【Anna Kiesenhofer 的賽後訪問】
說什麼是通訊問題,還有什麼對手輕敵,所謂比賽就是沒有內定,先進終點的就是贏,你講的一堆理由聽起來像屁,看我通通打包丟進回收桶當廚餘......(嗯?最近看大嘻哈時代看得很入迷XD)
奧運女子公路賽金牌得主Anna Kiesenhofer的這則訪問裡,確實感覺得出相當有別於一般運動員會講的話,簡單的英文單字後面,感覺藏了很多故事,我抓出其中幾個很值得玩味的句子來
"There’s always this danger – and I was victim of it myself – that you’re young, you don’t know too much, then you have some coach or someone who says ‘I know this and you have to do that, and it’ll work for you’. I was in that spot myself and I believed people," she explained.
"Now I‘m old, I’m 30, and I started to realise that all those people who say they know, they actually don’t know. Many of them don’t know, and especially those who say that they know, don’t know, because those who do know say that they don’t know."
(上面她這段繞舌也寫得很好.....)
"I started to realise there are no shortcuts, there are no miracles. So that’s really my advice - to not necessarily believe your coach. I mean, you need to trust some people, you need people around you, and you can’t do everything on your own, but you have to be very careful about who you trust,” she said.
"For me, right now, it’s my family and close friends. I know many friends are not real friends. The number of people I trust is quite limited because you think you trust someone but in the end, you realise they are talking behind your back. The few people I trust are very close to me."
我反覆看這幾句看了好久,格外有感覺。從訓練角度來講,教練真的不見得是對的,就算科學期刊出來的論文一樣可以有很多錯誤,尤其在這個大嘻哈時代~喔不~是大資訊時代,每個人都能輕易地學習到相當專業的知識,沒有所謂的絕對對錯,所以她文中一開頭就講了句『"Don’t trust authority too much" 』,面對專業,都要抱持著懷疑與探究的心,透過質疑、反思、好奇、挖掘真相,最後才會變成自己的東西。
而從她那很隱晦的信任與不信任,還有朋友背後捅刀的部份。如果你也跟我一樣,會讓你想起人生路上曾碰過的不愉快的事,可能是誤信損友,或被某位敬重的前輩反咬一口,讓你一度不再信任任何人,很巧的,不少人都如此經歷過,想起來依舊難過。沒碰過的,恭喜你真是幸運兒。
另外,我稍早有查了Anna在UCI國際自由車總會前幾年的成績與排名,2016-2017有點慘,僅管2017加入職業車隊,但比賽一堆DNF,就算完賽的成績也不理想,脫離職業車隊的生活之後,起碼以結果論來說,算是自由自在了,尤其從文中來看,他也似乎沒碰上個好教練,或說是合得來的教練。
而以下這兩段話,還有她獨立自主訓練後的成績(昨日已列過),確實顯示出她是個非常高智慧且知道怎麼調整自己狀態與心理素質的選手,這是我們所有人夢寐以求的目標。
"I’m not the kind of cyclist who is only pushing the pedals; I’m also the mastermind behind my performance," she said. "I'm also proud of that."
"On paper, I’m an amateur, but cycling takes up a lot of space in my life. I don’t earn money… I mean not a lot, my income is like a normal job, but in my head cycling takes up a huge space. For the last one-and-a-half years, I was completely focused on today," she said.
文末,就是她馬上就要回奧地利去了,博後工作要繼續做,還是會繼續騎車,過著她的傳奇人生。
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Meimeiwawa Multimedia 妹妹娃娃多媒體,也在其Youtube影片中提到,Find out where to listen to all versions of "Where Do We Go": http://bit.ly/WhereDoWeGoAllVersions KKBOX: http://bit.ly/WhereDoWeGoOriginalKKBOX Spot...
「especially開頭」的推薦目錄:
- 關於especially開頭 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於especially開頭 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於especially開頭 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳貼文
- 關於especially開頭 在 Meimeiwawa Multimedia 妹妹娃娃多媒體 Youtube 的精選貼文
- 關於especially開頭 在 Cindy yeung Youtube 的最佳解答
- 關於especially開頭 在 [請益] To V 與ving開頭如何分辨? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於especially開頭 在 especially開頭在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於especially開頭 在 especially開頭在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於especially開頭 在 美國在台協會AIT - 在台灣大部分人寫英文信時 - Facebook 的評價
- 關於especially開頭 在 字体帮1708篇:“气”字开头的词语明日命题:“ - Pinterest 的評價
especially開頭 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[英文簡報學習]
微軟的簡報竟然做得比蘋果好? 我們是活在平行宇宙嗎?
