泰晤士報人物專訪【Joshua Wong interview: Xi won’t win this battle, says Hong Kong activist】
Beijing believes punitive prison sentences will put an end to pro-democracy protests. It couldn’t be more wrong, the 23-year-old says.
https://www.thetimes.co.uk/article/joshua-wong-interview-xi-wont-win-this-battle-says-hong-kong-activist-p52wlmd0t
For Joshua Wong, activism began early and in his Hong Kong school canteen. The 13-year-old was so appalled by the bland, oily meals served for lunch at the United Christian College that he organised a petition to lobby for better fare. His precocious behaviour earned him and his parents a summons to the headmaster’s office. His mother played peacemaker, but the episode delivered a valuable message to the teenage rebel.
“It was an important lesson in political activism,” Wong concluded. “You can try as hard as you want, but until you force them to pay attention, those in power won’t listen to you.”
It was also the first stage in a remarkable journey that has transformed the bespectacled, geeky child into the globally recognised face of Hong Kong’s struggle for democracy. Wong is the most prominent international advocate for the protests that have convulsed the former British colony since last summer.
At 23, few people would have the material for a memoir. But that is certainly not a problem for Wong, whose book, #UnfreeSpeech, will be published in Britain this week.
We meet in a cafe in the Admiralty district, amid the skyscrapers of Hong Kong’s waterfront, close to the site of the most famous scenes in his decade of protest. Wong explains that he remains optimistic about his home city’s prospects in its showdown with the might of communist China under President Xi Jinping.
“It’s not enough just to be dissidents or youth activists. We really need to enter politics and make some change inside the institution,” says Wong, hinting at his own ambitions to pursue elected office.
He has been jailed twice for his activism. He could face a third stint as a result of a case now going through the courts, a possibility he treats with equanimity. “Others have been given much longer sentences,” he says. Indeed, 7,000 people have been arrested since the protests broke out some seven months ago; 1,000 of them have been charged, with many facing a sentence of as much as 10 years.
There is a widespread belief that Beijing hopes such sentences will dampen support for future protests. Wong brushes off that argument. “It’s gone too far. Who would imagine that Generation Z and the millennials would be confronting rubber bullets and teargas, and be fully engaged in politics, instead of Instagram or Snapchat? The Hong Kong government may claim the worst is over, but Hong Kong will never be peaceful as long as police violence persists.”
In Unfree Speech, Wong argues that China is not only Hong Kong’s problem (the book’s subtitle is: The Threat to Global Democracy and Why We Must Act, Now). “It is an urgent message that people need to defend their rights, against China and other authoritarians, wherever they live,” he says.
At the heart of the book are Wong’s prison writings from a summer spent behind bars in 2017. Each evening in his cell, “I sat on my hard bed and put pen to paper under dim light” to tell his story.
Wong was born in October 1996, nine months before Britain ceded control of Hong Kong to Beijing. That makes him a fire rat, the same sign of the Chinese zodiac that was celebrated on the first day of the lunar new year yesterday. Fire rats are held to be adventurous, rebellious and garrulous. Wong is a Christian and does not believe in astrology, but those personality traits seem close to the mark.
His parents are Christians — his father quit his job in IT to become a pastor, while his mother works at a community centre that provides counselling — and named their son after the prophet who led the Israelites to the promised land.
Like many young people in Hong Kong, whose housing market has been ranked as the world’s most unaffordable, he still lives at home, in South Horizons, a commuter community on the south side of the main island.
Wong was a dyslexic but talkative child, telling jokes in church groups and bombarding his elders with questions about their faith. “By speaking confidently, I was able to make up for my weaknesses,” he writes. “The microphone loved me and I loved it even more.”
In 2011, he and a group of friends, some of whom are his fellow activists today, launched Scholarism, a student activist group, to oppose the introduction of “moral and national education” to their school curriculum — code for communist brainwashing, critics believed. “I lived the life of Peter Parker,” he says. “Like Spider-Man’s alter-ego, I went to class during the day and rushed out to fight evil after school.”
The next year, the authorities issued a teaching manual that hailed the Chinese Communist Party as an “advanced and selfless regime”. For Wong, “it confirmed all our suspicions and fears about communist propaganda”.
