《Midnight Sun》
眠りの森 / Nemuri no Mori / 沈睡森林 / Forest of Sleep
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - カントク(Kantoku) :
https://i.imgur.com/k7AqL4G.jpg
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2179533
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/nemuri-no-mori/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
PM12:00を過ぎたら街を出よう
頼りない声で あなたが言う
どこに行くの? どこかへ行こう
どこがいいの? どこかな…
レンズの壊れた双眼鏡
曇って見えない明日と今日
何か見えた? 何も見えない
何を見てた? 何かな…
いま ざわめく街を背に森を走るよ
どんなに不安でも 後ろは振り返らない
もし「帰りたいよ」なんて弱音吐いたら
眠りの森に私を置き去りにしてもいい
偽物の地図に失くした自信
また狂い始めた方位磁針
町が見えた? もうすぐそこに
森を抜けた? まだかな
いま 喧噪に追われるように森を走るよ
どんなに痛くても この手はもう離さない
もし「帰りたいよ」なんて弱気吐くなら
眠りの森に私を置き去りにしてほしい
置き去りに…
置き去りに
いま 灯りに怯えるように森を走るよ
擦り切れた両足でイバラの道駆けてく
もし「帰りたいな」そんな弱気吐くなら
眠りの森であなたを永遠に眠らせる
終わらせる… 忘れてもいい…
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
過了午夜十二點之後,就離開這座城市吧
用不怎麼有自信的聲音,你這麼說
要去哪裡呢?去某個地方吧
去哪裡好呢?去哪裡呢……
透鏡壞掉了的望遠鏡
已經模糊的看不清楚明天與今日
你看見什麼了嗎?什麼都看不見
你在看什麼?是什麼呢……
現在將蠢蠢欲動的城市拋在背後,在森林間奔走
無論有多少不安,也絕對不會回首
若是我忍不住喊出「想要回去」的喪氣話
就把我留在這座沈睡的森林裡也沒有關係
因為假的地圖而開始失去自信
指南針也開始失去了作用
「看見城市了嗎?」就在不遠的地方
現在已經穿越了森林,怎麼還沒看到呢?
如今像是要被這份喧囂吞噬一樣的在森林裡奔走
無論疼痛有多難熬,這雙手絕對不會放開你
要是我忍不住脫口「好想要回去」的喪氣話
請將我留在這座沈睡的森林
棄我而去、留下我走吧
把我留在這裡——
現在像是畏懼著光芒一樣的奔走於森林裡
用這傷痕累累的雙腳跑在充滿荊棘的路途
若是要說出「好想回去」這種喪氣話
那就讓你永遠沈睡在這座熟睡的森林裡
結束這一切,就這樣淡忘吧
英文歌詞 / English Lyrics :
“When the clock passes 12 PM, let’s leave this city,”
You say with a quiver in your voice.
Where shall we go? Let’s just go somewhere.
What sounds good? I wonder…
These binoculars, with their lenses shattered,
Can’t see beyond the clouds covering the future and present.
What did you see? I can’t see a thing.
What were you looking at? I wonder…
We’ll run through this forest with the bustling city at our backs,
But no matter how uneasy we feel, we won’t look back.
If at some point I grow weak and say, “I want to go home”,
You can go ahead and leave me behind in this forest of sleep.
We lost our faith in the false map we were following,
And our compass’ needle went haywire once again.
We can see the city… it’s just over yonder.
We’ve made it outside the forest. Are we almost there…?
We’ll run through this forest as if chased by an illusion,
And no matter how great the pain, we won’t let go of each others’ hands.
If at some point I grow weak and say, “I want to go home”,
Please leave me behind in this forest of sleep.
We’ll run through this forest as if we fear the light,
Kicking through thorns on the roadside with our worn down feet.
If at some point you grow weak and say, “I want to go home”,
I’ll put you to eternal rest in this forest of sleep.
I’ll put an end to it all, so let it all slip away.
「home by midnight中文歌詞」的推薦目錄:
home by midnight中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Midnight Sun》
AM03:00
作詞:aimerrhythm
作曲:give me wallets
編曲:玉井健二、内山肇
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 练习 - 业桉 :
https://www.pixiv.net/artworks/70323854
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2606455
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/am0300/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
鮮やかに流れ出すヘッドライト
気持ちはまだ”帰りたくない”と
寂しげに遠ざかるテールランプ
気まぐれで不器用なダンス踊る
駆け下りるスロープ まるで真夜中バレリーナ
A floating step 月明かりに
A flowing step 浮かぶ横顔
君に伝えたかったのは 単純で 些細なこと
少し鼓動 加速してる 今更で きっと笑うよね
覚めない夢を夢見てる
消えない声を聞いている
明けない夜を開けてみる
Who can tell why I miss you, really?
