“You Will Be Found” in Japanese 💙👕
Translated by Narushi Fukuda
https://youtu.be/mNNNl4VAAi0
Vocalists:
Hayato Kakizawa #柿澤勇人
Hana Inoue #井上花菜
Hiroko Kachi #可知寛子
Junya Yoshida #吉田純也
Junichi Kato #加藤潤一
Kiyoka Wada #和田清香
Mayumi Niwa #丹羽麻由美
Narushi Fukuda #福田響志
Takai Mizuno #水野貴以
Takuji Takahashi #高橋卓士
Tatsuo Yokoyama #横山達夫
Shinsuke Takahara #高原紳輔
Yuki Koyama #小山侑紀
Accompanists:
Shota Nakayama #中山彰太
Kotona Nishi #西寿菜
Raku Yamauchi #山内楽
Reo Yamagami #山上玲生
#おうち時間 #ステイホーム週間 #ディアエバンハンセン #ミュージカル #訳詞
#StayHome #YouWillBeFound #DearEvanHansen #musical #translation
#BenPlatt #PasekandPaul
同時也有23部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅うー子,也在其Youtube影片中提到,📐my size info 164.5cm 52-53kg 🧤Today's outfit tops: Style Nanda bottoms: Lowrys farm 動画の更新お待たせしました...! 最近は物を作ったり新しいお仕事に複数挑戦したりしてました🙏🏻 Youtubeももっと頑張...
「ひとり translation」的推薦目錄:
- 關於ひとり translation 在 Narushi Fukuda - 福田響志 Facebook 的精選貼文
- 關於ひとり translation 在 うー子 Youtube 的精選貼文
- 關於ひとり translation 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於ひとり translation 在 maco marets Official Youtube 的精選貼文
- 關於ひとり translation 在 grammar - ひとりでも and 多く usage and translation advice 的評價
- 關於ひとり translation 在 TXT - 'Hitori no Yoru' (ひとりの夜) Lyrics [Color ... - YouTube 的評價
ひとり translation 在 うー子 Youtube 的精選貼文
📐my size info
164.5cm
52-53kg
🧤Today's outfit
tops: Style Nanda
bottoms: Lowrys farm
動画の更新お待たせしました...!
最近は物を作ったり新しいお仕事に複数挑戦したりしてました🙏🏻
Youtubeももっと頑張りたい...!
9月はもう少し動画出せるのでよかったら見にきてね🌞
▼tokki maeul
https://www.tokkimaeul.com
▼Black up
https://jp.black-up.kr/index.html?crema-widget-share-review-translation=on
▼Aesop.
https://www.aesop.com/jp/
▼POMUM
https://pomum-official.myshopify.com
★可愛いやおしゃれを集めて発信しているよ〜
またきてね
うー子Instagram→https://www.instagram.com/19angelxx
うー子Twitter→https://twitter.com/19angelxx
#購入品紹介 #韓国ファッション #インテリア
ひとり translation 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Walpurgis》
ever after / 從今以後,永不分離
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 曇のち - 荻pote:
https://www.pixiv.net/artworks/84907990
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5130288
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
あと少しでいいから ここにいて
それくらい いいでしょ? 気づいてよ
振り返るたび いつもまぶしくて
あなたの笑顔が よく見えない
かけがえのない時間(とき) これからもずっと
続いていけるような
ありふれた願い抱えた手を
零さないように 重ねて
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
無理しなくていいから 窓開けて
ひとりにしないから はなしてよ
握り返せないほど 凍えた
指先をそっと とかすように
当たり前の奇跡 忘れてしまうほど
満たされてる日々を
白みゆく夜を見送るたび
想いだしていたいよ 何度も
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
探してしまう 心に触れたくて
吐息をたしかめて ぬくもり分け合って
それだけでいい この手を離さないでいて いつまでも
擦り切れそうな言葉とか 剥き出しのままの欠片に
その瞳(め)が滲んでも ここに ここにいるよ ずっと
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使是短暫的片刻也好,陪在我身邊吧
只是任性一下並不過分吧?快察覺呀
回首看見的一切總是如此絢麗耀眼
燦爛得令我無法看清你的笑容
彷彿這段最珍貴的時光與點滴
從今以後仍能持續
為了不讓滿溢的願望自手中遺落
兩人彼此雙手相疊,十指緊扣
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的心意
我只想聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
可以不用再勉強了,打開窗戶吧
我不會再讓你感到孤獨了,敞開心扉吧
如靜靜地融化你那——
冰冷至無法握緊的雙手與指尖般
早已快遺忘,猶如理所當然般的奇蹟
每度過一天充實的時間
每見證一次漸明的夜晚
不論多少次,我都想憶起,那份彼此相遇的奇蹟
只願能與你相笑、願你能與我相伴
渴望知悉你的心意而不禁起身探尋
配合彼此的呼吸、分享兩人的溫暖
我不多奢求,僅渴望不放開繫起的雙手,永遠不放開
漸漸磨損消逝的話語,與剝落顯現出的片刻點滴
即使那雙眸已因此濕潤朦朧,但我在這、我就在這呀,永不離去
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的所有一切
我只想再聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
英文歌詞 / English Lyrics :
A little bit is enough, please stay by my side.