In August 2012, members of Scholarism launched an occupation protest outside the Hong Kong government’s headquarters. Wong told a crowd of 120,000 students and parents: “Tonight we have one message and one message only: withdraw the brainwashing curriculum. We’ve had enough of this government. Hong Kongers will prevail.”
Remarkably, the kids won. Leung Chun-ying, the territory’s chief executive at the time, backed down. Buoyed by their success, the youngsters of Scholarism joined forces with other civil rights groups to protest about the lack of progress towards electing the next chief executive by universal suffrage — laid out as a goal in the Basic Law, Hong Kong’s constitution. Their protests culminated in the “umbrella movement” occupation of central Hong Kong for 79 days in 2014.
Two years later, Wong and other leaders set up a political group, Demosisto. He has always been at pains to emphasise he is not calling for independence — a complete red line for Beijing. Demosisto has even dropped the words “self-determination” from its stated goals — perhaps to ease prospects for its candidates in elections to Legco, the territory’s legislative council, in September.
Wong won’t say whether he will stand himself, but he is emphatically political, making a plea for change from within — not simply for anger on the streets — and for stepping up international pressure: “I am one of the facilitators to let the voices of Hong Kong people be heard in the international community, especially since 2016.”
There are tensions between moderates and radicals. Some of the hardliners on the streets last year considered Wong already to be part of the Establishment, a backer of the failed protests of the past.
So why bother? What’s the point of a city of seven million taking on one of the world’s nastiest authoritarian states, with a population of about 1.4 billion? And in any case, won’t it all be over in 2047, the end of the “one country, two systems” deal agreed between China and Britain, which was supposed to guarantee a high degree of autonomy for another 50 years? Does he fear tanks and a repetition of the Tiananmen Square killings?
Wong acknowledges there are gloomy scenarios but remains a robust optimist. “Freedom and democracy can prevail in the same way that they did in eastern Europe, even though before the Berlin Wall fell, few people believed it would happen.”
He is tired of the predictions of think-tank pundits, journalists and the like. Three decades ago, with the implosion of communism in the Soviet bloc, many were confidently saying that the demise of the people’s republic was only a matter of time. Jump forward 20 years, amid the enthusiasm after the Beijing Olympics, and they were predicting market reforms and a growing middle class would presage liberalisation.
Neither scenario has unfolded, Wong notes. “They are pretending to hold the crystal ball to predict the future, but look at their record and it is clear no one knows what will happen by 2047. Will the Communist Party even still exist?”
https://www.penguin.co.uk/books/111/1119445/unfree-speech
