#TỪ_VỰNG_IELTS_CHỦ_ĐỀ_FAMILY
➡️ Sách Từ vựng & Ý tuởng cho IELTS Writing: https://ielts-thanhloan.com/san-pham/ebook-luyen-ielts-vocabulary
➡️ Sách Từ vựng & Ý tưởng cho IELTS Speaking: https://ielts-thanhloan.com/san-pham/ebook-ielts-vocabulary-speaking
------------------------------
MỘT SỐ IDIOMS HAY:
- the apple doesn’t fall far from the tree: a child usually has similar qualities to their parents.
Eg: “It’s not unusual that you have the same interests as your mother. The apple doesn’t fall far from the tree.”
- to follow in someone’s footsteps: to try to achieve the same things that someone else (usually a family member) has already done.
Eg: I decided to go into law instead of medicine. I thought about following in my father’s footsteps and becoming a surgeon, but I don’t think I’d make a great doctor.
- like father, like son: sons tend to be similar to their fathers. We normally use this idiom to talk about personality, interests, and character
Eg: Jimmy is tall just like his father, and they have the same smile. Like father, like son.
- to run in the family: many members of the family have that quality, skill, interest, problem, disease, etc.
Eg: Heart disease runs in my family. I try to have a healthy diet and get plenty of exercise.
- the apple of one’s eye: Someone’s favorite or most cherished person is the apple of their eye. We often use this idiom to talk about a parent and their child.
Eg: Our grandson is the apple of our eye. We absolutely adore him.
- get along with (or get on with): If two people get along with (or get on with) each other, it means that they like each other and have a friendly relationship. (Get along with is American English, and get on with is British English.)
Eg: If you have a large family, there will likely be some people who don’t get along with each other.
- (just) one big happy family: If a group of people is (just) one big happy family, it means that a group of people (often a family) get along and work well together. We sometimes use this idiom sarcastically.
Eg: Our firm has been successful because of our close-knit relationship. We’re one big happy family.
- bad blood: there is anger or hate between people people due to something that happened in the past.
Eg: Are you sure you want to invite all of your cousins to your party? Isn’t there bad blood between two of them?
- Bring home the bacon: kiếm tiền nuôi gia đình
Eg: My mom – as a housewife, she does all the household chores, while my dad – as an officer, works outside and brings home the bacon.
- Black sheep of the family: khác biệt
Being the black sheep of the family, I’m the only one who works as artist, while my parents are both teachers.
- Men make houses, women make homes: đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm
Folks rumoured that men make houses, women make homes. So, in Viet Nam, men often work outside to earn money, while women takes care for home.
CÁC LOẠI GIA ĐÌNH & THÀNH VIÊN TRONG GIA ĐÌNH
- Extended family (noun phrase): gia đình trực hệ
ENG: people who are very closely related to you, such as your parents, children, brothers, and sisters
- nuclear family (noun phrase): gia đình hạt nhân
ENG: a family group consisting of two parents and their children (one or more)
- only child (noun phrase): con một
ENG: a child who has no sisters or brothers
- extended family (noun phrase): đại gia đình, họ
ENG: a family that extends beyond the nuclear family, including grandparents, aunts, uncles, and other relatives, who all live nearby or in one household.
- offspring – a person's child or children: con cái
Eg: My two sisters are coming over later with their offspring so the house is going to be very noisy.
- family man – a man who enjoys being at home with his wife and children: người đàn ông của gia đình
Eg: Deepak used to love partying but now that he has kids he’s become a real family man.
- single parent – a person bringing up a child or children without a partner: cha/mẹ đơn thân
Eg: My sister is a single parent now that her husband has left her.
- stay at home parent / stay at home father/mother – a parent who stays at home to take care of their children rather than going out to work: cha/mẹ không đi làm mà ở nhà chăm con
Eg: These days, it’s far more usual for men to be a stay-at-home parent than when I was young when it was always the mother who looked after the kids.