It's not too much and wilful, right? Just notice me!
Turning around, your smile is dazzling.
So bright that I can't see you well.
From now on, those irreplaceable times will definitely,
Last forever after.
Putting our hands together, so that these ordinary desires wouldn't slip through and spill out.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
No need to force yourself, just open the windows.
You're not alone, just share your feelings with me.
As if I gently melting your frozen fingers that can't be grasped.
My days are so satisfying that I've completely forgotten the miracle I took for granted.
Every time I see the dawn illuminates the night,
I want to remember it, more and more.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to search for your heart.
Checking our breaths, sharing our warmth.
Those are good enough. I just want you to hold my hand tightly so that we won't let go forever ever after.
Frayed words and unconcealed pieces,
are making those eyes blurred in tears.
Hey, I'm here, always be here for you, forever ever after.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
ひとり translation 在 maco marets Official Youtube 的精選貼文
maco marets『Samuine (feat. ggoyle)』
from 5th ALBUM "WSIV: Lost in November"
https://linkco.re/E5dsb3Ra
lyrics / maco marets
track produce / ggoyle
mix & mastering / TiMT (PEARL CENTER / Mime)
recording / Keisuke Mukai
*****
Cast / SAYUMI
https://www.instagram.com/sayumi_xy
Director / Daikichi Kawazumi
https://www.instagram.com/daikichi_kawazumi
Hair & Make up / Yutaka Nakamura
https://www.instagram.com/_yutaka_nakamura
Special Thanks / Noemi Minami (*Translation)
https://www.instagram.com/no.e.me
*****
[lyrics]
窓越しの冷気 ひやり
ガラスくもらす真っ白な吐息
(その庭には 雪がいた
その庭には きみがいた)
目をこらすほどに それは
はっきり だけど とても遠くに感じる
(その庭には 雪がいた
その庭には きみがいた)
にこりともせずに アルミニウム
押して固めたような沈黙
(飲み込んだ)
喉の痛みもいとわず
ひとり 指さきで押し込むの
むせかえるほどの空を抱き
その距離は諦めすら奪い
ただ見つめている 理由は
ただ見つめている あなた
まるで天使のコーラス
階段をのぼるきみ
おどりばにまつ あなた
ふたりのあいだに
カーテンがふわり
ひろがり そりゃ嘘みたいに
白い 白い 白い
さむい さむい さむい さむいね
こ え が き こ え た な
ひ か り は じ け た
さむい さむい さむい さむいね
こ え が き こ え た な
ひ か り は じ け た
鈴 鳴らすような声で
くるまれる 夜の底へたどれ
こ え が き こ え た な
ひ か り は じ け た
わかたれる すべては
あらわれるこころでおいで
赤ん坊の笑顔でおいで
塩をかむはぐきでおいで
昨日のくちびるでおいで
あらわれるこころでおいで
赤ん坊の笑顔でおいで
塩をかむはぐきでおいで
昨日のくちびるで……
*****
[lyrics *in English]
Cold air coming through a window, feeling a chill
White breath that fogs up the window
(There was snow in the garden, there was you in the garden)
The more I try to look
It’s clear but it feels farther
(There was snow in the garden, there was you in the garden)
Without a smile, aluminium
Silence as if it has been compressed
(Swallowing)
Not minding the pain in the throat
Alone, pushing in with the fingertips
Holding in the choking void
The distance even takes away my will to give up
The reason for staring is
You who is just staring
It’s like a chorus of angels
You going up the stairs
You waiting at the end of the stairs
In between the two
The curtain is flowing
It’s implausibly
White, white, white
Cold, cold, cold, cold
I heard the voice / the light is splashing
Cold, cold, cold, cold
I heard the voice / the light is splashing
Voice like a ringing bell
Being covered, follow the bottom of the night
I heard the voice / the light is splashing
Everything is divided
Come here with a washed heart
Come here with a smile of babies
Come here with a gum that grinds salt
Come here with lips of yesterday
Come here with a washed heart
Come here with a smile of babies
Come here with a gum that grinds salt
With lips of yesterday……
*****
【maco marets】
▶Official HP: https://www.macomarets.me/
▶Twitter: https://twitter.com/bua_macomarets
▶Instagram: https://www.instagram.com/bua_macomarets
▶soundcloud: https://soundcloud.com/macomarets
#WSIV #LostinNovember #macomarets
ひとり translation 在 TXT - 'Hitori no Yoru' (ひとりの夜) Lyrics [Color ... - YouTube 的推薦與評價
By - Zaty Farhani Translation by ZF Team (Rihan) Thanks for watching! Please LIKE and SHARE this video! Don't forget to SUBSCRIBE our ... ... <看更多>
ひとり translation 在 grammar - ひとりでも and 多く usage and translation advice 的推薦與評價
The meaning is implicit and not explicit. A translation which reinforces my answer is given here. For the sentence. 一人でも多くの命を助けたい. ... <看更多>