#上次搬家後你辦了派對嗎!🎉
夏天常常是大家的喬遷旺季,雖然很累,但搬新家就象徵著新的開始!所以當然也要跟親朋好友好好地開一場 « une pendaison de crémaillère. »「喬遷派對」散播歡樂分享愛!
« La pendaison de crémaillère » 是在搬到新家之後,我們會舉辦的派對。一般來說,派對參加者也就是來幫忙搬家的人,所以這個派對也同時是為了感謝他們!
« La pendaison de crémaillère » 中文的直翻叫做「懸掛鐵鉤子」,為什麼聽起來那麼怪呢?
因為這項請幫忙搬家的人吃飯的傳統,是由中世紀一直流傳到現在的!« crémaillère » 是中古世紀用壁爐柴火煮飯時,將鍋子吊掛起來的鐵鉤子。而當時搬新家時,這項工具都是最晚進家門的。於是將它掛上去,就象徵著搬家大功告成囉!
那至於派對的禮物呢?大致上分為兩種:第一種是屋主準備禮物給來幫的親朋好友,以此感謝他們。第二種則是親朋好友們準備給屋主,搬到新家後可能會用到的東西,來幫助他更快適應新生活。
以法國來說,大家送的禮物當然是千奇百怪,不過大原則還是會送一些對房子有用的工具、裝飾用品,或者是喬遷派對中吃的食物!
如果朋友剛搬新家,你們送過什麼趣味的禮物,恭喜他的「喬遷之喜」呢?!或是,你有收過什麼荒謬的禮物?!歡迎在下面分享!
💡« s’ennuyer comme un rat mort » 「跟死老鼠一樣無聊」。開趴一定有風險,舉辦派對有嗨有乾。喬遷派對也一樣,有很無聊的風險。在法文,其實有很多俚語可以形容很無聊,但這絕對是最佷有畫面感的敘述之一!無聊得像一隻孤拎拎死在閣樓上,被遺忘眾人的老鼠,所以當我們很無聊的時候,就可以用這個俚語!
L’été, c’est souvent la saison durant laquelle les gens cherchent un nouveau logement. Pas toujours facile mais, quand on y arrive, cela peut être le signe d’un nouveau départ. C’est donc souvent un événement qu’on a envie de partager au maximum avec ses proches et cela se fait à travers ce qu’on appelle en français « une pendaison de crémaillère ». Vous savez ce que c’est ?
La pendaison de crémaillère est un repas suivi d’une fête que l’on organise pour célébrer la fin de l'emménagement dans un nouvel appartement. Généralement, les personnes invitées sont les mêmes qui ont participé au déménagement et cela est donc pour les remercier.
D’où vient cette tradition ? Elle vient du Moyen- ge. Lorsque les habitants emménageaient, on invitait ceux qui avaient aidé pour manger. Puisque la dernière chose que l’on rentrait était la crémaillère (un outil pour rapprocher du feu la marmite, ou l’en éloigner), on a commencé à appeler ça « une pendaison de crémaillère » puisque celle-ci est pendue.
Et les cadeaux dans tout ça ? Il y a deux types de personnes et d’habitudes. Certaines personnes, en étant l’hôte, offrent des cadeaux aux invités pour les remercier de leur aide tandis que pour d’autres, ce sont les invités qui offrent des cadeaux à l’hôte pour l’aider à s’installer.
En France, les cadeaux varient mais ils sont souvent des choses utiles pour la maison, des décorations ou de la nourriture pour la soirée qui suit.
Et vous, qu’offririez-vous à votre ami qui vient d'emménager dans son nouvel appartement ?
« S’ennuyer comme un rat mort ». Comme toutes les fêtes et soirées, la pendaison de crémaillère peut être ennuyeuse. Dans ce cas là, on a plusieurs expressions pour exprimer ce sentiment, dont “s’ennuyer comme un rat mort”. Cette expression est très imagée est met en scène un rat mort dans un grenier et oublié de tous. On utilise donc cette expression quand on s’ennuie beaucoup.
Exemple : Cette soirée était tellement nulle. Je me suis ennuyé comme un rat mort.
#法文邂逅
#情境法文
#搬家時你會辦派對嗎!?
🇫🇷🎉【每週一杰課|中高階線上】2小時,主題閱讀口說課!升級你的法語表達力!透過多元諧趣的文化主題,深入淺出「聊」出好法文!
