=================================
「Mean」の用法に柔軟性を!
=================================
Meanは「意味」や「意味する」だけではなく、ネイティブは他にも様々な意味合いとして使っているのはお気づきですか?普段の会話で、誰しもがよく口にする台詞の中に、実はmeanはよく潜んでいるんです。
--------------------------------------------------
1) You are so mean!
→「意地悪!」
--------------------------------------------------
意地悪な人、卑怯な人、不親切な人のことをMeanで表すことができます。性格的な意地悪さを表す場合だけでなく、相手をからかったり、いたずらするなど一時的に意地悪な言動を取る場合にも使われます。後者の場合、「You are so mean」と言うと、冗談っぽい響きになります。
✔普段優しい人が失礼な態度をとったり、不親切なことをした場合は、「You are being mean」と言う。(Beingの用法については、「He is nice」と「He is being nice」の違い https://hapaeikaiwa.com/?p=6905 を参照。)
<例文>
My boss is rude and mean. I can't stand him.
(私の上司って失礼で意地悪なんだよね。やってられないよ。)
Are you making fun of my height? You are so mean!
(私の身長をからかっているの?意地悪!)
Why are you being so mean to him?
(なんで彼にそんな意地悪するの?)
--------------------------------------------------
2) I mean _____.
→「つまり / だって / じゃなくて」
--------------------------------------------------
この用法は、ネイティブが日常会話で頻繁に口にする表現で、基本的には2つの役割があります。1つは、内容を言い換えたり言い直したりする時の「つまり」や「だって」。もう1つは、言い間違えたことを訂正する時の「というか」や「そうじゃなくて」に相当します。
✔相手に「つまり〜ってこと?」と聞き返す場合、「You mean _____?」と言う。
<例文>
Why should I apologize? I mean, it's not my fault.
(なんで私が謝らなきゃならないの?私のせいじゃないのに。)
You mean, you can't make it tonight?
(つまり、今夜来れないってこと?)
We're meeting at 7pm...I mean 8pm tonight.
(今夜、7時…じゃなくて8時集合ね。)
--------------------------------------------------
3) What do you mean?
→「どういうこと?」
--------------------------------------------------
「What do you mean?」は、知らない単語や表現の意味を尋ねているのではなく、相手の意図がよく分からなかったり、もっと具体的に説明してほしい時に使う表現です。例えば、結婚を予定していた友達が「I broke up with my girlfriend.(彼女と別れたんだ)」と言ってきたら、「What do you mean? I thought you were going to propose to her next month.(どういうこと?来月、彼女にプロポーズするんじゃなかったの?)」という具合に使います。
また、相手の発言に衝撃を受けたり、ムカッとした気持ちを示す場合にも使われます。例えば、グループプレゼンの当日、メンバーの1人がプレゼン用の資料を家に忘れてきて、「What do you mean you forgot to bring the handouts? Go back and get it right now!(資料を忘れたってどういうこと?今すぐ取りに行ってよ!)」と言うことで、怒りの気持ちが相手に伝わります。
✔「私の言いたいこと分かる?」は「Do you know/see what I’m mean」と表現するが、日常会話ではDoを省いて「You know what mean?」と言うのが一般的。
✔相手の意向や気持ちを理解したことを伝える場合は「I know/see what you mean.(君の言いたいことは分かるよ)」と表現する。
<例文>
What do you mean? Are you saying that she lied to you?
(どういうこと?彼女が嘘をついたって言いたいの?)
What do you mean you lost my iPad?
(私のiPad失くしたって一体どういうこと?)
He doesn't understand it takes a lot of hard work to become successful. You know what I mean?
(成功するためには一生懸命やる必要があることを彼は分かっていないんだよね。私の言いたいこと分かるでしょう?)
--------------------------------------------------
4) I didn't mean (to) _____.
