台灣盜版王國再現?!
前陣子,看到大塊文化發表公開聲明表示讀者買到盜版書,本來想說誰叫讀者貪便宜,買什麼一頁式網頁的書,被騙不意外。沒想到童書界也深受其害!!也是,童書明明是最好賣的書種,媽媽們一方面不手軟一方面又很斤斤計較(完全互斥XD),盜版商一定會盯上的。
早在1950年代,台灣便有許多漫畫、小說出版社自日本引進未經合法授權自行翻譯的作品。在1960年代初期台灣開始實施《編印連環圖畫輔導辦法》時,許多出版商更是私下賄賂漫畫審查官員,讓盜版日本漫畫取得合法出版字號,並以低價、大量、快速來霸佔台灣漫畫出版市場(wiki)。
也就是說,早期台灣根本沒有版權概念也無法律保護,而且政府還鼓勵出版,所以跟我同年代的人應該還會記得,同一本書會有好幾間出版社出版,像是前幾天介紹的保母包萍,國語日報有出,志文也有出,這叫未取得正式授權自行翻譯出版,在當時並無違反法律。
而另一種盜版,就是直接翻印複製,也是隨處可見,菜市場就可以買。我家小時候超愛的信誼圖畫書視聽之旅,就是我媽從菜市場買來的錄影帶,小時候當然不知道,看得很開心,長大之後才覺得怪怪的,為何我家的這套沒有書?所以大學時代自己重買了一套,當時已經換成VCD(時代眼淚)還曾經被信誼老闆當面說我家小時候沒書的那套那是盜版,我只能露出尷尬又不失禮貌的微笑。
1990年代初期開始,美國就以301條款將台灣優先列為觀察中的地區,且台灣有加入世界貿易組織的壓力。因此,1992年6月中華民國政府開始實施新著作權法,訂下落日條款規定盜版翻譯外國人的著作只能販售至1994年6月12日(也就是所謂的「六一二大限」),以重視保護智慧財產權(wiki)。不過實際上大家還是會繼續賣,我記得當年正版納尼亞王國小說上市時,我還在誠品當店員,忙著把架上所有無版權的書下架。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄*
※修正:為避免大家搞混,在落日條款前有些出版品的是未正式取得版權,但當時法律並未有相關規定,所以各家出版社會自行翻譯出版。而盜版指的是未經許可自行複製翻印人家的出版品,現在蝦皮盛行的就是這種。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄*
如前述,我一直覺得這個出版斷層,導致許多經典作品消失,再重回台灣市場大多也是2010年代之後的事,那時大家都讀過新時代的作品,已經回不去了。我對小時候的出版品有種特殊的情感,除了是小時候讀過的書之外,我也深深覺得那時的出版品質(尤其是有聲書)比現在好。或許是當時經濟起飛,又沒版權費,所以大量引進了國外的好書,尤其是套書。像是志文的新潮少年文庫,我在念研究所時才發現,這套書怎麼這麼厲害???編輯太厲害了吧!!可以囊括全世界超經典重要兒文作品?!北歐的林格倫、姆米,德國的凱斯納、英國的羅爾德·達爾和保母包萍,捷克的恰佩克...我上課讀文本都靠這套了,因為日文太爛看不懂。很久之後的某天我看到日文版的時候才恍然大悟(連封面設計都一模一樣XD)我念研究所時才重出林格倫的皮皮,我拿著印著皮皮的贈品便當袋,我跟日本同學說這是剛出版的贈品,日本同學嚇死了,說你們現在才出林格倫?我只能尷尬的說,以前也有,只不過...
