Chị em nào chưa có trọn bộ thực đơn 6 TUẦN DETOX THANH LỌC G A N .com.ment. Health Coach Emma tư vấn nha.
Bộ thực đơn có rất nhiều món ăn, đồ uống ngon, dễ làm, ăn uống đa dạng sắc màu.
BỘ THỰC ĐƠN CÓ KẾT QUẢ:
- Cải thiện rất nhiều b ệ nh lý
- E0 bé xíu, Dáng đẹp
- Da trắng sáng, mềm mịn
- Ngủ ngon
- M ờ th â m n á m
- Tóc đẹp
- Hết t á o b ó n
- Đ ỡ h ẳn đ a u x ư ơ ng k h ớ p
...
「hường」的推薦目錄:
- 關於hường 在 Emma Pham Kitchen Facebook 的最佳貼文
- 關於hường 在 Nghiện Boutique Facebook 的最讚貼文
- 關於hường 在 Step Up English Facebook 的最佳解答
- 關於hường 在 Hưỡng dẫn dancer - YouTube 的評價
- 關於hường 在 Karaoke Hưỡng - YouTube 的評價
- 關於hường 在 Hưỡng dẫn lựa chọn mua điều hòa công nghệ mới - Pinterest 的評價
- 關於hường 在 Hưỡng dẫn xóa facebook vĩnh viễn - Phong Vũ 的評價
hường 在 Nghiện Boutique Facebook 的最讚貼文
Qv ng ắn BÚP BÊ- lần cuối lên sóng mã V IP đẹp nhất T H Ị T R Ư Ờ N G
hường 在 Step Up English Facebook 的最佳解答
[KINH NGHIỆM] NGHE TIẾNG ANH LÀ NGHE PHỤ ÂM
Bạn đã từng biết đến kinh nghiệm này? nếu chưa, hãy cùng Step Up tham khảo bài viết này nhé!
Xóa bỏ kinh nghiệm nghe nguyên âm:
Tiếng Anh là tiếng phụ âm.
Tiếng Anh chủ yếu là ngôn ngữ đa âm: một từ thường có nhiều âm. Lỗ tai chúng ta đã ‘bị điều kiện hóa’ để nghe âm tiếng Việt. Tiếng Việt là loại tiếng đơn âm, vì thế, mỗi tiếng là một âm và âm chủ yếu trong một từ là nguyên âm. Đổi một nguyên âm thì không còn là từ đó nữa: ‘ma, mi, mơ’ không thể hoán chuyển nguyên âm cho nhau, vì ba từ có ba nghĩa hoàn toàn khác nhau. Mặc khác, tiếng Việt không bao giờ có phụ âm cuối từ. Ngay cả những chữ mà khi viết có phụ âm cuối, thì người việt cũng không đọc phụ âm cuối; ví dụ: trong từ ‘hát’, nguyên âm mới là ‘át’, h(ờ)-át, chứ không phải là h(ờ)-á-t(ơ), trong khi đó từ ‘fat’ tiếng Anh được đọc là f(ờ)-a-t(ờ), với phụ âm ‘t’ rõ ràng.
Trong tiếng Việt hầu như không có những từ với hai phụ âm đi kế tiếp (ngoài trừ ch và tr - nhưng thực ra, ch và tr cũng có thể thay bằng 1 phụ âm duy nhất) vì thế, tai của một người Việt Nam = chưa bao giờ làm quen với ngoại ngữ - không thể nhận ra hai phụ âm kế tiếp. Do đó, muốn cho người Việt nghe được một tiếng nước ngoài có nhiều phụ âm kế tiếp, thì phải thêm nguyên âm (ơ) vào giữa các phụ âm; ví dụ: Ai-xơ-len; Mat-xơ-cơ-va.
