在過敏科的門診,咳嗽、鼻塞、鼻涕倒流與眼睛癢原本就是過敏兒最常見的症狀。 但是有時候,會遇到家長因為觀察到小朋友頻繁眨眼,先帶去眼科被診斷為過敏性結膜炎,點了好一陣子的藥水,卻沒有改善,所以緊張的帶著小孩來看診。
仔細詢問後,才知道原來是抽動Tic (妥瑞症的表現之一)而不是原本以為的過敏性結膜炎! 另外有些孩子,因為久咳不癒或是原本就有氣喘使用藥物控制良好,卻突然怎麼吃藥小咳始終無法停止,來看診詢問咳嗽的表現後,診斷為抽動(Tic)導致發出像咳嗽的聲音,詳細解釋後,家長終於放下心中的大石,過一段時間之後,孩子的症狀就不藥而癒。
#抽動與妥瑞症
※ 抽動(Tic)在中文上並無適當的翻譯,是指會出現反反覆覆不自主運動或是聲音的疾患。
症狀就如它短促的英文發音,呈現快速而短促的不隨意動作或語音。
※ 妥瑞症 (Tourette syndrome) 簡單來說是指十八歲以前,並非由藥物或其他疾病造成,出現具備動作的抽動( motor tics ) 跟聲語的抽動 ( vocal tics ),通常一天發生多次,或間歇發生在一年的某段期間,而症狀持續的時間不超過三個月就可以診斷。
簡單的動作型抽動包括 : 快速而短促的眨眼睛、歪嘴巴、裝鬼臉、搖頭晃腦、點點頭、聳肩膀、搥手、頓足、凹凸肚皮、吐口水等,即臉部肌肉,手腳抽動及關節等部位的不隨意運動突然、短暫的無意義動作。門診最常見的是眨眼睛跟皺鼻子/倒吸鼻子,也是跟過敏症狀最容易混淆的動作型抽動。
簡單的聲語型抽動包括 : 快速的發出沒有意義的聲音與吵雜聲。例如:清喉嚨咳嗽、尖叫、豬叫聲等。 複雜的聲語型抽動甚至出現重複別人的話,口出穢語(猥褻或是攻擊字眼)的表現。
#如何區分是過敏還是抽動呢 ?
※頻繁眨眼睛:
區分過敏與眼皮抽動的最重要線索就是觀察有沒有揉眼睛的動作!
即便是大人,眼睛癢起來常常也無法克制揉眼睛的衝動,更何況是孩子。 直接詢問小孩是不是因為眼睛癢所以一直眨眼,常常會被誤導。
若小朋友的眨眼睛通常在放學後累了一天時更明顯,看起來眼皮是用力抽動不是輕輕的眨,或是已經給予眼藥水甚至口服抗過敏藥物還是沒有改善,都要懷疑不是過敏性結膜炎,而是動作型抽動。
※久咳不癒:
過敏咳嗽通常睡著還會出現,常常一咳就連續多聲,有時會帶痰聲,多半比較用力。
抽動的咳嗽,比較輕咳甚至像喉嚨發出怪聲音,睡著就完全消失,這些都是可以輔助判斷的重點。
※皺鼻子或是用力倒吸鼻子:
如果有揉鼻子/摳鼻子,出現鼻水或是因為倒吸鼻涕造成的咳嗽,比較像過敏的症狀。
也可以嚐試給予鼻過敏藥物治療,無法改善就要考慮是抽動的症狀。
抽動的症狀,小孩可以短時間靠自主意志壓制,所以試著讓孩子回答問題或是當孩子專注聚焦於某件事物時會看到症狀的短期消失,都是可以作為參考。
#抽動或是妥瑞症需要治療嗎?
