疫情之下的我們,正面對許多事情的轉變,
日常生活品質的差異,這些與我們生活息息相關的路程還沒結束,未知的考驗正等著我們。
一路上看到許多暖心的事情,
在這紛亂的時刻裡有許多人伸出友善的手,
給這世界帶來最溫暖的力量,
也盼望這份力量可以影響更多人。
我總是對自己說「做好自己的本分,盡一份心力,從自己開始」。
這次以台灣為舞台,舞動著希望。讓我們的心零距離。
謝謝所有的醫護人員,及對抗疫情守護台灣的所有人,謝謝日本面臨疫情挑戰之際,在彼此需要時,互相幫助。
感謝每個人盡心為這社會努力,
保持著守護彼此的心境,
用正面的態度一起攜手度過。
感謝日本贈送疫苗,各國間互相合作伸出援手,讓人民的健康不分你我。
特別感謝
舞蹈統籌 MoveOn Dance Fusion
編舞老師 7LING aka NIKE CHEN
#台日友好
#Japan
#舞動生命
#積極面對
#kyoko_Inomata
#Tokyo
#Taipei
#台灣加油
#dance
#ShiningLight
During the epidemic, we are now facing the changes, and it also has bad impact on our qualities of our lives.
These difficulties relating to our lives hasn’t been over yet, and the unknown challenges still lie ahead of us.
However, we’ve seen too many heart touching things happening around us.
There are so many people willing to give hands to others in this crazy times.
The kindness was brought to this world by them, and we expect the warmth will be delivered from one to another.
“Play our part. Whoever needs help, be part of it.”
This time, Taiwan, as the center of the world, we get everyone’s hopes up with this song in order to make our hearts closer that they’ve never been.
We are sincerely thankful to all the medical workers and every single person who fights against the COVID-19 and vows to defend our Formosa.
Especially, we appreciate the help from Japan.
Thanks for being a kind and helpful neighbor when we are in need, and we will keep supporting each other as we’ve always done.
Thanks to everyone sparing no effort for this society.
Be the best guardians of each other.
Get through all the tasks with positive attitude.
Thank Japan once again for donating the vaccines, as well for other countries’ cooperation and assistance. We surely make people’s health always come first.
#Taiwan_Japan_Friendship
#Japan
#ShowYourMove
#BePositive
#kyoko_Inomata
#Tokyo
#Taipei
#KeepUpTaiwan
#dance
#ShiningLight
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
touching qualities 在 環島走部落 Facebook 的精選貼文
D2【24Km】彰化市Rita家>>彰化縣筱凡家
2016.12.01
今天一大早Rita的阿嬤思念遠洋澳洲孫女的心情,
嗚嗚..哭慘 :( :( 用陪伴長輩的心換取了一晚住宿,
大人嘴巴都會說孩子在外面過得好就好了...
可是他們常常躲起來思念,
哪怕是一通2分鐘的電話,
都能使他們開心好幾天。
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
離開後遇到了牧師替我禱告,
他說這天正要去檢查身體,
拍完照後塞了一筆錢...
堅持要我帶點緊急備用,
說明師母那時正在對抗癌症。
【是你/妳不放棄追夢的自己】
Is you never give up yourself.
我想....
人情味就是我們明明第一天見面,
彷彿看到心中那個努力生活的自己,
你/妳看到我傻傻的不畏懼地走著,
沒有任何理由的在路上關心我 <3
If you ask me what is touching qualities of human beings?
I will say...
When you saw me walking along with the unbelievable courage, and then you helped me without any benefits even we are stranger. I believe that my reflection show who you are inside.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
下午肚子餓,第一次硬著頭皮不要臉的到牛肉麵店詢問,
一開始可能溝通有點誤會,以為是要短期打工被拒絕,
後來他們看到零元環島打工換食宿的背板騎摩托車追了上來,
超感動的一家人 <3 <3 <3
謝謝你們招待這麼大碗用料超實在的牛肉麵,
看到這麼大塊的牛肉感動到快哭了我!!
所以第一次用按摩換了超好吃的牛肉麵 ;) ;)
謝謝 彰化 頂番牛肉麵 - 溪湖店 滿滿的愛在牛肉麵裡 <3
謝謝你們支持讓我第一次任務成功
touching qualities 在 陳凰鳳老師 Facebook 的最佳貼文
這是外交部國際宣傳司英文電子報 Taiwan Today的報導
TV show on new Taiwan residents to air in June
Recent immigrants from several Southeast Asia countries rehearse at a preshoot for the upcoming TV show “Happy New Residents” March 1 in Taipei City. (UDN)
•Publication Date:03/02/2015
•Source: Taiwan Today
The first ever TV program documenting the lives of new Taiwan residents is set to air in June on Taipei City-based Chinese Television System’s Education and Culture channel.
Broadcast in Indonesian, Thai and Vietnamese with Chinese subtitles, “Happy New Residents” differs from previous offerings in that the stars express themselves in their mother tongues and a manner in which they feel comfortable. Each of the 10 episodes runs for 60 minutes and utilizes a variety of formats like drama and talk show.
Program producer Allen Chien and his Vietnamese wife Phyllis Tran are the brains behind the concept, coming up with the idea after failing to find similar shows on the more than 100 channels available in Taiwan.
“Despite starting new lives in Taiwan, new immigrants still want to have cultural connections with their home countries and territories,” Tran said March 1. “Entertainment shows are a good way to maintain and spotlight these ties.”
According to Tran, the talk show is based on hit local program “Queen.” Guests discuss hot topics and issues of concerns for women, as well as teaching new residents how to dress spectacularly for less than NT$3,000 (US$96).
Funding the project with NT$4 million raised through various community-based undertakings, the couple also secured NT$8.85 million in support from the National Immigration Agency. CTS is covering technical expenditures up to NT$20 million.
A total of 17 new immigrants, their local friends and students from Southeast Asia attended the first preshoot March 1. They included Radio Taiwan International’s Vietnamese-language host Vy Fann, aka Vietnam’s equivalent of Singaporean actress Fann Wong; TV drama actress Anny Ting from Indonesia, also a winner of a cooking contest for foreigners; Thailand’s Julalak Wu who serves as an editor-translator for “4-Way Voice,” a monthly publication for immigrants from Southeast Asia; and Zhao Erjuan, founder of an association for mainland Chinese spouses in Taiwan.
According to Chien, the choice of a temple plaza for the setting of the first episode was a no-brainer. “This is the place where the touching qualities of Taiwan people are on full display,” he said, adding that new residents will play retailers interacting with local customers as a way of demonstrating strong work ethics in their new home.
During rehearsal, several new residents tried to modify their pronunciation, but Chien encouraged them to speak naturally. “Accents are one of your distinctive characteristics and will make your performance much livelier.”
Themes for other episodes include afternoon tea, cultural explorations, current fashion trends, getting fit, online shopping and Taipei City Government’s YouBike.
Government data reveals there are 710,000-plus foreign spouses and their offspring in Taiwan, making the demographic the fourth-largest in Taiwan. (VS-JSM)