Download PDF tại đây: https://drive.google.com/file/d/1uc9mqGmbJIDV-prrFXp27I5WQQWuUfAn/view?usp=sharing
「black sheep of the family」的推薦目錄:
- 關於black sheep of the family 在 IELTS Thanh Loan Facebook 的最佳解答
- 關於black sheep of the family 在 IELTS Nguyễn Huyền Facebook 的精選貼文
- 關於black sheep of the family 在 Vietcetera Facebook 的最佳貼文
- 關於black sheep of the family 在 【英語維基】Black sheep of the family 家族異類 - YouTube 的評價
- 關於black sheep of the family 在 I Am The Black Sheep Of The Family - Pinterest 的評價
- 關於black sheep of the family 在 報章英文成語教室- the black sheep of the family (idiom) 家中最 ... 的評價
black sheep of the family 在 IELTS Nguyễn Huyền Facebook 的精選貼文
TỪ VỰNG IELTS CHỦ ĐỀ FAMILY [Kèm cụm từ hay + idioms/phrasal verbs + hình vở ... rất chi tiết]
🎗PHẦN CỤM TỪ HAY
- to have a laugh together: cười cùng nhau
- to spend quality time with your family: dành khoảng thời gian chất lượng cùng gia đình
- to get on well with each other: hòa thuận với nhau
- to look up to my father: noi gương cha tôi
- to put your family first: đặt gia đình của bạn lên trên hết
- to set a good example: nêu gương tốt
- to balance your work and home life: cân bằng giữa công việc và cuộc sống gia đình
- to read someone like an open book: hiểu rất rõ ai đó
- to get married: cưới ...
- a loving and caring family: một gia đình tràn đầy yêu thương và sự quan tâm
- to hang out together: cùng nhau đi chơi
- to make a living: kiếm sống
🎗THÀNH NGỮ CHỦ ĐỀ FAMILY
- your own fresh and blood = a person or people that you are related to: máu mủ
- to fight like cat and dog = often have angry fights: cãi nhau như chó với mèo
- there's little/no love lost between them = they don't like each other: không còn chút tính cảm nào
- close ranks = If people close ranks, they join together to protect themselves, especially -when they are criticised: sát cánh
- turn on somebody = attack somebody suddenly and unexpectedly: tấn công ai đó
- (as) miserable as sin = used to emphasize that somebody is very unhappy: khốn khổ
- account for something = be the explanation or cause of something: giải thích điều gì
- take somebody for granted = be so accustomed to somebody that you don't appreciate them: không trân trọng ...
- blood is thicker than water = relationships and loyalties within a family are the strongest and most important ones: Một giọt máu đào hơn ao nước lã
- like father, like son = used for saying that a man or boy has the same attitudes as his father or behaves in the same way: cha nào con nấy
- run in the family = if a quality, ability, disease, etc. runs in the family, many members of the family have it: di truyền
- the black sheep of the family = a person who has done something bad that brings embarrassment or shame to his or her family: thành viên cá biệt trong gia đình
🎗PHẦN TỪ VỰNG FAMILY PROBLEMS + HÌNH VỞ page mình xem chi tiết tại đây nhé: https://ielts-nguyenhuyen.com/tu-vung-chu-de-family/
#ieltsnguyenhuyen
black sheep of the family 在 Vietcetera Facebook 的最佳貼文
Trong tiếng Anh có cụm từ “the black sheep of the family“ để chỉ cá nhân quá khác biệt so với các thành viên trong gia đình. Vậy trở thành “cừu đen” liệu có xấu như nhiều người vẫn nhìn nhận?
#Prudential #HocYeubyPrudential
black sheep of the family 在 I Am The Black Sheep Of The Family - Pinterest 的推薦與評價
Aug 9, 2018 - Explore Vivian Porter's board "I Am The Black Sheep Of The Family" on Pinterest. See more ideas about black sheep of the family, black sheep, ... ... <看更多>
black sheep of the family 在 報章英文成語教室- the black sheep of the family (idiom) 家中最 ... 的推薦與評價
註: 這句成語絕對不是敗家子或害群之馬的意思, 不明其意的人,只能以訛傳訛. 5 次分享. ... <看更多>
black sheep of the family 在 【英語維基】Black sheep of the family 家族異類 - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>