612人道支援基金捐款方法
1. 銀行轉帳或經「轉數快 / FPS」轉帳至由「真普選聯盟有限公司」設立之基金專用戶口,匯豐銀行:652-255761-001,FPS ID 3261476。
也可以經匯豐櫃位或自動櫃員機入支票或現金,支票詳情見(2)。
請留意基金戶口每日經自動櫃員機存入現金上限為港幣10萬元,如當日總額已超出上限將無法存入。
2. 以支票抬頭「真普選聯盟有限公司」或「Alliance for True Democracy Limited」
可直接經銀行櫃位或ATM存入銀行,或
寄往「九龍旺角山東街51號中僑商業大廈7樓 612人道支援基金收」,信件及支票背面請註明「612人道支援基金」。
3. Paypal 戶口:612fund@atd.hk
4. 海外捐款 / International Wire Transfer
Bank Name : The Hongkong & Shanghai Banking Corporation Limited
Address : 1 Queen's Road Central Hong Kong
Account Name : Alliance for True Democracy Limited
Account Number : 652-255761-001
Swift Code : HSBCHKHHHKH
備注:
1. 基金不接受任何有條件捐款,如基金收到港幣100,000元以上具名或不具名的單筆捐款,將會對外公佈。
2. 如捐款者要求收據,請保留入數紀錄並透過Facebook專頁或電郵與我們聯絡,惟收據並不能作扣稅之用。
3. 基金戶口分行編號 (Branch code) 為:652,即帳號頭3個數字。
English Version:
Donation methods
1. For bank transfer, please pay to HSBC bank account: 652-255761-001, account holder: “Alliance for True Democracy Limited”
2. For cheque payment, please make payable to “Alliance for True Democracy Limited”
Please deposit the cheque via a bank counter or ATM, or
you may send it by post to
“7/F, Chung Kiu Commercial Building, 51 Shantung Street, Mongkok, Kowloon, Attn: 612 Humanitarian Relief Fund”.
Please state “612 Humanitarian Relief Fund” on the letter and the back of the cheque.
Please note ,
1. The Fund does not accept any conditional donation. If any single donation of over HK$100,000 is received, whether made anonymously or not, the Fund will make a public announcement.
2. If donation receipt is required or overseas donation is concerned, please contact us via our Facebook page or by email. However, the receipt cannot be used for tax deduction purpose.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「cheque number to english」的推薦目錄:
- 關於cheque number to english 在 Tina Liu 劉天蘭 Facebook 的最佳貼文
- 關於cheque number to english 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的最佳解答
- 關於cheque number to english 在 麻利 malisheep Facebook 的最佳解答
- 關於cheque number to english 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於cheque number to english 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於cheque number to english 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於cheque number to english 在 Practical English: How to write a check - YouTube 的評價
- 關於cheque number to english 在 Python script to convert from numbers to words for printing ... 的評價
cheque number to english 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的最佳解答
612人道支援基金捐款方法
1. 銀行轉帳或經「轉數快 / FPS」轉帳至由「真普選聯盟有限公司」設立之基金專用戶口,匯豐銀行:652-255761-001,FPS ID 3261476。
也可以經匯豐櫃位或自動櫃員機入支票或現金,支票詳情見(2)。
請留意基金戶口每日經自動櫃員機存入現金上限為港幣10萬元,如當日總額已超出上限將無法存入。
2. 以支票抬頭「真普選聯盟有限公司」或「Alliance for True Democracy Limited」
可直接經銀行櫃位或ATM存入銀行,或
寄往「九龍旺角山東街51號中僑商業大廈7樓 612人道支援基金收」,信件及支票背面請註明「612人道支援基金」。
3. Paypal 戶口:612fund@atd.hk
4. 海外捐款 / International Wire Transfer
Bank Name : The Hongkong & Shanghai Banking Corporation Limited
Address : 1 Queen's Road Central Hong Kong
Account Name : Alliance for True Democracy Limited
Account Number : 652-255761-001
Swift Code : HSBCHKHHHKH
備注:
1. 基金不接受任何有條件捐款,如基金收到港幣100,000元以上具名或不具名的單筆捐款,將會對外公佈。
2. 如捐款者要求收據,請保留入數紀錄並透過Facebook專頁或電郵與我們聯絡,惟收據並不能作扣稅之用。
3. 基金戶口分行編號 (Branch code) 為:652,即帳號頭3個數字。
English Version:
Donation methods
1. For bank transfer, please pay to HSBC bank account: 652-255761-001, account holder: “Alliance for True Democracy Limited”
2. For cheque payment, please make payable to “Alliance for True Democracy Limited”
Please deposit the cheque via a bank counter or ATM, or
you may send it by post to
“7/F, Chung Kiu Commercial Building, 51 Shantung Street, Mongkok, Kowloon, Attn: 612 Humanitarian Relief Fund”.