最好的治療方式就是接納孩子的症狀,家長特別是阿公阿嬤千萬不要給太大的壓力,也不須制止,因為壓力、制止及過度興奮會讓症狀更嚴重。
通常三個月內原本的症狀就會消失,但後來可以轉變成另外的症狀。
除非抽動或妥瑞氏症已嚴重影響到父母或孩子本身的日常社交生活,才考慮使用藥物治療,如果能適應其奇怪的不自主動作,其實不需藥物治療。
通常於青春期達到高峰,之後有1/3的妥瑞兒會完全緩解,1/3的妥瑞兒症狀會些微緩解,1/3的妥瑞兒症狀會持續到成年。
隨著年紀增長,妥瑞兒愈懂得如何去掩飾或修飾症狀。 學會如何放鬆,防止因疲倦引起症狀的加劇及適當的正向心理支持也很重要。
有部分病人需要靠藥物的幫助來減緩症狀,目前已有較新型藥物 ( Aripiprazole ),可以給予病人症狀緩解以及減少過去藥物常見帶來的副作用。
家長必須知道,當診斷出抽動/妥瑞症之後,真正的挑戰才開始。 因為這些孩子常常會合併所謂的共病症,包括: ADHD「注意力不集中過動症」、 OCD 「 強迫症」、「 學習障礙」和「行為障礙或對立性反抗疾患」。 如果有出現這些共病症的表現,就應該就趕快尋求專業的醫師進行諮詢喔!
同時也有413部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,🇬🇧你懂英式幽默的笑點嗎? 今天的影片我想帶大家一起來看英國人常看的脫口秀 The Graham Norton Show,👂聽懂英國腔同時了解英式幽默的笑點,也幫助你更了解英國文化喔! 🔔 我正在使用的 VPN 服務:Surfshark VPN ► https://bit.ly/2Wh0eKf (...
「口說英文翻譯」的推薦目錄:
- 關於口說英文翻譯 在 在地人的小兒科醫師_王崑伊 Facebook 的最佳解答
- 關於口說英文翻譯 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
- 關於口說英文翻譯 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於口說英文翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳貼文
- 關於口說英文翻譯 在 學英文吧 Youtube 的精選貼文
- 關於口說英文翻譯 在 楊寶寶的島女生活 Youtube 的最讚貼文
- 關於口說英文翻譯 在 [發音] 真正練好口說的方法不是出國! (下) - 看板Eng-Class 的評價
- 關於口說英文翻譯 在 如何增進英文口語能力口說表達小撇步How to ... - YouTube 的評價
- 關於口說英文翻譯 在 【商業新聞導讀與口說練習】線上課程,熱烈... - 臺大語文中心 ... 的評價
口說英文翻譯 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
口說英文翻譯 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
【乾,我講英文有夠乾】: 看完「魷魚遊戲」只講得出 It’s great. 嗎?
大家也看了魷魚遊戲了嗎?很多紐約的 #美國朋友 跟我說
・It’s way better than the Hunger Games.
・I binged the whole 9 episodes (一次追了九集).
・It’s graphically brutal. (超級血腥殘忍)
・Totes worth a watch. (Totes 是 totally 的口語寫法)
但當我問問身邊的人會怎樣用英文聊這部劇時,台灣人的對這部影集的描述常常是:
・It’s really good.
・I liked it!
・You should watch it.
・I highly recommend it.
當然,這 4 句話在語意上、用法上沒有問題。但如果你想要用得更 #道地、#到位,請繼續讀下去。
1️⃣ 傳統無啥用的 solution:
面臨這樣的問題,傳統上不少英文老師會建議你去查閱同義字字典,去 #升級自己會的形容詞。但,其實不斷用 It’s adj. 的方式
或去升級 “like” 這個動詞,調成 I enjoyed watching it. 只是繼續圍繞在相似的想法裡頭,英文還是 #沒有質的變化。�
2️⃣ 從「#思維模板」、母語人士的「#說話習慣」下手:
其實不管是魷魚遊戲、還是 The Hunger Games、還是其他相似種類 (genre) 的電影,英美國人會講述的方式「大同小異」,並 #不會因人而異。這樣的好處就是我們有個範圍可以學習這些「思維模板」。不只是一兩個字的片語、搭配詞,而是整體「表達的方向」。
例如:
✔︎ 在表達從第一集就ㄉㄧㄠˊ住時,你可以說:�
I was hooked from the first episode.