🥂週一晚上為杰宇特別場🎉
👉https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過92萬的網紅ochikeron,也在其Youtube影片中提到,This recipe was awarded by chef Sakai (Hiroyuki) who is well-known for Iron Chef French on the Japanese TV show Iron Chef! The contest "Cheese-1GP" w...
「nouveau french」的推薦目錄:
- 關於nouveau french 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
- 關於nouveau french 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
- 關於nouveau french 在 Sassy Urbanite's Diary Facebook 的精選貼文
- 關於nouveau french 在 ochikeron Youtube 的精選貼文
- 關於nouveau french 在 Nouvel, Nouvelle, Nouveau - French Language Stack Exchange 的評價
- 關於nouveau french 在 art nouveau architecture and interior design + furniture 的評價
nouveau french 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
【Allons en Provence #臺灣 前進 #蔚藍海岸 🌊】
今年的 #七夕 有點浪漫 💜💜💜
我們要在地表擁有最寬最廣的紫色花海ㄟ所在
設立辦事處了‼️
這幾年臺法兩國在 #經貿 #科技 #文教 各領域交流熱絡
#魔法部 決定進一步搭起臺法鵲橋 🌈
在位於法國南部的 #艾克斯普羅旺斯市
設立 #駐普羅旺斯臺北辦事處 👊🏻
很浪漫也很務實~
2016-2019 期間
法國人民訪臺人數成長了30%
我國人前往法國的人數更激增62趴 📈
其中 #南法地區 更是許多臺灣人必遊的目的地
新成立辦事處的首要任務之一
就是作為我駐法國代表處在南部區域的辦公室
提供在當地僑胞和國人更即時貼心的服務~ 😘
#臺法友好 #踏實外交
#今晚來點普羅旺斯香草炸雞
🌿🍗 資訊補給站
法國為歐盟核心成員國,為我國人旅歐首要目的地及重要經貿夥伴,雙方在經貿、航太、生醫及科技產業的合作前景廣闊。艾克斯普羅旺斯市與法國第一大港馬賽市共構「艾克斯-馬賽-普羅旺斯大都會區 (Métropole d’Aix-Marseille-Provence), AMP」,位居法國南部城市群中線,為法國高鐵 TGV 停靠站,與法國第二大城里昂 (Lyon)、全球生態研究重鎮蒙佩里耶 (Montpellier)、法國尖端科研據點索菲亞科技園區 (Sophia Antipolis)、具法國矽谷美名的格勒諾柏 (Grenoble) 及航太重鎮土魯斯 (Toulouse) 均具地利之便。
🇫🇷
Comme les coopérations entre Taiwan et la France s’élargissent dans les domaines de l’économie, de l’aérospatial, de la biomédecine et des technologies, nous sommes très heureux d’annoncer que nous allons ouvrir un deuxième bureau en France !
Le nouveau bureau sera situé à Aix-en-Provence. Il n’est pas seulement prévu pour répondre aux nécessités de la collaboration entre les deux pays, mais aussi pour accueillir les touristes taiwanais en France, dont le nombre a progressé de 62% entre 2016 et 2019, et surtout les Français qui envisagent des vacances à Taiwan.
C’est le troisième bureau à être mis en place outre-mer cette année, après notre bureau de représentation au Somaliland et la reconstitution de celui de Guam, aux États-Unis.
🇬🇧
As we continue to expand cooperation with #France in the #economic, #spaceflight, #biomedical and #tech sectors, in addition to the long-standing cooperation in the #arts, #culture and #education fields, we’re pleased to announce that we’re establishing an overseas office in #Provence in the south of #France.
The new office will be in #AixEnProvence, which forms the Aix-Marseille-Provence Metropolis along with France’s biggest port Marseille and is connected to the rest of France by its TGV high-speed rail network. The new office is expected to help expand economic and tech cooperation. Taiwanese visitors to France grew by 62% from 2016 to 2019 and French visitors to Taiwan grew by almost 30% over the same period.
This will be the third overseas office to be established this year, following the opening of our representative office in #Somaliland and the re-establishment of our office in #Guam.
