.
穴があったら入りたい(anagaattara hairitai)/想鑽進洞裡(xiǎng zuān jìn dòng lǐ)
.
✅日文的「穴があったら入りたい」跟中文的「想鑽進洞裡」完全一樣的意思。發生很丟臉很害羞的事情的時候,可以說「穴があったら入りたい😭」!
.
✅中国語の「想鑽進洞裡」は日本語の「穴があったら入りたい」と全く同じことを指します。それは恥ずかしくてどこかに自分を隠したいと言うことを指します。
.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
M:やんちゃん、そんな顔(かお)押(お)さえてどうしたの?
(やんちゃん你幹嘛把臉遮成那樣啊?)
Y:さっきカフェにいたんだけど、めっちゃ恥(は)ずかしいことあった…
(我剛剛在咖啡廳裡發生了一件超丟臉的事..).
M:どうしたの?
(怎麼了?)
Y:お会計(かいけい)するときに、店員(てんいん)さんに「現金(げんきん)ですか?」って言(い)われたんだけど、なぜか「元気(げんき)ですか?」に聞(き)こえて、「はい、元気(げんき)です!」って答(こた)えちゃって….
(剛我要結帳的時候店員問我「你要付現嗎?」但我不知怎地聽成「你還好嗎?」所以我就回他說「我很好唷!」)
M:あははは!店員(てんいん)さんがいきなりそんなこと聞(き)くわけないじゃん!
(哈哈哈!店員才不會突然問你這種話好嗎!)
Y:朝(あさ)だから元気(げんき)なさそうに見(み)えたのかなと思(おも)って…
(我想說是不是因為早上所以我看起來很沒精神麻...)
M:この事(こと)で逆(ぎゃく)に元気(げんき)なくなっちゃったね!
(沒想到發生這種事反而精神更差了...)
Y:穴(あな)があったら入(はい)りたいよ.....
(真想一頭鑽進洞裡...)
#japanese #日本語教育 #日本語勉強中 #日本語学習 #日本語スラング#兩傻對話短片
「哈 スラング」的推薦目錄:
- 關於哈 スラング 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的精選貼文
- 關於哈 スラング 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最佳貼文
- 關於哈 スラング 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最讚貼文
- 關於哈 スラング 在 What does 哈批mean? - slang - Chinese Stack Exchange 的評價
- 關於哈 スラング 在 日本語スラング 難しい的推薦,YOUTUBE和網路上有這些評價 的評價
- 關於哈 スラング 在 How to Laugh Online in Chinese | "LMAO" in Chinese - YouTube 的評價
哈 スラング 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最佳貼文
いびき(ibiki)/打呼聲(dǎ hū shēng)
✅日文的「いびき」跟中文的打呼聲、鼾聲是一樣的意思。如果要說「打呼」的話可以說「いびきをかく」。
今天我們一起來學一下睡相等跟睡覺有關的日文單字!
✅中国語の「打呼聲」はいびきという意味です。同じ意味の単語で「鼾聲(hān shēng)」という言い方もありますが、これは文章を書く時の方がよく使われます。「いびきをかく」は「打呼(dǎ hū)」と言います。
これから一緒に、寝るときに使う単語を勉強しましょう!
・歯軋(はぎし)りをする:磨牙
・夢遊(むゆう):夢遊
・寝言(ねごと)を言(い)う:說夢話
・布団(ふとん)を蹴(け)る:踢被子
・レム睡眠(すいみん):淺眠
・ノンレム睡眠(すいみん):睡得很沈
・夢(ゆめ)を見(み)る:做夢
・悪夢(あくむ)を見(み)る、怖(こわ)い夢(ゆめ)を見(み)る:做惡夢
・寝小便(ねしょうべん)、おねしょをする:尿床
・寝相(ねぞう)が悪(わる)い:睡相差
----------------------------------------------------------------------------------
M:やんちゃんはいつぐらいから一人(ひとり)で寝(ね)れるようになった?
(你什麼時候開始敢一個人睡啊?)
Y:小一(しょういち)くらいかなあ
(大概小一的時候吧?)
M:早(はや)いね!怖(こわ)くなかったの?
(也太早了吧!不可怕嗎?)
Y:怖(こわ)かったけど、家族(かぞく)と一緒(いっしょ)に寝(ね)るとパパのいびきがうるさすぎて、
気付(きづ)いたら一人(ひとり)で寝(ね)れるようになってた
(可怕是可怕,但是跟家人一起睡的話我爸的打呼聲實在太大了,等我意識到的時候我已經敢一個人睡了。)
M:あははは、それも一つ(ひとつ)の教育(きょういく)だったのかもね!