→「〜するつもりはなかった」
--------------------------------------------------
そんなつもりはなかったのに相手を傷つけてしまった、混乱させてしまった、迷惑をかけてしまった・・・という場合の「そんなつもりはなかった」、「~のつもりではなかった」に相当する表現です。結果として相手に不快な思いをさせてしまったが、最初からそうしたいと思っていたわけではないということが強調され、後悔の気持ちが含まれるのがポイントです。
✔一般的にはI didn’t mean toの後に動詞がフォローするが、「I didn’t mean it(そんなつもりではなかった)」、「I didn’t mean any harm.(悪気はなかった)」、「I didn’t mean for this to happen.(これはわざとではない)」という言い方もある。
<例文>
I didn't mean to hurt your feelings. I'm sorry.
(君を傷つけるつもりはなかったんだ。ごめん。)
I didn't mean to leave you out.
(仲間外れにするつもりはなかったんだ。)
I was just joking. I didn't mean any harm.
(冗談だよ。悪気はなかったんだ。)
--------------------------------------------------
5) I mean it.
→「本気だ / 本心だ」
--------------------------------------------------
冗談やはったりで言っているのではなく、本当のこと、本心であることを主張する時に「I mean it.」と言います。特に、自分の言ったことを相手が真剣に受け止めてくれなかった時などに使われます。例えば「いつかプロ野球選手になる!」と言って友達にバカにされたら、「I mean it!(本気で言っているんだよ!)」と言うことで本気であることが伝わります。
✔逆に「本心ではなかった」と言うなら「I didn’t mean what I said」。
<例文>
You think I'm joking? I mean it. I'm going to be a famous comedian one day.
(冗談だと思っているの?本気だよ。いつか絶対に有名なコメディアンになるから!)
I mean it. I really think that haircut looks good on you.
(本当だよ。その髪型似合っているよ。)
Do you mean it? Are you really going to run a marathon with me?
(本気なの?本当に一緒にマラソンを走ってくれるの?)
--------------------------------------------------
6) That means a lot.
→「あなたにそう言ってもらえると嬉しいです」
--------------------------------------------------
物事に個人的な思い入れがあったり、特別な感情を抱いていること、または(尊敬する人からの)褒め言葉をありがたく思う気持ちを示す場合にもMeanが使われます。
<例文>
Thanks for your kind words. It means a lot to me.
(心のこもった言葉をかけていただき、ありがとうございます。あなたにそう言っていただけるのは光栄です。)
This watch may have no value but it means a lot to me. It was passed down from my grandfather.
(この腕時計に価値はないかもしれませんが、私にとってはかけがえのない宝物なのです。祖父から譲り受けた物なので。)
I understand that you are busy but it would mean a lot if you could show up to my graduation tomorrow.
(忙しいのは重々承知していますが、明日の卒業式に来てくれたら嬉しいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過28萬的網紅李姉妹ch,也在其Youtube影片中提到,大家好! いつもご視聴ありがとうございます✨ 本日の動画は、「李姉妹chの活用法」でございます!! いつの間にか動画が100本を超えていたので、再生リストを整理しました。 今後の動画も随時分類していきますので、ぜひ動画探しにご活用ください! まだ動画が少ないというかほぼないリストもありますが、 ...
というか 用法 在 Paint Creator minami Facebook 的精選貼文
暖かい日の続くように
なってきまして、今日この頃
.
.
木工部も再開か!と思いきやの
パッケージ強化月間です
.
.
いつぞやのアレやコレやを
一旦、分解しまして再構築
.
.
スタンディングミシン!!
物量的にスタンディングでないと
無理というかなんというか
.
それはさておき、
いつぞやのを使えるビニールだ
プラスチックの便利加減
.
そりゃ、海に自然界に流れたら
なかなかなくならいし
粉々になってるだけで、
消滅してるわけではないのけど!
.
というイロイロを考えずには
いられないわけですが。
その強固な物質に製作では
助けられているという。
なんでもそう、
用法容量を守りましょう
.
.
最低限のマナーとモラル
.
.
自分のコトも振り返りつ
カタカタと。
.
.
そんな作品展示
ただ今、三井アウトレットパーク
横浜ベイサイドにて!