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「christian astrology」的推薦目錄:
- 關於christian astrology 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
- 關於christian astrology 在 Magic Life by Jupiter- Astrology & Tarot 占星 塔羅 Facebook 的最佳貼文
- 關於christian astrology 在 Magic Life by Jupiter- Astrology & Tarot 占星 塔羅 Facebook 的最讚貼文
- 關於christian astrology 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於christian astrology 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於christian astrology 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於christian astrology 在 Ex-Astrologer, Now Christian, Tells All - YouTube 的評價
- 關於christian astrology 在 Magic Life by Jupiter- Astrology & Tarot 占星塔羅 ... - Facebook 的評價
christian astrology 在 Magic Life by Jupiter- Astrology & Tarot 占星 塔羅 Facebook 的最佳貼文
Christian Astrology Book 1 的中譯本終於到手了(聽說已經要印第二版)。對於學習卜卦占星的學生,這是必讀本,但原文英文不易讀,現在有中譯版,對同學來說是很好的輔助。
Book 1 當中大部份都是行星星座宮位對應的各種事物,因為卜卦占星範圍廣闊,不同問題要看不同對應,所以都請同學們備有這本對應「字典」。
新一班的古典卜卦占星證書課程一月開課,名額有限。
想參加四月的古典醫療占星證書課程,須有卜卦占星基礎,這是四月前最後一次的卜卦占星課,請把握機會。
舊生想重讀,以準備醫療占星課,請跟我聯絡。
詳情及報名 : http://magiclife.com.hk/id/stahorary/
christian astrology 在 Magic Life by Jupiter- Astrology & Tarot 占星 塔羅 Facebook 的最讚貼文
之前已經上了卜卦占星課程的同學,都知道在課堂當中,你問我要看哪本參考書,我都係答你要看William Lilly 的Christian Astrology。17世紀的書,相對來說已經是最「現代」的了。
不過原文不容易讀,現在終於有第一卷的中文翻譯版出現了。以下是我寫的簡介/推薦序 :
(P.S. 下一期STA卜卦占星證書課程,預計1月有新班,想趕在4月讀醫療占星的同學,到時請把握報讀時間,卜卦是醫療的先修課)
【Christian Astrology Book 1 基督教占星學‧第一卷】
卜卦占星之一代宗師
每個學習卜卦占星的人,都要有一本《基督占星學》。
卜卦占星(horary astrology)是占星學中一個重要的專科,就著問卜者的問題起星盤,並根據當中的象徵作出解答,對於當事人、所問之事、前因後果當下狀態、未來發展等,都能夠作出詳細的描述。而卜卦占星所需運用的占星技巧及規條,一點也不容易,而且要用得恰當、正確,才能達致良好的判斷及答案。
在占星學悠久的歷史當中,當然有不少占星師都有撰寫關於卜卦占星的書,單是中世紀就有不少著作,那為什麼威廉‧禮尼的《基督教占星學》往往成為學習卜卦占星人士的指定教材?
威廉‧禮尼是十七世紀英國的占星師,當時他能夠接觸到的占星資料都是以拉丁文為主,以當時的環境來說,只有知識份子才懂得拉丁文。而當他學習和運用占星學時,便以英文記下相關的知識和案例,寫成了《基督教占星學》,亦因此能夠將占星學於英語世界普及。雖後來占星學進入了黑暗期,但到了十九世紀,占星學復甦,及至八○年代,古典占星學及卜卦占星學的資料再度被發掘、研究及傳播,以英語為基礎的《基督教占星學》自然是重要的參考書之一。
而更重要的,是大部分的古典占星典籍,確是有很多理論和占星原則,但真實的案例並不多。《基督教占星學》當中,威廉‧禮尼不單把原則寫得清楚,每一個議題,都有真實的案例,並道出對該案例如何判斷、做了何種考慮、運用了什麼原則、如何把結果推論出來。這對於學習占星的人來說,實在是最好的教材,否則空有理論,無法應用,也是徒然。就如法律一樣,有法理,也要有案例作參考。
《基督教占星學》以英語書寫,有助占星學在英語世界普及,但以現代人看來,尤其對不是以英語為母語的讀者來說,十七世紀的英文亦不容易看懂。
現有中譯本的出現,實在對學習卜卦占星的朋友,有莫大的幫助。
此書為《基督教占星學》第一卷,是威廉‧禮尼對於卜卦占星的簡介,主要內容是對行星、星座、宮位、判斷行星強弱等作出詳細描述。這些對於一直學習現代占星的朋友來說,尤其重要,因為在古典占星及卜卦占星的應用當中,對於行星星座宮位的解說、技巧的運用,比現代占星較為多樣和複雜。
在我的教學經驗當中,這往往讓同學頭腦打結,因為硬性資料比較多,古典占星的描述,亦不像現代占星充滿故事、神話那麼易記憶富趣味,反而對應的人、事、疾病、植物、地點、動物、顏色、晶石之類的硬資料繁多,技巧上也一絲錯不得,確實需要這樣的一本參考書,如字典般供翻閱。
當然,卜卦占星有趣的地方,在於如何通過這些象徵的符號,將時間地點人物、事情之前文後理,像偵探探案般推敲出來,線索處處,看你如何將之連結起來,亦期待第二卷的案例篇面世。
香港占星師 Jupiter
(AOA)國際占星研究院創辦人之一
(STA)英國古典占星學院認證導師
christian astrology 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
christian astrology 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
christian astrology 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
christian astrology 在 Magic Life by Jupiter- Astrology & Tarot 占星塔羅 ... - Facebook 的推薦與評價
Christian Astrology Book 1 的中譯本終於到手了(聽說已經要印第二版)。對於學習卜卦占星的學生,這是必讀本,但原文英文不易讀,現在有中譯版, ... ... <看更多>
christian astrology 在 Ex-Astrologer, Now Christian, Tells All - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>