【歌詞英文】
<去年聖誕節>
Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
This year
To save me from tears
I'll give it to someone special.
Once bitten and twice shy
I keep my distance
But you still catch my eye.
Tell me, baby,
Do you recognize me?
Well,
It's been a year,
It doesn't surprise me
(Merry Christmas)
I wrapped it up and sent it
With a note saying, "I love you,"
I meant it
Now I know what a fool I've been.
But if you kissed me now
I know you'd fool me again.
[Chorus 2x]
Oh, oh, baby.
A crowded room,
Friends with tired eyes.
I'm hiding from you
And your soul of ice.
My god I thought you were someone to rely on.
Me? I guess I was a shoulder to cry on.
A face on a lover with a fire in his heart.
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo.
Now I've found a real love, you'll never fool me again.
[Chorus 2x]
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
A man under cover but you tore him apart
Maybe next year I'll give it to someone
I'll give it to someone special.
Special...
Someone...
這是一首很紅的聖誕歌曲,不僅是我們Eric老師的媽媽手機鈴聲,更是許多學校在舉辦聖誕歌曲比賽時的熱門選曲呢。只是說這首歌並不全然是歡樂和應景的氣氛就是了…
好,言歸正傳,在A段的第二部份第一句裡面有一句歌詞是這樣的“Once bitten and twice shy”,請問在英文中這應該要如何解釋呢?
(A) 一朝被蛇咬,十年怕草繩。
(B) 第一次總是比較不習慣,之後就會漸入佳境了。
(C) 人要知足,適當就好,以免過了頭,被人說貪心而丟臉。
答案:(A)
這句歌詞其實是來自於諺語“once bitten, twice shy”,表示說第一次嘗試某事而被咬了一口後,接下來要再做一次時,會顯得猶豫躊躇。因此<一朝被蛇咬,十年怕草繩。>就是最適合用來形容這種情況的中文成語了。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文一對一和班級課都有
#多益全修班1月開課
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
tell a from b 中文 在 Witness 黃崇旭 Facebook 的最佳貼文
我給你們看個好笑的東西. 這是一個人最近在微博一直罵我的一些話: " 你中文表达这么好,说明你在中国接受教育. 为什么老是一天到晚装B说自己是美国人?你根本不是美国人! 你的美国护照是买的吧 多少钱一本? 你根本就会说国语. 你是假的ABC!你看你中文表达这么流利. 你根本就是在中国长大的. ABC中文能这么好?ABC是会说中文但不会看中文的! " ~ crazy girl
其實看到這些讓我蠻高興, 因為我很少會聽到人家說我中文表達的這麼好, 這麼流利!這是不是等於我中文有進步了?! :) 不過....... 原來我是在中國長大的, 然後不是美國人. shhhh!!! don't tell anyone! ;) 哈哈
someone on weibo recently has been hatin', saying i'm not really an American because I can express myself so well in mandarin, and that it's too fluent. she was accusing me of falsities such as buying my American passport, actually growing up in china, and being a fake ABC (American-Born Chinese). funny, cuz i don't even use the term ABC to describe myself anymore. if anything, i would use ABT (American-Born Taiwanese). but anyways, i feel kinda complimented though, because rarely do i ever hear ANYONE say my mandarin is fluent, and that i express myself so well in it! haha but i guess because of this, that means i'm actually from china and not really an American. shhh!!! don't tell anyone! ;) haha