本日までとなってます。
子供たちの覗き込み感が
嬉しや嬉しい。
organizer, 株式会社WATASU
SDGs 17Club
supported by ACALI
.
.
このあと、ヨットは
かながわ県民センターに移動!
オリパラ企画、セーリングヨット
競技等紹介展示スペースへ!
こちらは5/6までご覧いただけます!
というか 用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
ちょっとだけ下品な言葉使い?
=================================
おそらく皆さんお気づきかと思いますが、ネイティブの日常会話では「Cuss Words」や「Swear words」と言われる、いわゆる下品で汚い言葉(FuckやShitなどの罵り言葉)を使うのは珍しいことではありません。というか、友達同士の会話では常識と言っても過言ではないので、英語を自然に話せるようになるには知っておく必要があるでしょう。しかし、それぞの言葉の意味や重みをしっかり理解せずやみくもに使うと、相手の気分を害したり傷付けたりすることにもなる得るので、今回は罵り言葉でも表現が和らげられた言い回しをご紹介します。
--------------------------------------------------
1) Fuck → Fudge・Frick
→「くそっ!」
--------------------------------------------------
既にご存知かと思いますが、Fuckはネイティブの日常会話では頻繁に使われる言葉の一つです。一般的に怒りの気持ちを示す役割、または友達同士との会話でのいわゆる“タメ口”のような使われ方をします。しかし、子供の前やフォーマルな場などFuckを使うのが不適切な状況では、Fuckの代わりにFudgeやFrickが使われます。
✔「Fucking」の場合は「Freaking」や「Effin」が使われる。
✔Fudgeは本来「クリーミーなチョコレート」を意味する。Frickは特に意味はない。
✔こんな言葉の遊びもする!
「Back the fuck up(下がれ!すっこんでろ!)」→「Back the truck up!」
「Shut the fuck up!(だまれ!)」→「Shut the front door!」
<例文>
What the frick are you doing? Quit lagging. Hurry up!
(一体、何しているんだよ?ぐずぐずしないで早くしてよ!)
I want to go home. I'm so freaking/effin tired!
(家に帰りたい。メッチャ疲れた!)
Ah, fudge! I forgot to lock the door. We have to go back.
(やってもうた、鍵するん忘れたわ。家に戻らな。)
--------------------------------------------------
2) Shit → Shoot・Crap
→「しまった」
--------------------------------------------------
Shitもネイティブがよく口にする表現で、一般的に何か失敗やミスを犯したときに思わず口にする「しまった!」の意味として用いられますが、「This tastes like shit.(これ、まずい)」や「I feel like shit.(体調が悪い)」のように他にも様々な用法があります。しかし、Shitの本来の意味は「排便・大便」ということからも、やはり下品で汚い響きがあるので、そのような(汚い)表現をするのが不適切な場では、下品な響きのないshootまたはcrapをShitの代わりに使いましょう。因みに日常会話では、「排泄・大便」の意味としても使うのも一般的です。
✔「しまった!」として使う場合は、ShootとCrapの両方使えるが、それ以外の意味は基本的にcrapになる。
✔Shitの形容詞は「Shitty」で、その丁寧な言い回しが「crappy」。
✔驚いたときの「Holy shit!(うわっ!)」を丁寧に言うと「Holy cow!」。
<例文>
Shoot! I forgot to make a reservation. I'll call the restaurant right now.
(しまった!予約を入れるのを忘れた。今すぐレストランに電話するよ。)
I think I got food poisoning. I feel like crap.
(食中毒になったかも。気持ち悪い〜)
I'm having a crappy day. It's just one of those days when nothing goes right.