針對這點,李志銘表示:「臺灣在更早之前的五、六○年代書商翻印西書或文史哲圖書竟也不乏選書眼光與氣魄,許多印刷品質絲毫不遜於時下的正版書。相較之下,如今有些書籍(比方臺灣某些現代詩人作家作品全集)正版裝幀設計品質反倒編印得比以前盜版還差!對此,我必須嚴正地向那些出書不用心思的出版商說:「不要以為你是合法正版,就可以如此沒有品味、沒有設計美感地亂印書」!因為,姑且不論盜版與否,所謂的「好書」,在所有愛書人心目中其實是自有一把尺的。」
那為什麼現在沒辦法像過去一樣選好書,做好書?出經典有人要買嗎?有多少人真的看過小兔彼得或艾摩與小飛龍?現在市面上實在充斥太多「譁眾取寵」或「只求實用」的書了。大家最愛講的小百科跟「中國」童話,做出來一套要好幾萬,有人要買單嗎?上禮拜聽漢聲前美編的講座,他們做一本雜誌花兩年,好想問到底你們做書花了多少成本?而台灣自製一本好繪本要多少成本?不過也很難說啦,我看很多家長買一堆套書玩具或是點讀筆啥的跟團購真的很大手筆買買買,我真的不太懂台灣生態,也許是不同族群吧。
除了FB充斥的詐騙廣告,還有哪裡買得到盜版?原來就是蝦皮...在蝦皮上吃過好幾次虧,真的沒事盡量避免,但無奈越來越多人在上面開店。因為能抽取手續費,銷售量很好的賣場怎麼檢舉都不會下架,比淘寶還不如。看到評價很多媽媽買得很開心,給雲端下載MP3還給五星好評?!!退一萬步來說就算品質沒有差很多,這樣長久下去,就會跟我前面說的一樣,只會劣幣驅逐良幣。如果只是因為預算不想花錢買而買盜版,就算看到書,大人也是在品格教育上做了最壞示範,還讀什麼品格教育繪本呢?
參考資料:
臺港盜版時期wiki
李志銘,讀書人不可承受之重:翻開臺灣那一頁書籍盜版史
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過6,760的網紅FengXu Ch. 風絮,也在其Youtube影片中提到,保母絮絮 ( 因考慮到兩位剛玩的,風絮使用的帳號是之前練習搖桿用的新帳號 ) 聯動對象: 塔芭絲可 推特-https://twitter.com/mirotabasco YT-https://www.youtube.com/channel/UCXe8hqIk_Yap31y7EOCMdzg ...
保母日文 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳解答
#一個你必須讀童書的理由:經典童書與iphone13
iphone13要上市了,有人準備要換手機的嗎?不知道有沒有人發現iphone13官網頁面的最下方寫了一段有點莫名其妙的文字:「亮到美到犀利到只能說XDR好看超好看」,是不是覺得頗瞎XD
英文原文是:SupercolorpixelisticXDRidocious,我第一眼我看成「XD ridiculous」,還想說原來國外XD 也通?!其實這哏是來自於1964年由迪士尼改拍的Mary Poppins的真人電影《歡樂在人間》其中的一首歌,叫做supercalifragilisticexpialidocious 。大概是超級酷斃宇宙霹靂無敵棒的意思,那種小孩自己瞎掰搞笑的造字啦,不知道當年台灣字幕怎麼翻譯,中國翻譯成「人見人愛,花見花開,車見爆胎」,按照這個邏輯iphone13的slogan要怎麼翻比較好呢XD (人見人愛,但沒錢買,望機長嘆,唉唉唉~)
的確很難翻到位,日文翻成supa-kirakira-karafuru-kuukiri-dispurei(裡面其實三個是英文單字)翻成中文是超級閃亮亮色彩豐富鮮明的螢幕。
保母包萍系列是英國作家P·L·崔弗絲(P.L. Travers)的兒童小說系列,於1934年至1988年期間出版。台灣最早的版本是國語日報1968年出版的《保母包萍》,是系列的第三本Mary Poppins Opens the Door,1988年出版的《風吹來的保母》,才是第一本(史上最久拖稿譯者?!拖了20年!)。志文的新潮少年文庫翻成《隨風而來的瑪麗阿姨》,我以前看的是這個版本。
2011年國語日報推出重譯版,總共五本。電影在1964年的《歡樂在人間》之後,在2019年又推出了艾蜜莉布朗(Emily Blunt)主演的《愛·滿人間》(Mary Poppins Returns)。台灣版維基的中文譯本的資料全部是中國的書訊,台灣的出版演變可參考師大賴慈芸老師的部落格介紹,連結放留言。
#Appleevent
#看童書就是潮
#時事看童書
保母日文 在 Facebook 的最佳解答
有封來信寫道:同樣是媽媽,看你生活多采多姿,不管到哪裡都能發光發熱,反觀我卻…….(唉😮💨
說真的我從來沒想過,半年前「無聊」在一個月內考取三個國家考試認證,卻有可能從此改變我的人生目標(最近在美國獲得新機會,等確定了再跟大家分享)
只是因為不想浪費生命,「順便」拿到保母執照、國際領隊執照、中餐執照、麵包烘焙執照、烘焙蛋糕執照,也「順便」出了六本書、翻譯六本日文繪本,每一個自我挑戰,都讓我的人生變得越來越充實更多了機會。
不要嘆氣,把握有限人生努力拼個「不後悔」也不要跟人比較,而是跟自己比較,只有更好更精彩的人生等著你。
保母日文 在 FengXu Ch. 風絮 Youtube 的精選貼文
保母絮絮 ( 因考慮到兩位剛玩的,風絮使用的帳號是之前練習搖桿用的新帳號 )
聯動對象:
塔芭絲可
推特-https://twitter.com/mirotabasco
YT-https://www.youtube.com/channel/UCXe8hqIk_Yap31y7EOCMdzg
艾黎
推特-https://twitter.com/Aili_tw
YT-https://www.youtube.com/channel/UCH9URGhHQ_MFnp1RlW9_Iwg
直播/影片按喜歡👍,風絮會hen愛你的 (*´∀`)~♥
🌪直播小守則🌪
►不要造成聊天室洗版或者發表是不禮貌/不理性的留言
►除非風絮提到,不然盡量不要去提及其他Vtuber/Youtuber
►如果看到聊天室有任何人在做以上的行為,直接封鎖或忽視即可,盡量不要在聊天室中互相起爭執哦!
