🎉狂賀🎉
2020諾貝爾文學獎得主出爐~
恭喜美國詩人露伊絲‧葛綠珂(Louise Glück)!
🌿🌿🌿
讀露伊絲‧葛綠珂《野鳶尾》:https://reurl.cc/9X63GV
★普立茲文學獎獲獎作品
★華文文壇第一本完整譯介的葛綠珂詩集(附英文原詩對照)
★台灣重量級詩人陳育虹翻譯
🌿🌿🌿
貼一則露伊絲‧葛綠珂的詩,與大家分享~💕
〈巫草〉
有些東西來到世間
卻惹人嫌
召來混亂,混亂——
如果你那麼恨我
就別費神替我
取名字:難道你需要
語言裡多添一個
含糊的嘟囔,需要
另一種方式
找一隻替罪羔羊——
我們都了解
如果你信
一個神,你只需要
一個敵人——
我不是敵人,只是
一個障眼法,好讓你忽視
發生在這裡
在這床上的事
一個失敗的
小小範例。你珍愛的花
幾乎一天死一棵
你無法心安除非
抓到元兇,箭頭這就指向
那剩下的,恰巧
比你個人所偏愛
更頑強的那些——
現世的一切
原不為永存不朽
但何必這麼承認如果你能
繼續你一貫的
做法:哀悼和委過
永遠秤不離砣
不需要你歌頌
我也能生存。我是最先來的
比你先,先於你
耕作這花園之始
而我會留在這,直到只剩
太陽和月亮,以及海,以及曠野
我會統領這野地
#2020諾貝爾文學獎得主 #露伊絲葛綠珂 #Louise_Glück
#今日小編加班加的超開心
Search