再被爆料。
全文:https://www.post852.com/?p=316212
傳清華大學理學院院長宮鵬獲推薦出任香港大學副校長,《蘋果日報》今日報道,他被指在多年前協助時任中國科技部部長徐冠華女兒徐冰,入讀加州大學柏克萊分校環境科學、政策與管理學系,而徐冰成績未達入學最低標準。宮鵬隨後被推薦南京大學國際地球系統科學研究所創辦所長,並獲得科技部巨額經費資助。
報道引述美國華人討論區「紅牆論壇」一篇題為〈科技部長三角忽悠:二流大學女兒變一流大學博士〉的文章,稱徐冠華原打算送徐冰到瑞典留學,但徐冰認為赴美留學較好,於是時任副部長的徐冠華接見了當時南京大學兼職助理教授,正向科技部申請撥款的加州大學柏克萊分校教授宮鵬,暗示其協助女兒入讀加州大學柏克萊分校。
文章指出,徐冰申請入學時,校方對其成績並不滿意,但宮鵬決意要招,並擔任她的碩士及博士學位指導教授,而徐冰在美國的研究課題亦由科技部借宮鵬之手資助。成功入學後,科技部撥給宮鵬在南京大學的研究所數千萬資助,又委任宮為遙感科學國家重點實驗室主任。文章提到徐冰畢業後的發展之路並不順利。她先後獲宮鵬安排到德州州立大學聖馬科斯分校及猶他大學擔任助理教授,最後在宮鵬協助下,出任清華大學環境科學與工程系教授。
該報記者翻查多項有關資料發現,清華大學環境學院生態學教研所確有一名叫「徐冰」的教授,其履歷亦與文中所提大致相同,僅其本科畢業的大學名稱不同。另外,徐冰曾與一名英文縮寫為「P.Gong」的人聯合發表一篇學術文章,宮鵬亦曾與徐冰聯合發表學術文章,而文中所提到的遙感科學國家重點實驗室,其網頁顯示,徐冰為實驗室研究團隊成員,徐冠華及宮鵬則為實驗室學術指導委員會主任及成員。
宮鵬透過港大回覆指,對於有傳媒報道十多年前來歷不明、惡意中傷他的文章深感遺憾,強調在加州大學柏克萊分校所獲得的所有報酬及研究資金均有清晰紀錄,有關流言全屬惡意中傷,無事實根據,相信謠言止於智者,並對有人再次惡意散播謠言保留追究權利。他續指徐冰符合柏克萊分校針對博士生的所有要求,批評網上傳聞是蓄意傷害徐的名譽。至於與國內大學及研究所的合作,他稱是由大學及研究所負責安排,自己無權協助制定方向和招募人才。
#852郵報 #港大 #美國 #大學 #學者 #清華
「中國科技大學英文縮寫」的推薦目錄:
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 852郵報 Facebook 的最讚貼文
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 Fw: [新聞] 可愛大學、正常大學… 這些學校英文比中- 看板cute 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 中國科技大學的簡稱到底要怎麼叫 - 中國科大板 | Dcard 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 中國科技大學China University of Technology - Facebook 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 可愛板(kawaii)、中國科技大學板(cute) | PTT鄉民百科 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 高中學校英文縮寫在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 高中學校英文縮寫在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 中國科技大學英文縮寫-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩 ... 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 中國科技大學英文縮寫-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩 ... 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 中國科技大學英文縮寫-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩 ... 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 [問卦] 從哪間大學開始校名英文縮寫就沒辨識度了 的評價
- 關於中國科技大學英文縮寫 在 [問卦] 從哪間大學開始校名英文縮寫就沒辨識度了 的評價
中國科技大學英文縮寫 在 中國科技大學的簡稱到底要怎麼叫 - 中國科大板 | Dcard 的推薦與評價
在萬芳,靠邀那是中國科大,:學長姊都說叫中科大,參加吉他社賴群名字 ... 上次搭計程車司機問我說你大學生嗎:是的你什麼學校的呢:呃中科大哇讀 ... ... <看更多>
中國科技大學英文縮寫 在 中國科技大學China University of Technology - Facebook 的推薦與評價
中國科技大學 ,校名簡稱中國科大,前身為中國市政專科學校、中國工商專? Page · Private School. 台北市文山區興隆路三段56號, Taipei, Taiwan. +886 2 2931 3416. ... <看更多>
中國科技大學英文縮寫 在 Fw: [新聞] 可愛大學、正常大學… 這些學校英文比中- 看板cute 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1Qf9u0NR ]
作者: TuringTest (TaiPower) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 可愛大學、正常大學… 這些學校英文比中
時間: Sun Mar 11 11:09:48 2018
可愛大學、正常大學… 這些學校英文比中文還好記
https://udn.com/news/story/6928/3024023
2018-03-11 11:00聯合報 張雅婷/報導
台灣有超過150所大學,一般人沒辦法全記住校名。如果跟您說,台灣有「蘇州大學」、
「福爾摩沙大學」,您可能會露出驚訝的表情;如果再跟您說,有大學叫「正常大學」、
「神的旨意大學」,您相信嗎?