It had me hooked from the start.
✔︎ 在表達很棒時,他們不會只說 It’s great. 他們會說
It's hands down one of the best series I’ve seen on Netflix.
One of the best shows I’ve seen in a long time.
✔︎ 其他正向表述、讚揚的講法還包含:
It’s worth a watch for sure! (值得一看)
It has set a high bar for other movies of this genre. (把標準提得很高)
It has definitely lived up to the hype! (真的如大家所說般地好 )
之所以為思維模板,就是母語人士ㄧ要描述電影觀後感時,
#幾乎都會馬上想到這些用法。我們不應該再走「中文想這樣講 — > 翻成英文」這樣的路。
記得,英文要學好不是要變成「逐字翻譯大師」。要從慣用思維、表達習慣下手。
🔥 如果你 / 妳喜歡這樣從思維下手,學習語塊不學單字的學習方式,歡迎你加入我在好學校 (Hahow) 上開設的線上課程 #3D英文筆記術。 站上大折扣剩下最後 3 天,不要錯過囉!
https://bit.ly/3mYj83s
(輸入折扣碼 GR2183,單堂 88 折、兩堂以上 83 折。)
Photo credit: Netflix
口說英文翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳貼文
🇬🇧你懂英式幽默的笑點嗎?
今天的影片我想帶大家一起來看英國人常看的脫口秀 The Graham Norton Show,👂聽懂英國腔同時了解英式幽默的笑點,也幫助你更了解英國文化喔!
🔔 我正在使用的 VPN 服務:Surfshark VPN ► https://bit.ly/2Wh0eKf
(現在點擊連結 輸入優惠碼 SUSIEWOO 即可享有 3個月免費試用 以及 1.7折的優惠價喔! 🦈)
🎞️原版脫口秀影片 Try Not To Laugh on The Graham Norton Show | Part Seven ►
https://www.youtube.com/watch?v=vwW7hOE30rs
📣備註。 影片中提到的我們在英國學到 "我們不會成功" 是一個感覺,不是我們的父母這樣教導我們,而我認為可能的原因有:
1. 戰爭,英國長期的歷史中,戰爭造成一定的創傷,老一輩的英國人有很典型的 'stiff upper lip' ,類似控制情緒的意思,尤其面對負面的事情時。
2. 有人會說在過去樂觀且勇敢的人會選擇移居去美國,而留在英國的人相對比較容易擔憂以及孤僻。
📧合作相關訊息請郵寄至 info@susiewoo.com
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英文討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
►https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#英式幽默 #脫口秀 #英式英文
口說英文翻譯 在 學英文吧 Youtube 的精選貼文
「我想一下哦」 英文怎麼說?
你想好五倍券要綁定紙本還是數位的嗎?好多朋友也還在想~。
那 "五倍券"、"還沒決定"、"看情況" 的英文怎麼說呢?
這一集的文化閒聊,Duncan 跟我們分享,
美國也有因為疫情的影響發行振興券嗎?或是曾經發行過什麼樣的振興券?
快來聽這一集內容,聽聽看我想一下五倍券要選紙本還是數位的英文怎麼說。
快速幫你複習一下這集的主題句 & 單字:
我想一下哦
Let me think OR Let's see.
(sometimes:) ....think about it
I need to think about it.
補充學習
看情況
We'll see.
It depends.
還沒決定
.....not decided yet. I have not decided yet.
....not for sure. / I'm not sure. / We're not sure.
我等等再回答你
I'll get back to you. I'll let you know.
五倍券(用實際代表的意義翻譯)
the 5,000NT vouchers
如果你想複習詳細版的主題句&單字,歡迎來我們學英文吧的網站!(愛心)
學英文吧網站 https://ivybar.com.tw/?c=3
或追蹤 iVY BAR 學英文吧的 IG,上面圖文版 podcast 複習也很棒喔!https://pse.is/39vede
現在我們也有影音版的 Podcast 實境秀喔 https://pse.is/3ahupl
口說英文翻譯 在 楊寶寶的島女生活 Youtube 的最讚貼文
【匈牙利🇭🇺-傳統祭典-Legénd萊根德-傳奇村狂歡節🎉】
不專業島女兒又要來報導了😂
說不專業到底有多不專業呢!