上禮拜Presentality吐槽 Apple 的簡報功力弱掉,有點不忍 (We love Apple!)。萬萬沒想到,緊接著就是死對頭微軟的 Windows 11 發表會,結果...發表的簡報跟說故事表現,不但比蘋果好,而且還是好很多!
推薦大家點進去看看,因為真的可以從他們的 presentation,學到很多寶貴的心法跟技巧。
★★★★★★★★★★★★
他們講的,比蘋果之前 WWDC 的 iOS 發表,好太多了。
我們上一篇提到,蘋果基本上已經忘記賈伯斯時代的兩個說故事基本功。
這兩個基本功,微軟卻都做到了。
★★★★★★★★★★★★
📌 快速回顧一下,第一個基本功是 framing:在提供觀眾訊息之前,先給他們一個 frame,
告訴他們應該要怎麼看這些訊息:
•「我們今天要介紹50個超級厲害的新功能」是沒有 framing 的雜亂資訊
•「我們重新設計,都是為了在疫情下,維持 community」就是 framing
一個 frame 如果選的夠好,甚至可以改變大家看世界的方式!
第二個基本功,是 show, don't tell:在給他們一個 frame 之後,剩下的就「秀」給他們看,讓他們自己去體驗,而不是跟他們說一大堆事情,讓他們用理性去理解。
微軟這次,是怎麼做到這兩點的?我們地下來看。
但那之前,這裡是他們發表會的影片,可以自己去看看:
The 2021 Microsoft Windows Event: https://youtu.be/q5egaM2hibs
★★★★★★★★★★★★
📌 前四分多鐘,整個就是一個 FRAMING!
第一個注意到的,就是他們開場非常的簡單,沒有什麼花俏的動畫特效,就是講者,站在一個看起來非常溫暖的家裡(晚一點就會知道為什麼了),陽光從很大的落地窗外照進來:
沒幾秒的開場歡迎大家後,他就說
A big part about defining the future, is always about understanding the past.
當有人這樣說的時候,注意咯!他們很可能是要開始做 framing 了,因為在他們告訴我們如何看未來之前,他們先回去,帶我們重新詮釋過去。
那微軟怎麼詮釋過去呢?他提起好幾個,畢竟 Windows 已經存在 35 年了,但關鍵的一句:
It's been home to billions.
沒錯,Home。這就解釋了他講話的場景:一個溫暖的家。
我們怎麼知道這是關鍵呢?因為他接下來花了足足一分多鐘,講「家」這件事,甚至秀出他自己成長時的家:
所以「家」就變成一個可能的 frame,帶我們來看,我們跟 Windows 系統的關係。他們怎麼把「家」這個概念,帶回到 Windows 上呢?
Like this:
It's a place you can always find your way back. It's a space where we always know our way around. That's inspiring to me, and that's what Windows should feel like.
It should feel familiar. It should feel secure. It should feel open, connected. Especially right now. Especially in these times of change.
★★★★★★★★★★★★
📌 這邊也有另一個很值得 highlight 的地方。
蘋果會超越微軟跟其他競爭對手的關鍵之一,就是他們了解到,電腦跟軟體並不只是一堆冷冰冰的盒子、螢幕、跟功能。這些產品如果設計的好,故事講的到我們心坎裡,他們跟我們的「情緒共鳴」是可以非常強大的。
微軟很顯然有理解到這一點,因為他們這次發表會的開頭四分鐘,一個功能都沒有提到。完全,100%,就是「感性」的訴求。
所以才會提到家、回憶、也會說這樣的話:
It must be personal. And most importantly, it must feel emotional.
This is what inspired us to build the Windows of tomorrow - to build you a place, a space that feels familiar, where you can create, learn, play, produce, and maybe most importantly, connect, in all new ways.
說到這裡,他就要開始介紹 Windows 11 了對不對?
沒有。他們二話不說,直接放影片:
https://www.youtube.com/watch?v=Uh9643c2P6k
還記得第二個基本功嗎?
★★★★★★★★★★★★
📌 Show don't tell. 微軟在 frame 整個發表會之後,直接秀這個新的「家」給我們看影片的結尾,給大家什麼訊息?Yep:
他們彷彿在問我們「你們願意把 Windows 當作自己未來十年的家嗎?」
老實說,身為一位用了蘋果產品20年的人,我會說:Maybe!
他們在說這些,秀這些之後,就幫自己爭取到一點時間,開始多說一點功能,還有他們在設
計上做的用心。但一個很奇怪的地方,是他們講這些的場景:
有點突然不想一個溫暖的家了,對不對?
有點像是一個非常不 personal,冷冰冰的建築,甚至可能是電影裡面獨裁者會喜歡的那種:
(Bladerunner 2049 裡面壞蛋大老闆的辦公室)
把「家」的 framing 延伸到他們的功能上!
