【外交部 Dr. Wu 中興大學開課啦👨🏫】
#外交部 吳部長3月26日應 國立中興大學法政學院邀請,參與10周年系列演講「法政論壇」,以 #台美關係與外交工作經驗談 為題,向校內師生演講。
吳部長金句不斷,就讓我們一同來看看吧❗️
📗外交策略:廣交朋友
吳部長提到,台灣外交的挑戰,尤其是軍事威脅、外交空間的壓縮、國內穩定安全的考量,最大的挑戰還是來自對岸,因此外交工作最重要的目標,就是結交更多的好朋友,透過結合 #友邦 及 #理念相近 的國家,與 #美國🇺🇸 #日本🇯🇵 #歐盟🇪🇺 #澳洲🇦🇺 #紐西蘭🇳🇿,以及 #加拿大🇨🇦等國家,積極努力,開拓國家間信賴關係。
📗互信基礎,得來不易
經過4-5年的努力,可以看到我國與美國、歐洲國家關係有著長足的進展,但是這樣的互信基礎,得來不易,也因為如此,我們與國際政要高層的對話,不應拿來媒體炒作,要真正談出成果時,讓民眾知道外交部真的讚👊。
📗台美合作,日益密切
台灣與美國近年來透過 #台美教育合作倡議 建立的華語教育的溝通平台,所以我們與哈佛大學簽約,並且邀請政界人士來台學習華語,另外透過 #台美經濟繁榮夥伴對話 深化經濟合作關係,以及 #全球合作暨訓練架構 (GCTF)使得台灣成為國際間 #非傳統安全 重要的核心。
📗爭取瞭解,獲得支持
沒有一個國家有義務支持台灣,我們必須主動積極去說服國際社會,台灣是可以信任的好夥伴,以及台灣對國際社會是正面的貢獻。並且要讓國際社會瞭解台灣身處對抗 #威權主義 擴張的第一線,要是失去台灣,就是失去重要的民主堡壘。
📌美國拜登總統上任之前,美國這樣稱呼我們
🔸Democratic success story 民主成功的故事
🔸A reliable partner 一個可信賴的夥伴
🔸A force for good in the world 世界良善的力量
📌拜登政府上任後,美國這樣形容我們
🔸A leading democracy 民主的領頭羊
🔸A critical economic and security partner 關鍵經濟和安全夥伴
除了外交部的努力,也需要台灣社會共同認知,才有今天的成果,也鼓勵參與演講的同學們,未來加入外交部的行列!
#部長說跟外館時差關係外交部常常加班
#加班啦哪次不加班
MOFA’s Dr Joseph Wu was in session yesterday, giving a talk on his experiences of diplomatic efforts in the #Taiwan-#US relationship on invitation from National Chung Hsing University in a series of lectures held to celebrate the 10th anniversary of the founding of the university’s College of Law and Politics. We’ve summarized some of the highlights for you below!
🔹Diplomatic Strategies: Make a lot of friends.
The biggest challenges for Taiwan in its diplomacy, according to Minister Wu, are those brought by the cross-strait issue, specifically the military threat to Taiwan, the attempt to shut down Taiwan’s opportunities for international diplomacy, and domestic security concerns. For this reason, one of the biggest objectives of Taiwan’s diplomatic strategy has been to make a broad range of good friends, building trust with diplomatic allies and like-minded countries and regions, such as the US, Japan, the EU, Australia, New Zealand and Canada.
🔹Building hard-won trust:
After 4-5 years of effort, we’ve seen significant progress in our relationship with the US and European countries, but this foundation of trust was hard won, and because of this, our discussions with top-ranking foreign leaders should not be taken as media fodder so that real results can be derived from these discussions. That way, the public can be reassured that the ministry is doing its job well.
🔹Ever-closer ties in Taiwan-US cooperation:
Through the Taiwan-US Education Initiative we’ve established a communication mechanism for Mandarin education programs, signed an agreement with Harvard University, and invited many figures from the political world to study Mandarin in Taiwan. Through the Taiwan-US Economic Prosperity Partnership Dialogue, we’ve also strengthened our economic cooperation, and the Global Cooperation and Training Framework has transformed Taiwan into a hub for the management of non-traditional security issues.
🔹Seeking understanding and gathering support:
No country has a duty to help Taiwan, so we must be proactive in convincing the international community that Taiwan is a trustworthy partner and that it has a positive contribution to make within this international community.