就是⋯我聽到有活動就來了 🤩🤩🤩
「Legénd萊根德 」
放進google翻譯不知道為什麼
就變「傳奇村」了
或許跟他在匈牙利🇭🇺地圖上消失多次有關
因為戰爭的關係
這個小鎮多次被侵略跟佔領
可能也是這樣 比較民族包容性?
在小鎮上你能聽到的語言
匈牙利文、英文、德文、荷蘭文、
最近加上了普通話 😂
甚至連傳統服裝上
感覺好像風格也不是那麼傳統的匈牙利🇭🇺
就跟著影片跟照片一起猜猜看吧!
有專業的朋友 可以告訴我一些細節喔!
當天最主要的活動流程
1.長老說故事(聽不懂直接Pass)
2.開幕儀式(有歌曲表演)
3.環村遊行(在每個休息轉角都有驚喜)
4.當地舞蹈、歌謠表演(各種不同年齡層)
5.狂歡派對🎉(當然要喝一整晚啦!😂)
門外漢的島女
就跟著大家湊熱鬧~一起走遊行~
這個遊行讓我想起小琉球王船祭的遊行
唉呀挨戶的貢品隨意讓大家分享
這邊是在轉角休息處~
都會有當地的婦女 烤一些傳統的甜點
還有 必須喝的「巴林卡」😂
萌萌懂懂的跟著大家吃吃喝喝醉醉😵💫
沒錯 島女又喝茫了😵💫
整個睡死在朋友家草地上了🤣🤣🤣
睡醒又再衝去看歌謠表演
吃好吃的肉湯+麵包🍞
「遊行」就是一個大型服裝秀
在禮儀馬隊🐎、樂隊🪗的帶領下出發
先是婚禮馬車、新郎新娘的服裝特別不同
再依照不同年齡層有不同的服裝展示
還有很多當地村民~換上自己的特製服裝
加入遊行隊伍、超多可愛的妹妹🧍♀️
特別的是 在風俗保守的匈牙利🇭🇺
居然有偽娘變裝秀在隊伍中
而且是一種傳統
這個就讓我不思其解了😂
在一些大的轉角空地
由主持人引導會開始團體舞蹈
休息夠了再繼續前進遊行
「當地舞蹈、歌謠表演」
大樹下的小舞台 特別有氣氛
在表演的時候 也算是依照年齡區分
不同的歌曲、不同的舞蹈、還有雙人舞
還有提供熱湯跟食物 感謝大家參與活動
島女很幸運
今天就在朋友的友誼、孩子們的冷笑話跟躲貓貓
還有音樂、舞蹈跟美食中
劃下完美的句點❤️
《#島女小知識時間》
Legénd萊根德(傳奇村)
諾格拉德州所轄的一個村
總面積18.41平方公里
總人口493
人口密度24.61人/平方公里
————————————————————
#島女匈打日記
#楊寶寶的島女生活
#楊寶寶的代購生活
#米包深旅行
#migisbackpack
#隨團旅遊達人
#浪漫旅人
#紅白拖台妹
#帶著國旗去旅行🇹🇼
#島女迷路中✈️
#島女在匈牙利🇭🇺
#Hungary🇭🇺
#匈牙利🇭🇺
#匈牙利不只有布達佩斯
discover_europe_
Discover_hungary
wow_hungary
We Love Budapest
We Love Budapest English
Legénd萊根德
口說英文翻譯 在 如何增進英文口語能力口說表達小撇步How to ... - YouTube 的推薦與評價
How to Improve Your English Speaking and fluency Part 1: https://youtu.be/ZcE7XM3GYew 鏞鏞甫甫親子部落 ... ... <看更多>
口說英文翻譯 在 【商業新聞導讀與口說練習】線上課程,熱烈... - 臺大語文中心 ... 的推薦與評價
... 口說練習】線上課程,熱烈報名中! ... 翻譯課程,讓學員中英文切換時,不再出現困難的障礙, 慢慢培養語言轉換的實力 ... ... <看更多>
口說英文翻譯 在 [發音] 真正練好口說的方法不是出國! (下) - 看板Eng-Class 的推薦與評價
開頭我必須說 學語言口說就是要死記硬背!!