(最悪の一日や。何やってもあかん日やわ。)
--------------------------------------------------
3) Damn → Dang・Darn
→「うわっ / くそっ」
--------------------------------------------------
Damnは基本的に2つの状況で使われます。1つ目は、驚きや怒り、悔しさの気持ちを示すとき、またはその気持ちを強調するとき。2つ目は、失敗やミスをしたときに呟く「ちくしょう!」と同じ用法です。Damnは、FuckやShitと比べるとそこまで下品な響きはありませんが、やはり子供の前やフォーマルな場での使用は好ましくないので、代わりに「dang」や「darn」が丁寧な言い回しとして使われます。Darnはちょっと古い言い方で年配の人が使う傾向があり、一方でdangはより若者向けの言い方になります。
✔Damnの代わりにDammitという言いこともあり、その丁寧な言い回しは「dang it」。
✔Dangは良いことに対する驚きとしてもよく使れ、その場合は「すげー!」に相当する。
<例文>
Darn! We just missed the bus. The next one isn't coming for another hour.
(やってもうた!ぎりぎりバス逃してもうたわ。次のバスは1時間後やで。)
It's so loud in here! Turn the dang volume down!
(音楽うるさいって!音量下げて!)
You got a perfect score on the TOEIC test? Dang! That's impressive.
(TOEICで満点とったの?すげーな!よくやったじゃん!)
--------------------------------------------------
4) Ass → butt
→「バカ・アホ」
--------------------------------------------------
Assは本来、動物のロバを意味する単語で、そこから派生をして間抜けな人やバカな人のことを表すようになりました。また同時にAssは「お尻」も意味することから、意味は同じですが、そこまで下品な響きでないbuttが丁寧な言い回しとして使われています。例えば「Pain in the ass(面倒くさい)」を「Pain in the butt」、「Kick your ass(ぼこぼこにする)」を「Kick your butt」のように表現することができます。
✔Assは「funny ass guy(超おもしろい人)」や「Tall ass person(背がめっちゃ高い人)」のようにポジティブな意味合いとしても使われ、日本語の「超」や「めっちゃ」に相当する。その場合は、buttを置き換えることはできない。
<例文>
Applying for a visa is such a pain in the butt.
(ビザの申請は本当に厄介です。)
Did you see the boxing match last night? The reigning champ got his butt kicked!
(昨日のボクシングの試合見た?元チャンピオンがぼこぼこにされたよ。)
Mike is a cool ass dude. I'm sure you'll like him.
(マイクはめっちゃいいやつだよ。絶対に気にいると思う。)
--------------------------------------------------
5) Hell → Heck
→「驚きの気持ちや怒りの気持ちを強調」
--------------------------------------------------
Hellおよび丁寧な言い回しのHeckは、状況により様々な意味合いとして使われますが、一般的には驚きの気持ちや怒りの気持ちを強調するときに用いられます。例えば、友達にいきなり頭を叩かれたら「What the hell/heck, man?(一体何だよ?)」と言ったり、フルマラソンに参加しないか誘われたが「絶対ヤダ!」と返事する場合は「hell/heck no」と言ったりします。Hellは「地獄」を意味し、面識のない人の前で使うと冷ややかな目で見られることがあるので、親しくない人との会話ではHellの代わりにheckを使いましょう。
✔下記「Hell/Heck」を使った定番の表現。
「Who/What/Where/Why/When/How the hell/heck is _____?」
→「〜は一体誰/何/どこ/いつ/どうやって?」
「Hell/Heck yes/no」→「もちろん / 絶対ヤダ」
「Just for the hell/heck of it」→「騙されたと思って」
「One hell/heck of a _____」→「素晴らしい〜」
<例文>
Where the heck did he go? He's been gone for over an hour.
(彼は一体どこへ行ったの?もう1時間以上たってるよ。)
Are you asking me if I want to go snowboarding this weekend? Heck yeah!
(今週末スノボーに行きたいかって?もちろん(行くよ)!)
That was one heck of a ball game.
