Be Open to Supernatural Solutions
“When evening had come, his disciples came to him, saying, “This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.” But Jesus said to them, “They don’t need to go away. You give them something to eat.” They told him, “We only have here five loaves and two fish.”” (Matthew 14:15-17 WEB)
When you have lived many years according to natural rules of this world, you tend to think in a natural-minded way.
When Jesus asked His disciples to feed the multitudes, they were thinking about natural way to provide supply, which is to look at what you physically have in your hands.
They were about to learn the supernatural way through Jesus’ miracle of multiplying the loaves and fishes.
When you think naturally, in the face of a big challenge, you become so aware of the huge demands and the limited supply.
However, there is a source of infinite supply that you can draw from.
The next time you encounter a tough situation, train yourself to be spiritual-minded. Ask yourself, “What is the supernatural way to provide the solution?”
Then, when you have the answer, dare to pray for it. When you pray, you access the riches of God’s Grace.
“But as it is written, “Things which an eye didn’t see, and an ear didn’t hear, which didn’t enter into the heart of man, these God has prepared for those who love him.” But to us, God revealed them through the Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.” (1 Corinthians 2:9-10 WEB)
Let this word, “impossible”, be erased from your dictionary. The natural mind has not seen nor heard the things that God has prepared for us who are His beloved children.
The Holy Spirit in you will show you the deep things of God—that all things are possible through Him!
My paperback book about faith, “Messiah’s Miracles: The Power of Having Faith in Jesus Christ”, is having a limited-time sale on Amazon. Instead of the usual $17, it is only $9.90 now. Grab it while it lasts, and it will also make a good Christmas present: https://www.amazon.com/Messiahs-Miracles-Power-Having-Christ/dp/B0849Z3J7Y
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「infinite dictionary」的推薦目錄:
- 關於infinite dictionary 在 Milton Goh Blog and Sermon Notes Facebook 的精選貼文
- 關於infinite dictionary 在 丹尼爾。海的兩三事 Facebook 的精選貼文
- 關於infinite dictionary 在 盧斯達 Facebook 的精選貼文
- 關於infinite dictionary 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於infinite dictionary 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於infinite dictionary 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於infinite dictionary 在 An infinite dictionary: countably infinite or uncountably infinite? 的評價
- 關於infinite dictionary 在 Is there an "infinite dictionary" in Python? - Stack Overflow 的評價
- 關於infinite dictionary 在 How to pronounce INFINITE in British English - YouTube 的評價
infinite dictionary 在 丹尼爾。海的兩三事 Facebook 的精選貼文
Please pass this on 請廣傳!!!
== ATTENTION ==
收到一個消息
關於林鄭中英文的回答
玩語言藝術
呃哂外國人以為香港反送中已經成功咗!
暫緩 同 撤回 係完全兩回事!
請廣傳。向外國朋友澄清!
危機未解除!
There is misunderstanding from the international world that the Extradition Law is withdrawn. I have received “congrats” messages from people in United States and Australia.
The reason is that Carrie Lam’s English version is “suspend indefinitely”. The top definition in urban dictionary (how people commonly understand the word at this age) is “without ending, forever, endless period of time, infinite.” In Chinese, “暫緩” means “slow it down temporarily”.
Carrie Lam is playing the translation trick so that the international world will not make so much noise and that the investors won’t go away. More importantly she does this to save face for Xi Jinping.
Please spread this to people outside of Hong Kong so that they are aware of this trick.
Kindly pass this on, thanks.
infinite dictionary 在 盧斯達 Facebook 的精選貼文
【Please keep an eye on Hong Kong】
正如有人發現,林鄭尋日講法,中文版係「暫緩」,英文版係 "suspend indefinitely",係有心誤導外媒。
今日有友人傳來以下信息,指有外國朋友莫明地恭喜我地,證明真係有外國人被騙了。
//
Attention: There is misunderstanding from the international world that the extradition law is withdrawn. I and my friends received “congrats” messages from people in United States and Australia. The reason is that Carrie Lam’s English version is: “suspend indefinitely”. The top definition in urban dictionary (how people commonly understand the word at this age) is “without ending, forever, endless period of time, infinite.” In Chinese, “暫緩” means “slow it down temporarily”. Carrie Lam is playing the translation trick so that the international world will not make so much noise and that the investors won’t go away. And more importantly to save face for Xi Jinping. Please spread this to people outside Hong Kong so that they are aware of this trick.
//
如果你都有外國朋友無端端同你講恭喜,原因就係咁。不妨解釋番俾佢地知:件事未完,
Please keep an eye on Hong Kong.
infinite dictionary 在 Is there an "infinite dictionary" in Python? - Stack Overflow 的推薦與評價
... <看更多>
infinite dictionary 在 How to pronounce INFINITE in British English - YouTube 的推薦與評價

... to pronounce INFINITE in British English. Speaker has an accent from Glasgow, Scotland. https://www.collinsdictionary.com/ dictionary... ... <看更多>
infinite dictionary 在 An infinite dictionary: countably infinite or uncountably infinite? 的推薦與評價
The dictionary is countable (as words have finite length). If there is an analogy with the real line it does not extend to the cardinality. ... <看更多>