We must also get the international community to understand that Taiwan is on the front line in the fight against authoritarian expansionism, and that if Taiwan is lost, an important #BeaconOfDemocracy is lost with it.
Before US President Joe Biden took office, the US referred to Taiwan as a “democratic success story”, “a reliable partner” and “a force for good in the world.”
Since President Biden took office, the US has referred to Taiwan as “a leading democracy” and “a critical economic and security partner.”
In closing, Minister Wu stated that the successes achieved are not solely a result of the Ministry of Foreign Affairs’ efforts, but also of a common belief held by society in Taiwan, and he encouraged the students at the talk to join the ministry’s ranks in the future.
#RealFriends #RealProgress
「students for a democratic society」的推薦目錄:
- 關於students for a democratic society 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳解答
- 關於students for a democratic society 在 八鄉朱凱廸 Chu Hoi Dick Facebook 的最佳貼文
- 關於students for a democratic society 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
- 關於students for a democratic society 在 Students for a Democratic Society at UMN - Facebook 的評價
students for a democratic society 在 八鄉朱凱廸 Chu Hoi Dick Facebook 的最佳貼文
【LIVE🔴多國元首峰會發表演說】
「哥本哈根民主高峰會」就「從香港戰場為民主奮鬥(Fighting for Democracy – From the Battlegrounds of Hong Kong)」發表演說,有幸成為峰會首位發言嘉賓。
部份出席峰會政界領袖:
美國國務卿蓬佩奧
US Secretary of State Michael R. Pompeo
台灣總統蔡英文
President of the Republic of China (Taiwan) Dr. Tsai Ing-wen
歐盟委員會副主席堯羅娃
European Commission Vice-President Vera Jourova
北大西洋公約組織副秘書長傑瓦納
NATO Deputy Secretary-General Mircea Geoana
前美國國務卿凱瑞
68th US Secretary of State (2013-2017) John Kerry
前美國國務卿歐布萊特
64th US Secretary of State (1997-2001) Madeleine Albright
前澳洲總理滕博爾
29th Australian Prime Minister (2015-2018) Malcolm Turnbull
—————————
2020 Copenhagen Democracy Summit
Fighting for Democracy – From the Battlegrounds of Hong Kong
Joshua Wong
18 June 2020
Thank you so much for inviting me to speak, Ryan. I say this knowing I might not have the chance to do so again in the future, and this is not an exaggeration. Many of you still recall the scene when millions of Hong Kongers took to the street last year. We opposed the extradition arrangements that would’ve essentially allowed legalized kidnapping: Hong Kongers found guilty of breaking Chinese law could be sent to stand trial in a Chinese court. The authorities eventually withdrew the bill under tremendous pressure, but they also responded our demand to full democracy with oppressive policing forces. The number of arrested protested since last summer is already more than the number of prisoners in Hong Kong right now. More than thousands were arrested and charged with rioting. Many more injured or even went missing.
New Crackdown
This prolonged struggle with the Chinese Communist Party for years now. The Umbrella Movement broke out in 2014 demanding that Beijing lived up to its promises of democracy. But rather than doing so in honour of the Sino-British Joint Declaration of 1984, Xi Jinping’s crackdown on our autonomy has only intensified over time.
What Xi Jinping learnt from Hong Kong’s democratic movement last year is to become more draconic and oppressive. It would be best to have me sent across the border to stand trial directly than to engage in dynamic diplomatic talks and negotiation. Therefore, precisely one year afterwards, when I am attending this summit, Beijing's legislature, the NPCSC, at the same time holds meetings, finalizing a sweeping national security law that targets democratic activists like myself.
Under the pretext of ‘national security’, this law purports to target acts of “collusion with foreign forces’’. Beijing did not define what is ‘’collusion’’, but it will wield massive discretionary power to punish activists and electoral candidates on the one hand, and cut off Hong Kong from the international society and their crucial support, on the other. Take this occasion as an example, I’m convinced that every word comes from my mouth today could well become proof of crime at the Chinese courtroom in the near future. Worse still, not only can democratic activists and legislators who have participated in international advocacy efforts be barred from running elections or even imprisoned, INGOs and other organizations, including their personnel and assets, can also be subject to legal persecution.
So the developments in Hong Kong have changed quite swiftly. Large-scale protests defying the communist government may no longer be an option. It could be my last testimony when I am still free, yet prosecuted and put behind bars under the sweeping security law. Our long march to democracy will be forced into a prolonged period of fierce crackdown, perhaps similar to what Poland experienced in the Communist era, with secret police agency stationed in the city.