他們在進入功能之後,當然就變的跟其他的公司比較類似,都是在介紹這個功能、那個功能的,但有一個地方蠻好玩的。
就是他們介紹 "desktops" 的時候:
Each desktop can display a different set of apps, so that you can make separate rooms for different parts of your life.
因為他們把 Windows 說成是「家」,所以 desktops 就變成不同的「房間」。然後每個房間拿來做不同的事情,也有自己的設計。這樣,功能就不只是功能而已咯!你還可以把它看成你這個「數位的家」裡面,不同的空間,進去之後,你心情也會不一樣(公司的話,心情就是鬱悶對不對 lol)。
我怎麼也想不到,居然有一天,會看到微軟的發表會做的比蘋果的還好,而且還是用 Steve Jobs 曾經用過的技巧!
★★★★★★★★★★★★
需要完整分析請追蹤Presentality!
Learn to present with a professional mentality!
especially開頭 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳貼文
【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
especially開頭 在 Meimeiwawa Multimedia 妹妹娃娃多媒體 Youtube 的精選貼文
Find out where to listen to all versions of "Where Do We Go": http://bit.ly/WhereDoWeGoAllVersions
KKBOX: http://bit.ly/WhereDoWeGoOriginalKKBOX
Spotify: http://bit.ly/WhereDoWeGoOriginalSpotify
iTunes: http://bit.ly/WhereDoWeGoOriginalITunes
Apple Music: http://bit.ly/WhereDoWeGoOriginalAppleMusic
MyMusic: http://bit.ly/WhereDoWeGoOriginalMyMusic
Omusic: http://bit.ly/WhereDoWeGoOriginalOmusic
這次的新歌「Where Do We Go」發行大家應該知道來得不易。歌曲終於發行了,導演梁妍熙Esther Veronin當然會為妹妹Lara梁心頤大力相挺,量身打造一個末日環境,說著一群迷惘的女強人的故事。「Where Do We Go」意思有很多種,但Esther一聽到就想透過這支MV讓觀眾更了解女性權這個議題。在人生的旅程上,你們是否也認識了一些堅強卻有魅力的女性朋友呢?請分享這支MV給她們/標記她們,讓她們知道她們對你是多麼的重要。
Everyone should know by now that this single did not come easy for any member on the Meiwa team, especially Lara herself. The song's finally out, and to show her support, our director Esther Veronin has put her 110% into creating a music video which does Lara's masterpiece justice. "Where Do We Go" has many meanings, but Esther was inspired by the song to raise awareness for feminism in the video. On your journey, have YOU met any strong and beautiful women? Please share/tag them in this music video, and let them know how much they mean to you.
Where Do We Go (中文版)
詞:Lara梁心頤 /曲:Lara 梁心頤, Jason 呂偉誠
像一場夢 神秘開頭
你的言語 完美閃爍
意向朦朧 形跡衝動
既然愛上了 何必保留
竟在彎曲的路程
失去平衡
躺在案發的殘骸
誰願作證
Where do we go
Where do we go from here
當相愛只剩攻擊
Where do we go
Where do we go from here
毀壞的兩顆心是否能再次親密
So where do we go
Where do we go from here?
像場惡夢 不停重播
每個舉動 如流沙中
還要幾次 才真的懂
再烈的焰 都要氧氣才能活
若在彎曲的路程
失去平衡
躺在案發的殘骸
誰願作證
Where do we go
Where do we go from here
當相愛只剩攻擊
Where do we go
Where do we go from here
毀壞的兩顆心是否能再次親密
So where do we go
Where do we go from here?
Oh 讓我
找回那潔白的快樂
Oh 讓我走
Where do we go
Where do we go from here
Where do we go
Where do we go from here
毀壞的兩顆心是否能再次親密
So where do we go
Where do we go from here?
CREDITS
出品人-妹妹娃娃多媒體
Produced by Meimeiwawa Multimedia
MV導演Music Video Director: Esther Veronin梁妍熙
調色師Colorist: Luke Cameron
演員Cast: Lara梁心頤,Fanny Hsu許雅蓁, Julie Biscayart畢竹俐, Jenna Robinette林珍珍, Rachel Ling, Estelle Yang 楊蔚庭, Esther Veronin梁妍熙
攝影Cinematographer: Roland Lazarte 賴羅蘭
穩定器操作Steadicam: Fishbone
創意顧問Creative Consultant: An Rong Xu 許安榮
空拍攝影Drone Operator: Doulos Kun
燈光Gaffer: David Yu 尤泰偉
製作助理Production Assistants: Fanny Hsu許雅蓁, Nga Bui Hoang
美術Art Direction: Edmund McGowan
服裝Stylist: Jenna Robinette 珍珍
髮型Hair: Jenna Robinette 珍珍
化妝Makeup: Arial Ping平羽媜
器材協力Rentals provided by 旋轉牧馬Merry Go round
BTS Photos provided by: Claywell Blake
Subscribe to Our Channel for More Videos
每週創作新影片,請訂閱
https://www.youtube.com/channel/UCVNUjsLN4sbQHIfFclaK6qQ
Official Website: www.meiwamedia.com
Like us on Facebook 請按讚~!