Please state “612 Humanitarian Relief Fund” on the letter and the back of the cheque.
Please note ,
1. The Fund does not accept any conditional donation. If any single donation of over HK$100,000 is received, whether made anonymously or not, the Fund will make a public announcement.
2. If donation receipt is required or overseas donation is concerned, please contact us via our Facebook page or by email. However, the receipt cannot be used for tax deduction purpose.
cheque number to english 在 麻利 malisheep Facebook 的最佳解答
【尋暫托家庭】
拋棄一堆狗BB仲要係放入袋、仲要拉埋拉鍊,係一個咩概念?完全非人類所為,你諗唔掂都唔係咁樣呀嘛?希望有心人幫忙!
急尋領養/暫托🆘🆘📢📢📢📢🆘🆘
(English version below)
今日收到求助人電話,在屯門一垃圾站有一個大袋發出狗BB叫聲,打開查看發現有9隻估計不足一個月的狗BB,而且大部分有皮膚問題!
無數次勸喻切勿棄養,你還將袋的拉鍊拉上放垃圾站,BB會缺氧會餓死啊!你真是一丁點人性都無!天一定會懲罰漠視生命的你!
中心本身已經有400毛孩要照顧,加上「山竹」後遺已經忙到不得了,請大家一齊參與我們的救援工作,如不能領養或暫托都請分享出去,令BB們可以爭取多一個機會。
支持RCAP救援工作
捐款方法: 透過PPS,中心代號 9877
到0k便利店用Barcode捐款
(Barcode在相簿內)
paypal 帳戶:[email protected]
創興銀行戶口:282-20-602368-3
劃缐支票抬頭:拯救遺棄寵物中心有限公司
#RCAP
#屯門垃圾站9B #唔夠人手餵奶
#領養暫托 #救救唐狗
🆘 Urgently seeking adopters/fosters!
Today, we received a call for help about a yelping rubbish bag at a rubbish dump in Tuen Mun. Inside were 9 little puppies, estimated to be less than 1 months old, most with skin problems.
Despite countless appeals for no abandonment, people seal puppies in rubbish bags so that they will suffocate or starve to death!! 😡😒 What are people coming to?
Since we already have 400 dogs at the center and we are still recovering from the typhoon, we are urgently appealing for everyone’s help. 🙏🙏 Please note that the puppies are very young and will need to be feed by bottles.
Even if you can’t adopt or foster, please help us share the message so that these poor little babies can have a chance at life. 🙏🏻🙏🏻
Please support RCAP’s rescue efforts.
1) Login to PPS and make a donation to merchant number 9877
2) PayPal: [email protected]
3) Make a transfer to Chong Hing Bank 282-20-602368-3
4) Write a cheque payable to RCAP (Rescue Centre for Abandoned Pets Limited), a receipt is available for donations at HK 100 or more.
5) Pay at Hong Kong Circle K by barcode attached in album.
#RubbishDumpPuppies
#AdoptionForLife
#FosterPuppies
cheque number to english 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
cheque number to english 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
cheque number to english 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
cheque number to english 在 Python script to convert from numbers to words for printing ... 的推薦與評價
... <看更多>
cheque number to english 在 Practical English: How to write a check - YouTube 的推薦與評價
http://www.engvid.com Protect yourself by learning the 6 steps involved in writing a check/ cheque safely in English. ... <看更多>