The Wounds of Hong Kong are Proof of Defying Beijing’s Oppression
These scenarios may create a stark contrast with the impression we usually have to a cosmopolitan Hong Kong famous for its international financial centre. The economic freedom, free flow of capital and freedom to information we used to enjoy in Hong Kong, will fade away after the law imposed. It is also the Sword of Damocles over all investors and ex-pats living and working on this island. When geopolitical tension intensifies, ex-pats can fall victim to the ill-defined law and China's hostage diplomacy. In the past, two Canadian nationals were detained for nearly two years as retaliation to Huawei's executive Meng Wanzhou's arrest, let alone Swedish NGO worker Peter Dahlin, Australian writer Yang Hengjun and Taiwanese NGO activist Lee Ming-che. Foreign journalists, human rights workers and academics were barred from Hong Kong. When China makes national security its priority, no one is safe.
Citizen journalists, booksellers, NGO workers, religious groups, online bloggers, booksellers, writers, human rights defenders or even critics of government policies are put behind bars. Amnesty International also raised concerns about its spill-out effects on economic activities and online speech. Once the law reaches out its claw to this beacon of liberty on China's soul, this vibrant civil society is on the brink of collapse.
Certainly, I would devote whatever efforts I can to defy this new round of oppression. But Beijing’s continued moves to crush democracy in Xinjiang and in Hong Kong also explain the Goliath we are facing is not as fierce as it looks like. In the past two decades, Beijing’s aggressive expansion in Europe, Asia and Africa has given a warning signal to democratic states all over the world. The world is awakening from the Chinese Nightmare. If we are determined to safeguard democratic aspirations, we must act to defy China's dictatoral grip.
Towards Democracy: Pain, Tears and Compassion.
In Hong Kong, we had experienced many depressing moments last year when state-mobilized mobs attacked passengers in the metro station, when police forcefully entered the university campus to arrest and to torture protestors, when witnessing countless students younger than me were put behind bars. What drives us to continue our struggle? My answer is compassion.
As my dear friend, Brian Leung said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. In the previous year, we burst into tears mourning the death of protestors, we shared boxes of surgical masks to one another to defend ourselves from the Coronavirus. I also pray for protesters who are forced to leave our home because of their sacrifice in the movement. I pray for brothers who are struggled in jail now and I pray for those who will become political refugees soon. They are the reasons I’m still fighting in this battle. As we grow in pain, in tears and in compassion, I believe we shall succeed one day.
Thank you.
students for a democratic society 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
【LIVE🔴多國元首峰會發表演說】
「哥本哈根民主高峰會」就「從香港戰場為民主奮鬥(Fighting for Democracy – From the Battlegrounds of Hong Kong)」發表演說,有幸成為峰會首位發言嘉賓。
部份出席峰會政界領袖:
美國國務卿蓬佩奧
US Secretary of State Michael R. Pompeo
台灣總統蔡英文
President of the Republic of China (Taiwan) Dr. Tsai Ing-wen
歐盟委員會副主席堯羅娃
European Commission Vice-President Vera Jourova
北大西洋公約組織副秘書長傑瓦納
NATO Deputy Secretary-General Mircea Geoana
前美國國務卿凱瑞
68th US Secretary of State (2013-2017) John Kerry
前美國國務卿歐布萊特
64th US Secretary of State (1997-2001) Madeleine Albright
前澳洲總理滕博爾
29th Australian Prime Minister (2015-2018) Malcolm Turnbull
—————————
2020 Copenhagen Democracy Summit
Fighting for Democracy – From the Battlegrounds of Hong Kong
Joshua Wong
18 June 2020
Thank you so much for inviting me to speak, Ryan. I say this knowing I might not have the chance to do so again in the future, and this is not an exaggeration. Many of you still recall the scene when millions of Hong Kongers took to the street last year. We opposed the extradition arrangements that would’ve essentially allowed legalized kidnapping: Hong Kongers found guilty of breaking Chinese law could be sent to stand trial in a Chinese court. The authorities eventually withdrew the bill under tremendous pressure, but they also responded our demand to full democracy with oppressive policing forces. The number of arrested protested since last summer is already more than the number of prisoners in Hong Kong right now. More than thousands were arrested and charged with rioting. Many more injured or even went missing.