聰明一點的則是 活記硬背 不管怎麼記都得背!
只要不是在美國長大 不是國中就來美國 不是念國際學校
都得這樣念 我真的沒聽過例外......
(本篇的"背下"一律指口說性質的立即反應)
上篇內容懂了 恭喜 你的英文程度 是個很不錯的"遊客"
遊客 意思就是 你是來玩的 不是來念書 也不是來工作的
我評估一個人的英文水平
1 跟一群美國人聊天的能力 (節奏快 很多習慣用語 文化內容)
2 專業領域學術報告的英文能力 (腔調用字句型都會要你命)
3 工作時跟同事老闆交流的英文能力 (傳達訊息能力)
此篇重點三項
一 練習翻譯各種主題 且背下來
二 背下覺得自己不擅長英文句型
三 進階 精準用字
一 練習翻譯各種主題
有native speaker(母語人士)幫你校正後
硬背下來 (一直重複念出來的意思)
翻譯內容 A)可以是網路上看到的中文文章影片 或是 B)自己的日記或是心得等等
語言 "理解"的部分是很粗淺的
他更像是打球 以及 各種運動
要的是"立即性自然反應" 所以才要一直重複練習
中文最可怕的其中一項 "單位詞" 我們可能偶爾會用錯
但是95%的時候是不會的 (我從沒聽過有人講過"九根蘋果")
為什麼 1)我們常講 2)講錯會被糾正 3)繼續常講正確的單位詞
這也就是為何需要native speaker幫我們校對
是的 這個不用出國 但是得認識外國人 或是交錢
然而......
出國 費用也很多呀 在台灣請家教便宜多了 不是嗎
而且只是改文章而已
這種練習方式 跟出國情境很像
大多數留學生都經歷過 腦內翻譯過程
常講英文 講順了 通常就是過了這個階段
但老實說 相信常講就會進步的留學生 普遍英文都很差
明明是大學生 英文程度就只是一般遊客 發音還很爛...
有心想學好英文的留學生 多半都會發現 常講英文 進步有
但是 非 常 有 限
用字遣詞文法發音都得修飾的
除此之外 習慣性將自己腦海中的中文翻譯成英文
然後 翻不出來 馬上google查怎麼翻
一群朋友用中文聊天五分鐘
然後把內容全部翻譯成英文也是個方法
當長期講 以及 背誦正確的英文 語感會出現
看我上色上的這麼多 就知道這個概念多麼的重要
這種方法的好處還有
1 翻譯能力會變強
2 因為是有興趣的內容 以及 你自己表達出的內容
所以腦袋的語言轉換會特別快 且 會更有印象
這個方法是我以前補GRE時學到的 真的很有用
文法我幫不了各位 口說並不用高超的文法
然而 文法底子越扎實 越能夠潤飾自己的句子 (也就是自我修正)
那些說文法不重要的留學生 通常程度也是非常差......
老話一句 是把自己當作遊客 還是把自己當作大學生或是工作人士?
二 直接背英文文章句子
這很省力 因為直接背正確的句子 連人都不用找
選什麼句子背呢
我自己是這樣 一段文章 如果我發現 "我講話不會用這句子/句型"
我就會背下來
出國前 我玩Devil May Cry 4的時候
裡面有一句 "Why do you pack a sword like that if you aren't gonna use it."
文法很簡單 主角當時講很快 我當時的能力也不會用這樣的英文
我就這樣背下來 到現在都還記得
別小看 一 二 這種練習方式 口說能力就是靠這樣一點一滴累積下來的
每個人程度不同 別小看文法簡單的句子
只要自己講不出的句型 (不是寫不出喔! 重點是無法立即口說的句型)
都很值得練 然後自然就會越來越熟練
三 精準用字
這是很進階的內容 直接用考題辨別
I ___ that this strategy will significantly improve the outcome.
a) expect b) anticipate
認為ab皆可的 那你程度跟我差不多^^|||
選b並且解釋原因的 恩 你很厲害~~~~~!!!