別懷疑,這些都是真的。台灣的大專院校英文校名,有些是意譯,有些是音譯,像靜宜大
學的英文校名是「Providence University」,直接翻回中文就是「神的旨意大學」,也
可以翻成「天命大學」。一起來看看這些有趣的大學校名故事。
蘇州舊名東吳 蘇州大學就是東吳大學
位在台北市外雙溪的私立東吳大學,英文校名為「Soochow University」。Soochow是蘇
州音譯,東吳大學為什麼要取名蘇州大學?校方說,東吳大學1900年創校於中國蘇州,是
中國第一所西制大學;1954在台灣復校,也是台灣第一所私立大學,因此以「Soochow」
作為英語校名紀念在台復校的艱辛,而「東吳」其實也是蘇州以前的舊稱。
校名Normal 師大:是典範的意思
國立台灣師範大學的英文校名為National Taiwan Normal University,其中「Normal」
一常理解為「正常、常態」的意思,光看英語校名,容易被誤會為「國立台灣正常大學」
。
校方則說,「Normal」一詞也是典範的意思,兩岸教育大學英文校名現在都採用「Normal
」,香港則是用教育「Education」。
天主教會創辦 靜宜大學有「神的旨意」
台中靜宜大學的英文校名為Providence University,Providence意指「天命、神的旨意
」,如果直翻成中文就成為「天命大學」、「神的旨意大學」,頗符合天主教會創辦意旨
。根據校史,靜宜大學是由美籍修女Sister Marie Gratia Luking(1885~1964)創辦,
「靜宜」二字取自修女的中文名字「陸靜宜」。
中國、中華科技大學 中英文都難辨
中國科技大學、中華科技大學的校名比較很有意思,兩校同是科技大學,中文校名僅中國
、中華一字之差。至於英文校名,兩校都用China,不同的是中國科技大學是中國科大是
China University of Technology(技術),中華科大則是China University of
Science(科學) and Technology。
中國科大主秘王懷田說,過去並沒有發生中國科大、中華科大混淆的情形,有趣的是有人
會把英文校名簡稱為CUTE,自稱「最可愛的大學」。
虎爾摩沙 福爾摩沙大學在虎尾
國立虎尾科技大學的英文名字沒有「虎尾」,也沒有「科技」字眼,而是取為National
Formosa University,翻譯回中文成為「國立福爾摩沙大學」。
據了解,虎尾科大英文校名最初是英譯,名為 National Hu-wei University of
Science and Technology,簡稱NHUST,直到2005年才更名National Formosa University
,簡稱NFU。
虎尾科大是台灣唯一以Formosa(福爾摩沙)作為英文校名的大學,但因為位在虎尾,部
分校友喜愛譯為「國立虎爾摩沙大學」,融合了「虎尾」與「福爾摩沙」二層意義。
清大取名緣自清華園 英文校名採音譯
音譯英文校名的還有國立清華大學、交通大學和政治大學,有人認為簡單明瞭,但也有人
覺得取名「不用心」 。
清華大學National Tsing Hua University,縮寫NTHU,於北京建校至今已超過百年。北
京清華大學前身為「清華學堂」,命名與館址位於清華園有關。校方表示,過去台灣學生
光是想要校歌新唱就被抨擊,更不用談更改校名等事情。
交通大學:未想過英文校名改意譯
國立交通大學National Chiao Tung University前身是盛宣懷1896年在上海市徐家匯創立
的南洋公學,在中國抗日戰爭中經歷多次遷校及改組,1958年來台復校後,成立的第一個
系所是電子研究所。校方表示,回溯創校源頭確與交通發展有關係,因此從未想過要改變
中文校名,英文校名也未想過改成意譯,改成Transportation、Traffic或是
Communication。
政治大學英文更名Politics? 學生:不妥
國立政治大學National Chengchi University,縮寫NCCU,1927年建校於江蘇南京,1954
復校於台北市,為我國首間在台復校的國立大學,現今發展以人文學科及社會科學領域為
主。
政治大學的英文校名為何不是「politics」?政大EMBA學生陳家濬說,從入學到現在很習
慣英語校名是音譯;政大法律系校友王明勇表示,學校不只有政治科系,因此英語校名音
譯很正常。
備註 國立成功大學 英文應該改成 National Success University
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.45.104
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1520737792.A.5DB.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: TuringTest (27.147.45.104), 03/11/2018 11:11:02
... <看更多>