New Crackdown
This prolonged struggle with the Chinese Communist Party for years now. The Umbrella Movement broke out in 2014 demanding that Beijing lived up to its promises of democracy. But rather than doing so in honour of the Sino-British Joint Declaration of 1984, Xi Jinping’s crackdown on our autonomy has only intensified over time.
What Xi Jinping learnt from Hong Kong’s democratic movement last year is to become more draconic and oppressive. It would be best to have me sent across the border to stand trial directly than to engage in dynamic diplomatic talks and negotiation. Therefore, precisely one year afterwards, when I am attending this summit, Beijing's legislature, the NPCSC, at the same time holds meetings, finalizing a sweeping national security law that targets democratic activists like myself.
Under the pretext of ‘national security’, this law purports to target acts of “collusion with foreign forces’’. Beijing did not define what is ‘’collusion’’, but it will wield massive discretionary power to punish activists and electoral candidates on the one hand, and cut off Hong Kong from the international society and their crucial support, on the other. Take this occasion as an example, I’m convinced that every word comes from my mouth today could well become proof of crime at the Chinese courtroom in the near future. Worse still, not only can democratic activists and legislators who have participated in international advocacy efforts be barred from running elections or even imprisoned, INGOs and other organizations, including their personnel and assets, can also be subject to legal persecution.
So the developments in Hong Kong have changed quite swiftly. Large-scale protests defying the communist government may no longer be an option. It could be my last testimony when I am still free, yet prosecuted and put behind bars under the sweeping security law. Our long march to democracy will be forced into a prolonged period of fierce crackdown, perhaps similar to what Poland experienced in the Communist era, with secret police agency stationed in the city.
The Wounds of Hong Kong are Proof of Defying Beijing’s Oppression
These scenarios may create a stark contrast with the impression we usually have to a cosmopolitan Hong Kong famous for its international financial centre. The economic freedom, free flow of capital and freedom to information we used to enjoy in Hong Kong, will fade away after the law imposed. It is also the Sword of Damocles over all investors and ex-pats living and working on this island. When geopolitical tension intensifies, ex-pats can fall victim to the ill-defined law and China's hostage diplomacy. In the past, two Canadian nationals were detained for nearly two years as retaliation to Huawei's executive Meng Wanzhou's arrest, let alone Swedish NGO worker Peter Dahlin, Australian writer Yang Hengjun and Taiwanese NGO activist Lee Ming-che. Foreign journalists, human rights workers and academics were barred from Hong Kong. When China makes national security its priority, no one is safe.
Citizen journalists, booksellers, NGO workers, religious groups, online bloggers, booksellers, writers, human rights defenders or even critics of government policies are put behind bars. Amnesty International also raised concerns about its spill-out effects on economic activities and online speech. Once the law reaches out its claw to this beacon of liberty on China's soul, this vibrant civil society is on the brink of collapse.
Certainly, I would devote whatever efforts I can to defy this new round of oppression. But Beijing’s continued moves to crush democracy in Xinjiang and in Hong Kong also explain the Goliath we are facing is not as fierce as it looks like. In the past two decades, Beijing’s aggressive expansion in Europe, Asia and Africa has given a warning signal to democratic states all over the world. The world is awakening from the Chinese Nightmare. If we are determined to safeguard democratic aspirations, we must act to defy China's dictatoral grip.
Towards Democracy: Pain, Tears and Compassion.
In Hong Kong, we had experienced many depressing moments last year when state-mobilized mobs attacked passengers in the metro station, when police forcefully entered the university campus to arrest and to torture protestors, when witnessing countless students younger than me were put behind bars. What drives us to continue our struggle? My answer is compassion.
As my dear friend, Brian Leung said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. In the previous year, we burst into tears mourning the death of protestors, we shared boxes of surgical masks to one another to defend ourselves from the Coronavirus. I also pray for protesters who are forced to leave our home because of their sacrifice in the movement. I pray for brothers who are struggled in jail now and I pray for those who will become political refugees soon. They are the reasons I’m still fighting in this battle. As we grow in pain, in tears and in compassion, I believe we shall succeed one day.
Thank you.
students for a democratic society 在 Students for a Democratic Society at UMN - Facebook 的推薦與評價
Students for a Democratic Society at UMN, Minneapolis, Minnesota. 1521 likes · 1 talking about this. Dare to struggle, Dare to Win! Meetings at 6pm... ... <看更多>