (my documentary) and see China like no one outside of China has ever seen it before: https://vimeo.com/ondemand/conqueringsouthernchina
⚫ Support me on Patreon: http://www.patreon.com/serpentza
Join me on Facebook: http://www.facebook.com/winstoninchina
Twitter: @serpentza
Instagram: serpent_za
My other channel: https://www.youtube.com/c/advchina
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/9h1M8jxCfN8/hqdefault.jpg)
asian latino 在 What It's Like Being Asian-Latino | By Pero Like - Facebook 的推薦與評價
What It's Like Being Asian - Latino. ... how to piss off your Hispanic Mom. Mar 14, 2023 · 12K views. 03:13. Encanto's arepas con queso! ... <看更多>