#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://youtu.be/RghsgkZKedg
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
我們做Helluva Boss的翻譯開始出現定律了
大家會慢慢從精神抖擻做到神智不清Orz
可以看到大家掉san後要繼續修改(糾結)細節跟打影子怪
因為做到半夜還會開始肚子餓
原來是DST我還以為是翻譯呢(餓到掉血)
本來今天我跟Sophie現實世界有約要打Monster Prom
結果直接無情變成翻譯翻了一整天Orz
栗奇罩到不行
影片修了又修真的辛苦爆他了OrzOrzOrzOrz (這是感謝人群蜈蚣)
註解區:
0:57
Verosika手上的飲料是Beelze-juice
1:50
在電影追殺比爾中
女主角開的車後面有斗大的字寫著"Pussy Wagon"
另外在 Lady Gaga 的歌曲 Telephone 的 MV 裡面也有出現這樣的車子
2:12
Verosika拼錯
2:42
Michael Crawford以飾演歌劇魅影中的魅影名聞遐邇
啊對我們字拼錯了Orz
4:53
他說的succu-bitches同時也是在說他們是魅魔
5:54
雖然自動字幕給的是expensive
但我們選擇解讀expressive
另外就是Moxxie叫他去上art class是單數
所以後句用了They我們更覺得是在指Blitzo的畫
要解讀expensive其實也說得過去
嘛... 聽了幾次會覺得越聽越模糊XD 官方也沒給官方字幕(原影片那個是自動字幕,不是人上的)
所以也不清楚到底是哪個比較可能
6:07
很棒的打破第四道牆呢
7:25
Awful在比較特別的場合其實可以是 "令人敬畏" 或是 "厲害" 這種正面的意思
但我們也不太確定Blitzo是想說她很棒
還是反向的說很糟糕(因為Loona是走叛逆歌德風的少女)
這種取向上說awful也算是在稱很酷
我們也分不出來=__=所以就用了正反都可能兼具的"糟糕"
9:07
因為那個人問說"你是小妖精嗎?"
Blitzo的順勢回答"很酷對吧?" 後句承接"但不要告訴其他人喔"
But you sure shitting gonna tell nobody
10:51
Notice me, senpai
11:24
中文字幕為了流暢沒辦法完整表達好這句的意思
Loona說 "I was almost 18."
用了 was 而不是 am,證明她是在說當年(被Blitzo收養時)都快18歲了
不是在說吵架中的現在快18歲
這邊Loona的意思就有點像是在說 "你收養我的時候我都要成年了,根本不能算是你養我"這種感覺
13:55
She totally pegs you, doesn't she.
peg這個字算是釘吧?
不過在性事上有別的意思
嗯...
16:23
畫面右邊...
警察裡參了個小丑@_@
16:26
P dicks 你要說是pig dicks或是police dicks其實都一樣
因為其實互通,pig dicks也可以稱作警察的屌
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

telephone mv意思 在 [閒聊] Telephone劇情小譯/"Pussy Wagon" - 看板LadyGaga 的推薦與評價
第一次發文有點害羞 我很喜歡新MV!!!
下面會先簡單寫一下主要劇情,再寫mv最後那輛車子的由來
Telephone MV裡兩人開的車大約在完整版8:31之後就都有被鏡頭完整的take到
仔細比對之後確定這車是電影追殺比爾裡的"Pussy Wagon"~
======以下MV劇情不專業解說+小翻譯,英聽都懂的可以不要看~~~=======
MV的劇情我想大家都看過了,主要就是在Paparazzi裡面毒死男友的Gaga進入歡樂
女子監獄服刑,然後HoneyBee(Beyonce)把Gaga保釋了出來,和Gaga一起毒死了自
己男友(Gaga毒藥示範那一段,左上角還寫著Poison TV)。以下原文+翻譯:
獄警A: "I told you she didn't have a dick."
(我就跟你說她沒那話兒)
獄警B: "Too bad."
(真掃興)
(監獄放風時)
廣播:"Lady gaga, you've got a call."
(gaga,有你的電話.)
(音樂開始前)
廣播:"Beyonce is on line gaga!"
(Beyonce在線上,Gaga)
(Gaga出獄的時候)
獄警C:"It's your lucky day. Some idiot bailed you out."
(算你走運,有個白癡要保你出去)
獄警D說:"You'll be back, honey..."
(你還會回來的,甜心)
(車上)
HoneyBee:"You've been a very bad girl. A very,very bad bad girl GaGa."