足早に流れてくヘッドライト
今夜もまたSleepless Night
寂しげに遠ざかるテールランプ
縮まらない君とのDistanceだけが
とめられないループ また思い出す 帰り道
A floating step 少しだけど
A flowing step 触れた指先
AM00:00 想いを綴るだけ
期待だけして浮かぶ様なAM01:00
AM02:00 まだ眠れずに
真夜中も越える様なAM03:00
君に伝えたかったのは 単純で 些細なこと
少し鼓動 加速してる 今更で きっと笑うよね
覚めない夢を夢見てる
消えない声を聞いている
溶けない夜を解いてみる
Who can tell why I miss you, really?
君のこと想うほど わからなくなる気持ち
今は夢の手前だと 静かに願う
君に伝えたかったのは 単純で 些細なこと
少し鼓動 加速してる 今更で きっと笑うよね
覚めない夢を夢見てる
消えない声を聞いている
明けない夜を開けてみる
Who can tell why I miss you, really?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
頭燈,於車水馬龍間繽紛
於心底吶喊著「還不想回家」的情緒
但車尾燈卻不識空氣的遠去,只留下了寂寞
於是我只好隨機應變的,跳起了生疏的舞
宛若午夜中的芭蕾舞者,我滑下一條斜坡
朝著月光,在月光中跳著懸空的舞步
伴著浮現在腦海中的側臉,跳著月光流水般的步伐
想要告訴你的,不過是一些單純而平凡的事情
然而這卻也足夠加速我的心跳,事到如今,你肯定會嘲笑我的稚嫩吧?
我夢著,夢自己能沉浸在永遠不會醒來的夢中
我聽著,傾聽那永遠不會從我耳邊逝去的聲音
我嘗試著,嘗試開始這段沒有天亮的長夜
到底,誰能告訴我,為什麼我會如此思念你?
車頭燈的光,快步接近
今晚又是個失眠的夜晚
不識氣氛的車尾燈又只留下了寂寞遠去
只有與你之間的距離無法縮短
於是我不斷跳著相同的舞步,又想起了那返家的路途
就算只能接近一點點也好,我在半空中舞著
於路途中徘徊旋轉,是否就能在夢中,用指尖輕觸到你?
於午夜十二點的正中央,編織思念
好像只要抱持期待,凌晨一點時就會有所改變一樣
於是凌晨兩點時也遲遲無法入睡
迎接了好像已經穿越了整個長夜的深夜三點
想要告訴你的,不過是些單純瑣碎的事情
卻無法壓抑這份鼓動,都到了這種時候,你肯定會嘲笑我的後知後覺吧?
我想要夢見,一個永遠不會醒來的夢境
我正聽著,一個不曾消逝的聲音
於是我試著把自己溶解在夜晚中,卻只是飄泊
到底,誰來告訴我,為何我會錯失了你?
越是思索你的存在,就越是模糊的這份情感
於是在墜入夢鄉的前一秒悄悄期望
是的,我想告訴你的不過是件簡單而渺小的事情
然而我卻無法壓抑自己的心跳,我總是如此,你肯定會嘲笑我的愚蠢吧?
是的,我夢著那個不會甦醒的長夢
在那之中聽著你不曾消逝的聲音
試著開始這場沒有破曉的長夜
拜託誰來告訴我,告訴我為何如此思念你?
英文歌詞 / English Lyrics :
Headlights stream out vividly,
My feelings sayin’, “I don’t wanna go home just yet”.
Tail lamps grow distant in a sad little way,
Dancing a capricious, clumsy dance.
I dash down the slope, just like a midnight ballerina;
A floating step, in the moonlight.
A flowing step – a rising face in profile,
What I wanted to tell you was something pure and ever so slight –
My heartbeat is accelerating just a bit… though I’m sure you’d laugh that I’m still not over it.
I’m dreamily having an unending dream…
Listening to a voice that won’t fade…
I try to break an unbreaking night –
Who can tell why I miss you, really?
Headlights hastily flow away –
Tonight’s gonna be another Sleepless Night!
Tail lamps grow distant in a sad little way,
And only the unclosing distance between us…
… it’s an unending loop. I remember that way home once again.
A floating step: it’s only the slightest bit,
A flowing step: but our fingers grazed one another.
AM00:00, Only by expressing emotion, having expectations, do we get this surfacing
AM01:00.
AM02:00, still unable to sleep, we cross over midnight with this kinda
AM03:00.
What I wanted to tell you was something pure and ever so slight –
My heartbeat is accelerating just a bit… though I’m sure you’d laugh that I’m still not over it.
I’m dreamily having an unending dream…
Listening to a voice that won’t fade…
I try to dissolve an insolvent night –
Who can tell why I miss you, really?
It’s a feeling I understand less the more I think of you…
I silently wish that I’m right on the edge of a dream.
What I wanted to tell you was something pure and ever so slight –
My heartbeat is accelerating just a bit… though I’m sure you’d laugh that I’m still not over it.
I’m dreamily having an unending dream…
Listening to a voice that won’t fade…
I try to break an unbreaking night –
Who can tell why I miss you, really?