【鬼滅之刃:無限列車篇】國語版:體感很棒,但也很差。
先說,中文配音的老師們都很辛苦,也真的都配得很優秀。我能感受到同樣的情感在電影、在他們的聲音之中流動──因此中配版我認為值得大家去好好支持(不是鍾配版呦:)),不過最好選個沒什麼人的場次和附近沒什麼人的座位。
那怎麼會體感極差,小孩嗎?
不,小孩也不是什麼大問題。有「國語」配音上院線的其中一個目的,就是讓比較聽不懂日文的小孩也能盡可能適應電影。所以我進場前就已經不會特別對「可能發生」的孩童吵鬧、或是大笑大喊角色的名字感到在意,畢竟能讓年紀比較小的他們,用最自然的態度去看待並對一部優秀的動畫電影有所反應,也是美事一樁。
真正讓我散場時懷著怒意走出影廳的,是那些比小孩還要不成熟的「家長」(或是帶著幼童的監護人,隨便啦)。
我沒體驗過「為人父母」,更是個連女友都沒有的魯蛇。所以講出來的話,大概會很先入為主、被批評不懂家長帶小孩的辛勞吧。對,我真的不懂。如果這些人口中所說的這種「辛勞」是「破壞他人觀影體驗」的話,那我就真的不懂。
我左邊的一位帶著兩名孩子的先生,三番兩次抱著嚴重光害的手機從我們這排面前走出影廳。三番兩次不是比喻,他是真的走.出.去.又.回.來.連續三次。而且都是在我煉獄大哥奮戰的那段時間。第四次他甚至直接在我旁邊接起電話。噢對了,那時候剛好是是大哥「贏了」的那一段。
我不知道。工作嗎?家人嗎?朋友嗎?反正不管是什麼電話,這位父親已經讓我對電影的感受大打折扣。
他的小孩甚至比他成熟太多了。
在看見自己的爹快步擠出去的時候,那個小孩雖然站起來輕輕喊了聲「把拔」,但又馬上坐回原位靜靜等待父親歸來。銀幕上正打得火熱,我的內心也很TMD火熱。
「哎呀,就公司的重要電話,有什麼辦法?」
「對不起啦,老婆打來的,問我何時到家。」
「抱歉抱歉,友人剛剛傳訊息問我人在哪裡。」
誰理你啊。
看一個晚場的電影。這明明該是家族和樂的時光、應該是工作五天後愉快的放鬆時間。你都買了票進來、搞不好還很詳細的跟小孩介紹了鬼滅這部作品 #我一整場瘋狂地被小孩劇透後面的劇情 ──
──那又為什麼不好好陪孩子一起享受作品,然後讓.他.人.也.能.享.受.作.品.呢?
小孩吵鬧我真的無所謂,畢竟要如何管教、怎麼培養觀影的氣質,那是家務事,我管不著也沒資格說嘴。
但都是出社會的大人了,拜託,連我這很少動怒的人都難受了,這樣真的會氣死人。所以在散場播完名單後我就「帶著禮貌地微笑(有戴口罩)」跟這位先生說了這麼一句:
「我建議你以後先把手機放到櫃台,再進來看電影。」
本來我是想說「把手機丟馬桶」的,不過這攻擊性有點強呢,怕是照灣灣人的尿性又要現場開火了。
就這樣。中配版很不錯,只是大家要慎選體驗的方式哦。
------
還有我右邊的另一位父親,一直動來動去把自己的袋子膝蓋手肘手臂還有髒髒的鞋底撞過來,要不是我都預先把飲料拿起來,我的褲子早就要使出【可樂之呼吸.壹之型:甜氣薰天】了。
啊,然後大家記得要去聽聽我的Podcast哦,剛好這期聊了《鬼滅之刃》劇場版在台日兩地的表現與深入探討~
→https://youtu.be/JpT-hojXpeg
#鬼滅之刃 #無限列車篇
Search