►不要在直播中提及前世身分或暗示影響直播進行
►最後記得互相尊重,一起享受直播吧💨
🌪Chat rules🌪
►Try not to spam in the chat or use some bad words
►Unless FengXu mention it, try not to discuss other Vtuber/Youtuber in the chat.
►If you see anyone doing things above, just ignored it or block it. Try not to fight with them in the chat.
►Last one is just respect each other and enjoy the stream!
#台V #台灣新人Vtuber #Vtuber
🌪Common Tag : #FengXu
🌪Fan Art : #Windart
🌪L2D : @nena_project
---------------------
FaceBook: https://www.facebook.com/FengXuVTB
Twitter: https://twitter.com/FengXu_vtb
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCYPSP_gJ-BcREmsDzBIaRvw
棉花糖: https://reurl.cc/L0d6eX
Discord: https://discord.com/invite/TMc2VPrEzj
---------------------
BGM: beco - beautiful sunset ( https://soundcloud.com/baron1_3 )

保母日文 在 保生路2號 Youtube 的精選貼文
#侯友誼 #海山分局 #youtube
喜歡我們這集影片 按個【讚】👍
想要知道保生路&妹子的第一手資訊 就【訂閱】打開小鈴鐺🔔
如果看了影片感覺到我們的用心就用行動支持我們💪
把影片【分享】給你的親朋好友 幫助我們被更多人看到❤️
謝謝大家的收看 歡迎成為我們 保生路2號的住戶哦
苦主/企劃:葉廷宇 製片:葉廷宇/森
拍攝地點 :琴韻樂器 剪接:許緯業萱
字幕/音效: 怡萱 背景音樂:森 封面設計:怡萱
跟保生路2號彈一樣的吉他👇
❤️ https://reurl.cc/qDR05p❤️
更多驚人影片
【吉他烤肉你敢信?】
https://ppt.cc/fXdmXx
【保生路打工趣】
https://ppt.cc/fwNjMx
【只為你彈唱 系列】
https://ppt.cc/fzljtx
【你的故事,你的歌】
https://ppt.cc/f4nm3x
【街頭求偶第一季】
https://ppt.cc/f66O4x
【街頭求偶第二季】
https://ppt.cc/ffBHWx
【保生路原創音樂】
https://ppt.cc/fJeyox
【保生路專業彈唱免費教學】
https://ppt.cc/fIF3Yx
【保生路666日文翻唱一即棒系列】
https://ppt.cc/fPTzIx
【今天當我女朋友系列】
https://ppt.cc/flfOmx
歡迎各種想法的人類加入!
踴躍交流 踴躍合作
保生路 臉書粉絲專頁:https://www.facebook.com/baoshengrd/
保生路官方 ig:baoshengrd
保生路 連絡信箱 :baoshengrd@gmail.com

保母日文 在 NanoKano Youtube 的最佳貼文
在西松屋買的「赤ちゃんといっしょ」的玩具。兩個人當起保母這顧小baby。但是兩人中日文夾雜還參了很多外星文,真難理解。
【Watch More】
【Top50】Popular videos in the last 7days
https://www.youtube.com/playlist?list=PLlrB9DiiEP4byFoNN_rDj8L99rNOHgjgA
https://www.youtube.com/playlist?list=PLlrB9DiiEP4buLBZX7SF82PEZljplwss_
https://www.youtube.com/playlist?list=PLlrB9DiiEP4aXYWKOFnTLsK0IhuTbK7c8
https://www.youtube.com/playlist?list=PLlrB9DiiEP4bUOdemHzhb_2FTyvrBbiiM