(素晴らしい試合だったね。)
--------------------------------------------------
6) Jesus → Jeez / God → Goodness (Gosh)
→「何てことだ!」
--------------------------------------------------
びっくりした時や信じられない気持ちを表す時によく使われる表現です。日本の皆さんもよくご存知かと思いますが、アメリカ人は「Oh my god」をよく口にします。しかし宗教的な問題から、Jesus(イエス・キリスト)やGod(神様)をスラングとして使うのは基本的にはNGです。辺り構わず軽率に使うと(特に熱心な宗教家の人の前で使うと)相手を怒らせたり傷つけてしまったりするなどトラブルにもなり兼ねないので十分に気をつけましょう。一般的にアメリカでは、Jesusの代わりにJeez、Godの代わりにGoodnessやGoshが丁寧な言い回しとして使われています。
✔「Jesus! / Jeez!」→「なんてこった、あら、嘘でしょう、わ〜」
✔「Oh my god/goodness/gosh」→「何てことだ、信じられない、どうしよう」
<例文>
You gambled all your money away? Jeez. You have to be more responsible.
(博打でお金を使い果たした?嘘でしょう。もっと責任を持たないと。)
Oh my goodness! Your dog ate the chocolate that was on the table!
(どうしよう!あなたの犬がテーブルの上にあったチョコレートを食べたちゃったよ!)
Gosh. I can't believe you got another speeding ticket. That's your second one this week!
(信じられへん、自分またスピード違反で捕まったんかいな。今週、これで2回目やで!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
というか 用法 在 李姉妹ch Youtube 的最佳解答
大家好!
いつもご視聴ありがとうございます✨
本日の動画は、「李姉妹chの活用法」でございます!!
いつの間にか動画が100本を超えていたので、再生リストを整理しました。
今後の動画も随時分類していきますので、ぜひ動画探しにご活用ください!
まだ動画が少ないというかほぼないリストもありますが、
これからシリーズ化したいという気持ちを込めて…(笑)
どんなジャンルの動画が見たいか等リクエストもお待ちしています!
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
Twitter⇨ https://twitter.com/li45sis
Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
[email protected]
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
チャンネル登録よろしくお願い致します😊
というか 用法 在 東海オンエア Youtube 的最佳解答
【概要欄を読んで国語の勉強をしちゃおうのコーナー】
・「穴が開く」「穴が空く」
動画の編集をしている人はみんなそうだと思いますが、テロップで嘘情報を発信することの無きよう、自信のないことは調べてから書くようにしています。
「ビンゴカードに穴があく」場合はどちらの漢字を使えばいいのかわからなかったので、Google先生にお聞きしました。結果は「どっちでもいい」「というかひらがなでもいい」でした。
日本語は漢字よりもひらがなの方が意味が広いので、わからないときはひらがなにしておくのが無難です。ちなみに「分からない時」よりも「わからないとき」の方が日本語的には厳密には正しいらしいです。
・「乞食」
この言葉はテレビでは放送禁止用語です。じゃあ使っちゃダメやんとみんな短絡的に考えるかもしれませんが、実は「こじき」という言葉は法律の条文の中に記されているのです。
日本では「こじき」は軽犯罪であり、日本には乞食はいないという見解になっているそうです。いないから代わりの言葉もなく、間違った使用法になるから放送を自粛しているらしい。
なのでてつやの発言はある意味正しいわけです。犯罪だけど。
・「盛り下がる」
「盛ってるのか下がってるのかどっちだ!」と思いますよね。もちろんこれは造語なのですが、もう一般的に使われるようになっています。ことばというのは生き物なのですね。
東海オンエアも「嗚咽」ということばを「オエッってなること」という意味で使われるようになるまで頑張って誤用していきます!
・「お前」
いろいろありましたね...個人チャンネルで話しましたので聴いてください...宣伝でした...
(編集:虫眼鏡)
どうも、東海オンエアです。
ぜひチャンネル登録お願いします!
サブチャンネル【東海オンエアの控え室】もぜひチャンネル登録してね!!!
https://www.youtube.com/channel/UCynIYcsBwTrwBIecconPN2A
グッズ購入はこちらから!!
https://goo.gl/YtauZW
有料メンバーシップの登録はこちらから!