妹妹娃娃多媒體 Meimeiwawa Multimedia
https://www.facebook.com/meiwamedia
Twitter
http://twitter.com/meiwamedia
Instagram
https://www.instagram.com/meiwasisters/
妹妹娃娃多媒體 Weibo微博
http://weibo.com/meiwamedia
妹妹娃娃多媒體 Youtube
https://www.youtube.com/user/meiwamedia/
Lara梁心頤 Facebook
https://www.facebook.com/hellolaraliang
Lara梁心頤 微博 Weibo
http://weibo.com/lianglara
Esther梁妍熙 Facebook
https://www.facebook.com/esther.veronin/
Esther梁妍熙 微博 Weibo
http://weibo.com/u/liangesther
especially開頭 在 Cindy yeung Youtube 的最佳解答
"When you smile" is a song wrote by Jacob especially for my youtube channel, thanks so much! This is such a lovely song =D i will never get tired of it!
After i got this lovely gift, i planned to record a music video out of it! There is no budget. A big thank to Master Gensan for being my cameraman! Both of us are new to this.. we struggled for a while, but we worked through it =D thanks again!!
I hope you like my acting, styling, makeup, editing, the theme and bla bla bla =3
Subscribe Please :3 Thank you for watching!
Musician Jacob's youtube channel: http://www.youtube.com/user/tianyou85/videos
Videographer Gensan's facebook: http://www.facebook.com/gensanworld
我的意大利朋友Jacob為我的Vlog作了一首主題曲 - When You Smile.
所以我就萌生了拍一個music video的念頭了~
過程9曲13彎... 開頭有2個妹幫手, 後來也找了男主角, 故事也寫好了, 日程也有, 器材就是我的5D Mark II~
本來萬事區備, 可惜男主角甩底, 2個妹也各忙各...
後來有一日, 我whatsapp我的好朋友+拍攝大師Gensan, 問他第2日有空給我當個攝影師?
他一口答應了~ 真夠朋友! 他本身是記者、攝影師, 對拍片認識不深~
我也沒導演/後期經驗~ 兩個新手有點手忙腳亂的邊拍邊學, 一共用了2小時, 算很快~ 哈哈~ 而成品算是我們都滿意的~
今次算是自編自導自演吧!
基本上以遊記形式拍攝, 沒太多內容~ 大家看時一定要留意首歌喔~ 是一首很清新可愛的歌 =D 希望大家都喜歡吧!
記得Subscribe我喔! 謝謝支持!
唱作家Jacob的youtube channel: http://www.youtube.com/user/tianyou85/videos
攝影師Gensan的facebook: http://www.facebook.com/gensanworld
Lyrics:
When You Smile (For Cindy)
It's your angel eyes
burning through the night
like a million fireflies
you shine
Oh and I could fly
over thousands mile
just to bring you roses
on a sunday morning rise
When you smile
could brighten the darkest place
could stop the poring rain
When you smile
can shine through all my fears
turn into gold my every tear
And I can see your face
in all these place
in a million memories
you stay
Oh and I could fly
high above the sky
just to catch you a star
in a bright mid-summer night
When you smile
could brighten the darkest place
out of stardust you were made
When you smile
can shine through all my fears
turn into joy all our years
And I want to say
it's for you I stay
and the the reason why
my world is better now
When you smile
could brighten the darkest place
out of stardust you were made
When you smile
can shine through all my fears
turn into joy all our years
My world is better now...
especially開頭 在 especially開頭在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的推薦與評價
Especially, also – 英文資訊交流網2008年12月25日· Especially 和also 這兩個副詞都不能用來修飾句子開頭的名詞,所以它們在下列各自例句中的第一句都是錯誤的:. ... <看更多>
especially開頭 在 especially開頭在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的推薦與評價
Especially, also – 英文資訊交流網2008年12月25日· Especially 和also 這兩個副詞都不能用來修飾句子開頭的名詞,所以它們在下列各自例句中的第一句都是錯誤的:. ... <看更多>
especially開頭 在 [請益] To V 與ving開頭如何分辨? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
請問To V 或 Ving開頭的主詞要怎麼辨認...??
ex: ______ payment for late bills is exhausting and frustrating,
especially for small or new businesses that rely on each and evey
cent in order to keep their doors open.
(A) Request
(B) Requesting
(C) To request
(D) Must request
BC 感覺都可以阿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.81.130
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1558344409.A.492.html
... <看更多>