(哈哈哈,這也算是一種教育方式拉)
#japanese #日本語教育 #日本語勉強中 #日本語学習 #日本語スラング#兩傻對話短片
哈 スラング 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最讚貼文
.
ほとんど(hotondo)/幾乎(jī hū)
✅日文的「ほとんど」是跟中文的「幾乎」一樣的意思。因為大家好像很常會搞混「ほとんど」和「だいたい」,所以今天想跟大家解釋一下這兩個的差別!
中文也是「幾乎」的後面可以接否定和肯定,但是「大概」的後面通常都會接肯定。這就跟日文的「ほとんど」和「だいたい」一樣,日文的「ほとんど」近似中文的「幾乎」,因此後面可接否定和肯定;然而「だいたい」和中文的「大概」比較像,後面通常只會接肯定。接著讓我們一起來看看例句吧!
【ほとんど】
例句:
・ディズニーランドの乗(の)り物(もの)はほとんど乗(の)りました。
(迪士尼遊樂園裡的遊樂設施我大概全部都玩過了。)
・彼女(かのじょ)とはほとんど話(はな)したことがない。
(我幾乎沒跟她講過話。)
【だいたい】
例句:
・送料(そうりょう)はだいたい500円(えん)くらいかかります。
(運費大概要500塊日幣。)
・ジャニーズのメンバーはだいたい知(し)っています。
(傑尼斯的成員我大概都知道。)
✅中国語の「幾乎」は二つの意味があります。
一つは日本語の「ほとんど」と同じ意味で、もう一つは日本語の「〜ところだった」に似た意味です。
「幾乎」はほとんどこの意味として使われていますが、
たまに「差一點(chà yì diǎ)」(〜ところだ)の正式な言い方として使われることもあります。
これから、それぞれの意味でどうやって使うのかを勉強しましょう。
1.「幾乎」=ほとんど
ex.幾乎所有的同學都出社會工作了,只有我還在唸書。
(私の同級生はほとんどみんな社会人になって、私だけまだ勉強している。)
2.「幾乎」=〜ところだった
ex.要不是你提醒我,我幾乎都要忘了。
(もしあなたが教えてくれなかったら、忘れるところだった。)
--------------------------------------------------------------------------------------
Y:ねえねえ、ここ私(わたし)たちの教室 (きょうしつ)だよね?
(欸!這是我們的教室對吧?)
M:そうだよ!なんでみんな下向(したむ)いてそんな真面目(まじめ)なんだろう?
(沒錯啊!只是大家怎麼都低著頭那麼認真啊?)
Y:えっもしかして今(いま)テスト中(ちゅう)かな?!
(他們該不會正在考試吧?)
M:それはないでしょ?まあ私(わたし)今学期(こんがっき)ほとんどこの授業(じゅぎょう)出(で)てないけど、でもテストの日(ひ)まで知(し)らないってことは...ないよね?
(不會吧?雖然我幾乎翹了一學期但也不至於連有考試的日子都不知道吧?)
Y:本当(ほんとう)?
(你確定嗎?)
M:わかんない!行(い)ってみよう!
(不確定!我們去看看好了!)
Y:あはは!みんな真面目(まじめ)に携帯(けいたい)触(さわ)ってただけだった!(笑)
(哈哈哈!原來大家只是在認真滑手機!)
M:あーびっくりした!そんな真面目(まじめ)に携帯(けいたい)いじらなくても...テスト始(はじ)まってるかと思(おも)った!
(嚇死我了!滑個手機那麼認真幹嘛,害我以為在考試!)
#japanese #日本語教育 #日本語勉強中 #日本語学習 #日本語スラング#兩傻對話短片
哈 スラング 在 How to Laugh Online in Chinese | "LMAO" in Chinese - YouTube 的推薦與評價
啊 哈 哈哈. 啊 哈 哈哈 ... *Real-life Chinese* → Understand FAST Chinese Conversations: https://is.gd/MBJOGm → 20 Chinese Slang You Need to ... ... <看更多>
哈 スラング 在 What does 哈批mean? - slang - Chinese Stack Exchange 的推薦與評價
It is pretty much just the South Western Mandarin pronunciation of: 傻逼/傻屄/傻毴. Check out these two entries from Guang'an Topolect ... ... <看更多>
相關內容