https://www.youtube.com/channel/UCutJqz56653xV2wwSvut_hQ/join
お仕事の依頼はこちらから
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
ファンレターはこちらへ
〒106-6137 東京都港区六本木 6-10-1 六本木ヒルズ森タワー 37階UUUM株式会社 東海オンエア宛
【Twitterアカウント】
てつや→https://twitter.com/TO_TETSUYA
としみつ→https://twitter.com/TO_TOSHIMITSU
しばゆー→https://twitter.com/TOKAI_ONAIR
りょう→https://twitter.com/TO_RYOO
ゆめまる→https://twitter.com/TO_yumemarucas
虫眼鏡→https://twitter.com/TO_ZAWAKUN
というか 用法 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
友人の結婚式で集まった
サークル仲間の中に、
遅刻とドタキャンの常習犯
A子がいた。
式当日も案の定というか
遅刻して披露宴が
始まってから来る有様。
それだけならまあギリ
笑い話だけど、
受付閉めてから来たせいで
ご祝儀を出し忘れたらしい…
新婦は
「本人から、次に会った
ときに渡すと連絡きたからいいよ」
と笑ってたけど、その後の
サークル関係の集まりも
A子はドタキャンが続いて
いてたぶん1年経った今も
新婦と会えてない。
新婦が何も言わないので
こちらもあまり言えないけど、
ちゃんとご祝儀だしてる
立場からするとなに1人で
タダ飯くって引出物まで
貰ってんだよとモヤモヤ…
A子と友人の問題な
んだからそんなにカリカリすんなよ
人間として
気に入らないならブチっとけ
だよね。
人柄は嫌いじゃないけど、
今後もお金にだらしない
ようなら考える。
それってズルいズルいと
言ってるのと同じだと思う
んだけど。
正直ズルイって気持ちはある 笑
間違っても同じ事
したいとは思わないけど、
だらしない奴が結局一番得
してるみたいに感じるのが
不愉快というか。
ずるいと思って別にいいじゃん。
ずるい人間にイライラするのは、
ある程度社会性を身に
着けた人間なら当然だろ。
新郎新婦に渡すものだし
他人のご祝儀の払いなんて
他の参列者には関係ないと
言われたらそうだけどその
人以外35万のご祝儀
渡して席ついてるしズル
いくらい思って当然だと思うよ
単純に祝う気あるのかって感じだし
ランチや飲み代のツケとは
訳が違うよね
ご祝儀払わない人に対して
ズルいって発想が
当然ではないでしょ
ズルいだよ?あなたの言う通り
>新郎新婦に渡すものだし
他人のご祝儀の払いなんて
他の参列者には関係ないと
言われたらそう
この前提があるとして非常識、
恥ずかしくないのか等の所
謂余計なお世話と言われる
ようなことを
思ったとしてもズルいは
特殊だと思うけど
ズルいっていうことは
自分も祝儀出さずに
飲み食いしたいわという
ことだもんな
ズルいって表現そんなに
おかしいかな?
みんながお祝いの気持ちを
込めてご祝儀渡してるのに
何食わぬ顔で参列してたら
ズルい人だなって思わない?
みんなやってることを
平然とやらない人だよ
自分も払いたくない
どうこうではなく
本人は無自覚でも
「キャラで得してる」
訳だからズルい人だなって
感想になっても
おかしくないと思うけど
それが結婚式とかなら尚更思うな
その分友達無くしてるじゃない。
私は善いことも悪いことも
積もっていくものだと思っ
てるからA子を見下す事は
あっても得してるとは思わないな。
何を以て得と考えるかだよね
わたしは同じ立場だったら
得だとかズルいとかは
思わないけど自分の
結婚式のときに友人達の
中では結婚が遅い
方だったから夫婦で参列
してくれる人たちが多くて
得したなーとは思ったよ
一人分のご祝儀が二人分で
返ってきたからね
羨望の「ズルい」では
なく、呆れ見下げの
「ズルい」なんだと思う
ニュアンスのズレがある気が…
つーか本人いないのにまだやるの?
ズルいの一言でいつまで?
払いたくないと言ってないのに極端
ずるいって羨ましいとか
嫉妬の意味で使わ
れがちだけど本来
ごまかして上手く立ち回る、
要領よく動くや狡猾とか
意味があるからそっちで
言ってるんじゃない?
