原文:- My grandma got hit by a pelican on a pier and then began to scold it. - They know what they have done. It looks so ashamed. Just because ... ... <看更多>
pelicans翻譯 在 【NBA】胖虎Zion被架倒|隊友很生氣|想找活塞隊幹架 的推薦與評價
111年12月8日鵜鶘v.s活塞一戰有字幕 翻譯 包鵜鶘當家球星胖虎(Zion Williamson), ... Zion Williamson SLAMS HOME 29 PTS in Pelicans ' win vs. ... <看更多>
pelicans翻譯 在 [翻譯][外電] N.O.'s hopes shattered on the glass - 看板Pelicans 的推薦與評價
原文出自nola.com
https://www.nola.com/hornets/t-p/index.ssf?/base/sports-1/1099727826146190.xml
N.O.'s hopes shattered on the glass
黃蜂隊的希望在籃板球上幻滅
Saturday, November 06, 2004
John DeShazier
Of course, it came down to rebounds. Why wouldn't it?
Rebounding had been the Hornets' most glaring weakness against
the Orlando Magic on Friday night, an area where they'd been
bludgeoned for the first 47 minutes and 55 seconds, a place
where they again faltered within the last five seconds,
costing them a victory.
當然,黃蜂的輸球向來是歸咎到籃板球上。怎麼會不是呢?
抓籃板球是黃蜂隊最顯著的弱點,在週五晚間對魔術隊的比賽可見一斑。
在球賽的前47分鐘55秒裡,抓籃板的區域猶如被對方持續威迫恫嚇著,而
在比賽的最後五秒鐘裡,黃蜂隊在籃板球的抓取上更是步履蹣跚,同時也
讓他們付出了一場勝利的代價。
Steve Francis grabbed the last one, off the offensive glass,
and kissed it off the window before touching down with 2.7
seconds left, giving Orlando a 90-89 win against a Hornets
team that played appreciably better than it did in the 106-91
loss to Dallas on Wednesday night, but won't taste victory
consistently -- if at all -- if it keeps forgetting how to
execute elementary parts of the game.
Steve Francis在進攻框抓下了整場比賽的最後一個籃板球,並在倒2.7秒
時將它彈進籃框內,使得魔術隊以一份之差險勝了打得很明顯比上一場對
小牛隊輸球的比賽好許多的黃蜂隊。但打得更好不見得能贏球,如果他們
忘了徹底實行球賽中最重要的一項要素──抓籃板球的話。
Against Dallas, the Hornets (0-2) played defense as if they
never had heard of the word. On Friday, they improved in
effort and execution, but seemed a little confused as to
how to rebound missed shots, of theirs or Orlando's.
在對小牛隊的比賽裡,零勝二負的黃蜂隊打得好像他們沒聽過有「防守」
這回事的樣子。週五他們改善了,不過他們好像又忘了怎麼去把沒投進的
球給抓下來,不論是他們自己投的還是敵人投的都一樣。
The Magic finished with a 53-45 advantage on the glass, 16
off the offensive glass, including the most important one.
Francis bounced up and scored the game winner as the Hornets
appeared to be spectators.
魔術隊在籃板上佔優勢,抓下53個相對於黃蜂隊45個的籃板球,其中有16
個是進攻籃板,當然也包括導致致勝球的那一個籃板。 Francis跳得老高
把球弄進籃框,而黃蜂的球員們就好像是場邊的觀眾一樣,眼看著這一球
讓魔術隊贏得比賽。
"I thought we did a lot of good things," Coach Byron Scott
said. "We just weren't able to close it out. We needed one
rebound, and we weren't able to get that."
Actually, the Hornets needed a few things besides that
rebound. Still, it would have masked their poor play the
rest of the game.
教練Byron Scott說:『我想我們做得已經很好了,只是沒辦法有始有終。
我們只多需要一個籃板球就能贏得比賽,但是我們就是沒能抓下它。』
事實上,黃蜂隊除了籃板球還需要一些東西。這記沒能抓下的籃板幾乎掩
蓋了他們在比賽的其它部份的不好表現。
For instance, it might not have been so glaring that New
Orleans again was worked over like a heavy bag at small
forward. After the Mavericks rolled to about a 15-point
scoring advantage at the "3" spot on opening night, Magic
small forwards Grant Hill and Hedo Turkoglu combined to
outscore Hornets counterparts George Lynch and Rodney
Rogers 31-10.