#CityOfAThousandFountains
nouveau french 在 Sassy Urbanite's Diary Facebook 的精選貼文
It was an absolute coincidence that I had the matching blue top and pink shoes! This vintage Victorian cast iron staircase is also one of the iconic features of this Cheong Fatt Tze Mansion, apart from its signature blue. Read my latest blog post on this amazing boutique hotel [https://bit.ly/3eLHpC5]
_________________________
Did you know that this Blue Mansion is remarkably unique because it includes many cosmopolitan elements in the time it was built in the 1880s, from Art Nouveau stained glass from England, cast-iron balustrades from Scotland and French trompe l’oeil?
_________________________
📷: Sony A7ii @sonymalaysia
#travelasia #visitpenang #cuticutimalaysia #visitmalaysia #MalaysiaTrulyAsia #jombercuti #cheongfatttzemansion #penangisland
@malaysia.truly.asia @visitpenang @cheongfatttzemansion
nouveau french 在 ochikeron Youtube 的精選貼文
This recipe was awarded by chef Sakai (Hiroyuki) who is well-known for Iron Chef French on the Japanese TV show Iron Chef!
The contest "Cheese-1GP" was organized by Yukijirushi (one of the best known milk and dairy companies in Japan).
「雪印 Cheese-1 GP チーワングランプリ レシピコンテスト」の受賞作品です。最終審査会ではフランス料理の鉄人でも有名な坂井宏行シェフに会いました♪
---------------------------------
Spinach Bacon Crispy Cheese Gyoza with Balsamic Vinegar
Difficulty: Easy
Time: 20min
Number of servings: 24 dumplings
Ingredients:
200g (7oz.) spinach
100g (3.5oz.) bacon
150g (5.3oz.) onion
salt and cracked black pepper
24 gyoza wrappers
2 sliced cheese or 35g (1.3oz.) pizza cheese or any cheese that melts
180cc water
olive oil
balsamic vinegar
Directions:
1. Boil water in a large pot. Add a pinch of salt in the water (salt removes oxalic acid - bitter taste, and makes the spinach nice and green). Wash spinach and add in the boiling water from the stem side. Boil spinach for about one minute. Drain and soak the spinach in cold water (or use running water) to cool. Drain and squeeze the spinach to remove the excess water (use paper towel if you have).
2. Cut off the root ends of the spinach and cut into small pieces. Cut bacon into small strips. Roughly mince onion.
3. Heat the pan and saute the bacon until oil comes out. Add onion and saute until tender. Then add spinach and season with salt and cracked black pepper. Cool down until you can touch.
4. Place the gyoza wrapper in your palm and place a small spoonful of filling in the center. Put water along the edge of the wrapper by fingers, fold into semi circle, gather the front side of the wrapper and seal.
5. In a microwavable container, put water and cheese (cut into small pieces). Microwave for about 2 minutes until the cheese slightly melts.
6. Heat olive oil in a frying pan, place gyoza, cook on high heat until the bottoms become brown. Turn down the heat to medium, add melted cheese water (5.), cover and steam the gyoza on high heat until the water is gone and cooked.
7. Serve with balsamic vinegar.
It goes great with wine! Perfect for bento, too!
↓日本語レシピ(ほうれん草とベーコンのカリカリチーズ餃子)
http://cooklabo.blogspot.com/2011/12/blog-post.html
---------------------------------
Kind of Italian recipe ;D hehe
Music by
Hungry Lucy
The Standing Ones
http://www.jamendo.com/en/
♥Please Subscribe♥
http://www.youtube.com/ochikeron
♥Facebook Fan Page♥ Please "Like" me ;)
http://www.facebook.com/Ochikeron/
♥Visit my Blog for more Recipes♥
http://createeathappy.blogspot.com/
♥My Recipe Posts♥
http://cookeatshare.com/chefs/ochikeron-137433
http://cookpad.com/ami (Japanese)
♥Follow me on twitter♥
http://twitter.com/ochikeron
http://twitter.com/alohaforever (Japanese)
nouveau french 在 art nouveau architecture and interior design + furniture 的推薦與評價
Mar 3, 2017 - ART NOUVEAU Art Nouveau (French pronunciation: [aʁ nuvo], Anglicised to /ˈɑrt nuːˈvoʊ/) is an international philosophy[2] and style of art, ... ... <看更多>
nouveau french 在 Nouvel, Nouvelle, Nouveau - French Language Stack Exchange 的推薦與評價
If the next word is Féminin, like "conversation", we use Nouvelle. If the next word is Masculin like "SMS", but starts with a consonant, ... ... <看更多>