言葉の意味も知らず叩きすぎ
「私もお金払いたくない!
あの人だけズルい!」
じゃなくて
「あの人はズルいことをしている」
って意味だろ?
そんな必死こいて叩くことかよ
です。
なんだか荒れさせて申し訳ない…
代弁してくれてありがとう!
ズルい=羨ましいではなくて、
なんだろう。
解せぬ、
みたいな?
自分がA子になりたい
んじゃなくてA子にもっと
筋を通してほしいという
意味でした。
だからなにがズルいの?
自分もお金
払いたくないって
意味じゃないにしても、
そもそもご祝儀なんて
やってもやらなくても本人の自由
ご祝儀のために結婚式に
呼ぶくらいならするなって
叩かれるのにね>羨望の
「ズルい」ではなく、呆れ
見下げの「ズルい」なんだと思う
>
「私もお金払いたくない!
あの人だけズルい!」
じゃなくて
「あの人はズルいことをしている」
って意味
>ずるいって羨ましいとか
嫉妬の意味で使われがちだけど
本来ごまかして上手く立ち回る、
要領よく動くや狡猾とか
意味あなたの意見じゃないけど、
これ読んでもズルいって
やっぱり思わないわ
周りから見てドン引きさ
れることしといて「上手く
立ち回る、要領いい」とは
まったく思わないからね
否定派はそんなことも
含めて否定してるよ
ただそれでいいと思うなら
いいんじゃないの?
リアルで言えるのそれ?
言えないなら答えは見えてるけどね
うわあ…
要はからどう見えるかが
問題でからその友人が
「要領よく」見えないのは
無関係なんだけど
小説読むとき主人公に自己
投影しちゃうタイプ?
感想はチラシの裏に書こうね
俺もズルいと思う派だけど、
ごちゃごちゃ言い訳
ならべて正当化しようと
するのが思わない派の反感
買ってんじゃないの?
リアルで知り合いに
言えないのはその通りだし
でも俺は金ないからさ、
よく使われるような意味で
ズルいと思ってしまうよ
同意
高尚()な意見の人の
中にも絶対ズルいと思う
派はいるだろうけど
なんやかんや無理に正当化
しようとしてる人のが同族嫌悪だわ
ズルいって言葉には羨望が
含まれると俺も思うけどなあ
本来的には羨望が含まれるとは思う
ただ今回はそういう
ニュアンスで使っ
てなかったという話だから
何が正しくて何が
正しくない言葉かの話ではなく
それを正しい用法だと
羨望が入るはずだから、
違うニュアンスで
使ったとしてもそれは
詭弁で羨望が入って
いないなんて変だ!となると、
もう何が何だか良く
わからなくなってくる
そこなんだよね
いくつか意味がある言葉で
今はこの意味で使って
いるって本人が言っ
てるのになんでまだ言うのか
やっぱ羨ましい気持ちが
あったから最初に
ズルイって言葉が出てくる
もんじゃね?
なんで自分の知らなかった
言葉意味を受け入れないのだろうか
そーなのそっちの意味か
ーで済む話なのに
A子は要領よく見えない!
よってズルイの表現はおかしい!
って顔真っ赤にして長文レ
スってさ…純粋に考えて
ここに愚痴書き込まれて
FOされるかもしれない
A子羨ましいと思うか?
多分誰も羨ましくはないわ
本人が得という表現で書い
ちゃってるしね>ちゃんと
ご祝儀だしてる立場からすると
なに1人でタダ飯くって
引出物まで貰ってんだよと
モヤモヤ…と最初のレスにもあるし
一般的に使われる
「ズルい」の意味としか
思えないけど
あとから違う意味だったと
書いても嘘だろwって
なるに決まってるし
むしろ過剰に庇ってる勢が
いるのに驚きだわ
A子に対する感情を
言い表す言葉を、
他に思いつけなかったのかな
この場合、個人的には
A子はズルいっていうより
浅ましいってほうがしっくりくる
同じ文章読んでも羨望か
見下しかで意見が割れる
んだから面白いね
読み手の性格がよくわかる流れだな