(妳真是個超級、超級壞女孩)
Gaga:"Uh-huh,Honey Bee"
(嗯哼,Honey Bee)
Gaga:"Are you sure you wanna do this, Honey Bee?"
(你確定你要這麼做嗎?)
HoneyBeE:"What do you mean am I sure?"
(這麼問是什麼意思?)
Gaga:"You know what they say: Once you kill a cow, you gotta make a burger."
(你知道俗話說得好:一不作二不休。)
(這俗諺直譯的話就是:一旦妳殺了頭牛,當然得要做個漢堡;一般中文莫約會
譯作一不作二不休的意思。既然妳都把我保出來了...)
HoneyBee:You know GaGa? Trust is like a mirror: you can fix it if it's broke.
(妳知道嗎Gaga,信任就像一面鏡子,破了還可以補回來的。)
(這話比較像Bee說給自己聽的,還在為要不要殺人搖擺。)
Gaga:But you can still see the crack in that motherfucker's reflection.
(但妳還是會從那他媽的鏡像裡看到裂痕。)
從上面這段對話裡應該是可以確定,HoneyBee的男友八成搞了什麼令人無可容忍的勾
當,而在精美的COOK N KILL烹飪教學時間過後,男友領便當:
HoneyBee:"I knew you'd take all my honey, you selfish mother-****er."
(我就知道你會把蜂蜜全拿走,你真他媽是個自私的雜種)
(你那麼貪心吃那麼多 死更快活該的意思..感謝jomania版友的補充^^~)
(東窗事發時)
記者Jai Rodriguez:"......appears to be a mass homicide; police offices search
for two wemen sent to be fleeing in this crime...in pussy wagon."
(...一樁殺人案,警方現在正在尋找兩位涉嫌重大的女性...
...在一輛寫著"pussy wagon"的車上...)
(這段很不清楚,不過大意應是如上無誤,感謝品客版友~)
(記者Jai from Queer EyeXDDDD https://en.wikipedia.org/wiki/Jai_Rodriguez )
(逃跑在車上時)
Gaga:"We did it honey bee. Now let's go far, far away from here."
(我們辦到拉honey bee,現在趕快遠離這裡吧。)
honey bee:"You promise we'll never come back?"
(你保證我們再也不會回來?)
Gaga:"I promise"
(我保證)
==============以下追殺比爾一劇情小雷,沒看過不想看的可以不要看=============
完整版MV8:31秒之後,應該可以清楚看到他們開的是一輛黃底漆紅色火焰的小卡車
;那輛車就是追殺比爾第一集裡面的"Pussy Wagon"。追殺比爾第一集中,這輛車是
怎麼來的呢?
https://www.youtube.com/watch?v=2AHPdKJb0A0
電影主角Uma Thurman身懷六甲,本來要幸福地嫁作人婦,不料在婚禮教堂中被"Bill"
這人對準頭部開了一槍,僥倖存活但昏迷不醒。被送到醫院後,她的男看護利用職權
四處兜售Uma的身體,Uma昏迷不醒又不孕,在昏迷的四年間只能任不同男人強暴。上
面的影片就在描述Uma醒來之後狠狠殺死這個男看護,拿走他的車鑰匙、開走他的車--
也就是mv裡面這部"Pussy Wagon"。
之後,Uma就開著這輛車,踏上了她追殺Bill及其同夥、滿手血腥的復仇之路。
(Bill是誰,後來怎麼了,就留給電影吧XD~)
https://www.pulpfictionwallets.com/pussy-wagon-keychain.html
這是追殺比爾裡面的Pussy Wagon,而MV9:01左右有清楚地照出車鑰匙的樣子,包括車
尾圖樣和車牌都是完全一樣的。為什麼要刻意使用這台車?還給車鑰匙特寫?我想對照
電影劇情,應該是可以理解的~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.80.189
(~ワンピース不負責日文小解釋~)
好像很多版友在問,6:10的為什麼出現"海賊王"的日文"ワンピース"?
ワンピース是"ONE PIECE"沒錯,但應該不是指漫畫裡的大祕寶,而是指一般
常見的"連身裙";在mv裡面可以看到被HoneyBee男友打了屁股的黑髮女孩所穿的,
是一件無袖上衣再加上牛仔短褲,HoneyBee男友應該是"就叫妳穿連身裙啊!"這樣的
意思(比較好掀嗎)。黑髮女孩看來雖然厭惡卻對這男人不感生疏,什麼樣的關係會捏
屁股加上叫對方穿連身裙呢?由此推測這裡是在暗示HoneyBee男友和黑髮女孩有一腿
就對了。
... <看更多>
相關內容