例如,小前鋒的位置對黃蜂隊來說已經變成了一個明顯的包伏。繼小牛隊
的小前鋒群在之前的比賽中取得超過黃蜂小前鋒群15分的優勢後,魔術隊
的小前鋒Grant Hill 和Hedo Trukoglu合計得了31分,而黃蜂隊的小前鋒
群對照組George Lynch和Rodney Rogers加起來只得了10分。
The Hornets are being sliced up like deli ham at the
position. Jamal Mashburn might be a headache, but his absence
has been glaring because 20-point-a-night scorers are rare
commodities.
黃蜂在這個位置上可說是人為刀俎,我為魚肉。Jamal Mashburn的狀況可
能教人頭疼,但是他的缺賽已經很明顯地可以從沒人能補上他每晚20多分
的得分業績上看的出來。
Many players believe they can score. Few actually can.
And it might have escaped unnoticed that the Hornets desperately
are in need of offensive balance and aggression.
每個球員都深信他們能夠得分,可是真的有能力卻不多。
並且不能漠視地,黃蜂隊相當渴望在進攻上得到平衡,並且希望能進攻地
再有侵略性一點。
Baron Davis scored 36 of the team's 89 points and, if you toss
in his seven assists, accounted for 50 of them.
Not good.
Baron Davis得到了全隊得分89分中的36分,如果你再把他的七次助攻算
進去,他總計得到了50分。
這並不好。
The Hornets attempted 14 foul shots; the Magic made 26.
Not good.
並且黃蜂只賺到了14次的罰球機會,魔術隊則有26個。
這也不太妙。
Things like that negate the fact that Orlando committed 18
turnovers, and that the Hornets had 24 assists and 12 steals.
Things like that keep a team from Victory Lane and sends it
today to Minnesota, where New Orleans faces the Timberwolves,
one of the favorites to win the Western Conference.
Things like that, and failing to rebound, keep teams from
winning at home, or on the road, or at the YMCA.
還有魔術隊有18次失誤,黃蜂送出了24次助攻以及抄了12次球,竟然還拿不到
勝利。還有持續在勝利邊緣游走而未能勝利,今天又將面對到西區奪冠勁旅灰
狼隊。
還有持續在籃板上失利,使得球隊沒有辦法在主場贏球,也沒有辦法在客場贏
球,說不定連在NCAA都拿不到勝利。
"(Rebounding) is a mindset more than anything," Scott said.
"When that ball goes up, your mindset should be that my guy
is not going to get the ball. Somebody else might, but my
guy is not going to get the ball."
And that, obviously, didn't happen enough against Orlando.
Scott說:『抓籃板是一種勝過所有事情的意識,當球被投出時,你就應該意
識到我們可能抓不到這記籃板球,而敵隊可能抓到,所以要盡力去搶這記籃
板。』
"We feel it's coming around," Darrell Armstrong said. "We've
got to cut down on the errors. You don't win a championship
overnight. You don't win a championship in two games, three
games, four games."
Darrell Armstrong說:『我們已經逐漸回神了,我們會盡力改善這樣的錯誤。
你不會因為贏了一場比賽而獲得總冠軍,同樣不會因為兩場、三場或四場而贏
得。』
You don't even get to think about winning one if you don't
figure out how to rebound throughout the course of a game or,
at least, in the clutch.
. . . . . . .
事實上,當你不能從一場比賽─至少在關鍵時刻─得到如何去抓籃板的
經驗的話,你根本不會想到要去贏得什麼總冠軍。
John DeShazier can be reached at [email protected]
or (504) 826-3410.
-
第一次翻譯,翻得不好請見諒。 (∩_∩)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.141.111
※ 編輯: HuangJS 來自: 140.113.141.111 (11/09 05:12)
※ 編輯: HuangJS 來自: 140.113.141.111 (11/09 11:47)
... <看更多>