Với kinh nghiệm (phản xạ) đó, một khi ta nghe tiếng Anh, ta chờ đợi nghe cho đủ các nguyên âm như mình NHÌN thấy trong ký âm (phonetic signs), và không bao giờ nghe được cả. Ví dụ: khi học từ America ta thấy rõ ràng trong ký âm: (xin lỗi vì không thể ghi phonetic signs vào trang này) ‘ơ-me-ri-kơ’, nhưng không bao giờ nghe đủ bốn âm cả, thế là ta cho rằng họ ‘nuốt chữ’. Trong thực tế, họ đọc đủ cả, nhưng trong một từ đa âm (trong khi viết) thì chỉ đọc đúng nguyên âm ở dấu nhấn (stress) - nếu một từ có quá nhiều âm thì thêm một âm có dấu nhấn phụ (mà cũng có thể bỏ qua) - còn những âm khác thì phải đọc hết các PHỤ ÂM, còn nguyên âm thì sao cũng đưọc (mục đích là làm rõ phụ âm). Có thể chúng ta chỉ nghe: _me-r-k, hay cao lắm là _me-rơ-k, và như thế là đủ, vì âm ‘me’ và tất cả các phụ âm đều hiện diện. Bạn sẽ thắc mắc, nghe vậy thì làm sao hiểu? Thế trong tiếng Việt khi nghe ‘Mỹ’ (hết) không có gì trước và sau cả, thì bạn hiểu ngay, tại sao cần phải đủ bốn âm là ơ-mê-ri-kơ bạn mới hiểu đó là ‘Mỹ’? Tóm lại: hãy nghe phụ âm, đừng chú ý đến nguyên âm, trừ âm có stress!
Một ví dụ khác: từ interesting! Tôi từng được hỏi, từ này phải đọc là in-tơ-res-ting hay in-tơ-ris-ting mới đúng? Chẳng cái nào đúng, chẳng cái nào sai cả. Nhưng lối đặt vấn đề sai! Từ này chủ yếu là nói ‘in’ cho thật rõ (stress) rồi sau đó đọc cho đủ các phụ âm là người ta hiểu, vì người bản xứ chỉ nghe các phụ âm chứ không nghe các nguyên âm kia; nghĩa là họ nghe: in-trstng; và để rõ các phụ âm kế tiếp thì họ có thể nói in-tr(i)st(i)ng; in - tr(ơ)st(ơ)ng; in-tr(e)st(ư)ng. Mà các âm (i)(ơ), để làm rõ các phụ âm, thì rất nhỏ và nhanh đến độ không rõ là âm gì nữa. Trái lại, nếu đọc to và rõ in-tris-ting, thì người ta lại không hiểu vì dấu nhấn lại sang 'tris'!
Từ đó, khi ta phát âm tiếng Anh (nói và nghe là hai phần gắn liền nhau - khi nói ta phát âm sai, thì khi nghe ta sẽ nghe sai!) thì điều tối quan trọng là phụ âm, nhất là phụ âm cuối. Lấy lại ví dụ trước: các từ fire, fight, five, file phải được đọc lần lượt là fai- (ơ)r; fai-t(ơ); fai-v(ơ), và fai- (ơ)l, thì người ta mới hiểu, còn đọc 'fai' thôi thì không ai hiểu cả.
Với từ ‘girl’ chẳng hạn, thà rằng bạn đọc gơ-rôl / gơ-rơl (dĩ nhiên chỉ nhấn gơ thôi), sai hẳn với ký âm, thì người ta hiểu ngay, vì có đủ r và l, trong khi đó đọc đúng ký âm là ‘gơ:l’ hay bỏ mất l (gơ) thì họ hoàn toàn không hiểu bạn nói gì; mà có hiểu chăng nữa, thì cũng do context của câu chứ không phải là do bạn đã nói ra từ đó.
---------------------
yuki
nguồn: http://tienganhvip.com/post/1064/ky-thuat-nghe-bang-tai
hường 在 Karaoke Hưỡng - YouTube 的推薦與評價
AboutPressCopyrightContact usCreatorsAdvertiseDevelopersTermsPrivacyPolicy & SafetyHow YouTube worksTest new features. © 2022 Google LLC ... ... <看更多>
hường 在 Hưỡng dẫn lựa chọn mua điều hòa công nghệ mới - Pinterest 的推薦與評價
Hưỡng dẫn lựa chọn mua điều hòa công nghệ mới | Máy Điều Hòa Midea Energie. Besuchen. Merken. Artikel von. maydieuhoamidea.wordpress.com ... ... <看更多>
hường 在 Hưỡng dẫn dancer - YouTube 的推薦與評價
Tap to unmute. Your browser can't play this video. Learn more. Hưỡng dẫn dancer. Hồ My. Subscribe. 7. Dislike. 0. Share. Wooowww ✌️ #shorts ... ... <看更多>