這題目 考倒所有博士生.......
anticipate 是意味 主角做了某件事情 所以預期什麼結果或是變化會發生
答案b 會更為精準表達意思
會去辨別這些的通常是美國高教份子
他們很強調 用語的精準度 很多用詞的確意思一樣
但也很多用詞 意思貌似一樣 但都會有些微差異
如果你懂很多這種精準英文的 那恭喜你
你可以刁老外的英文了~~~~
該位教授講課 真的會用GRE單字 好在他是加州腔 所以我還算聽得懂
然後他某次就抱怨 某個學生說 他用字太難
他就一句 "Well, you're a doctoral student, you need to get used of it."
這是我來美國才感受到他們所謂"菁英文化"......
所以 當口說能夠用出高階或是講出更精準的詞句 他們會很佩服你......
(但要練到這樣 改你文章的人得很強 或是 得去看英英字典以及大量google)
1 跟一群美國人聊天的能力 (節奏快 很多習慣用語 文化內容)
這個是我的弱項 能給的建議也不多 (但是上述 一 二 兩個方法還是得練!)
從觀察來說 這個強的人 看了很大量美劇 或是 美國youtubers
常去看FB英文討論吵架 也是個辦法
我滿喜歡看這個教學 https://www.facebook.com/dailyenglish0123/
這些是正規英文學不到的
最後 我口說其實真的不強 是別人太爛了......
一 跟 二 這個方法 我只用了兩週 可能一天也就一兩個小時
是的 就是這麼少的時間 可以屌打一堆雜魚大學生......
所以 有心學英文的人 肯定可以比我強上好幾倍
學習語言 的確要經歷過一段 "經常使用"的階段
這階段 可能是半年 也可能是一年
還是要回到基本功 也就是 字彙量 腔調 句型架構
那這樣的話 來美國 跟 不來美國的差異是?
差異是 來了 算是被逼著念......
然而 同樣是被環境所逼
為何這麼多還是口說很差
說穿了 就是額外的時間 以及方法訓練
如果我還想要進步
這上下篇 我就直接翻譯成英文 校對後把我不熟悉的句型給背下(狂背)
所以 各位 共勉之~ 這個版我過去也學到很多
我文法還得來這邊看呢~
我看過很多有恆心毅力的人學習英文的態度
方法對了 肯定大有可為
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.181.139.70 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1658437916.A.DB0.html
※ 編輯: chind (69.181.139.70 美國), 07/22/2022 05:13:06
標題其實有點聳動 然而
留學生 出國後 英文程度通常只會上升一到兩分 (滿分十的話)
假設我出國前是4 環境最多只會讓我提昇到6 想要再進步
那就是得練了 而留學生的英文平均水平 真的沒大家想像的好......
(留學 是資源問題 不是英文程度的問題...)
我真心覺得 有心練 即使在台灣沒出國 也不會比他們差
但如果學英文目的 只是溝通 出差 跟外國人交流
把腔調練好就行了 不用對自己太嚴厲
除了工作外 我很少講英文的 那真的是方法差異問題
我乾姊留學德國 她學語言的心得也跟我差不多
※ 編輯: chind (69.181.139.70 美國), 07/22/2022 23:02:40
介係詞那些 我是退步的 我很討厭一句話 "口說文法不重要"
(把自己當遊客水準 當然不重要......)
那些人是沒在正式學術場合被噹過才這樣講
說到這 有時候 我do did he she 也會用錯 動詞少加s 跟ed
但這已經不是練習問題 而是我天賦的極限......
但我依舊鼓勵大家練習 至少練習可以將程度逼近天賦的極限
※ 編輯: chind (69.181.139.70 美國), 07/23/2022 12:02:08
... <看更多>