愛國?er……
有時候呢,真係好尷尬,揮春有兩種。
一種以對聯形式出現,就係「春聯」,常見嘅「天增歲月人增壽 春滿乾坤福滿門」;而不以對聯形式出現嘅獨立成條嘅,例如「龍馬精神」、「一本萬利」,就係「春條」。
而不怎的會中文,卻臉不紅心不跳氣不喘不斷聲稱自己是中國人的時間鎯鎯小編盛讚「寫得很好啊」的這個疑似春聯,倒是令人貽笑大方。
首先,春聯是對聯的一種,大家不用很深厚的文學根底,只要你會一點中文,一讀「五福降臨警署門、港警平安福運存」都會覺得不太對勁。為什麼呢?因為錯平仄。對聯跟寫詩一樣都是一三五不論,二四六分明,而上下聯平仄相對,而這幅聯拆解平仄後就會變成如下:
五福(仄)降臨(平)警署(仄)門
港警(仄)平安(平)福運(仄)存
看到嗎?上聯跟下聯的平仄是一樣的,那就不是「對」聯,而是「合」聯,所以你點讀都會覺得怪。對於這一點我很是在意,因為只要對文學有基礙認識的人,都不會犯這種誇張的錯誤。
我不知道寫這對聯的人是有心還是無意,如果是有心的話,絕對是一位高人,因為這根本是在諷刺黑警故意迎「合」上面,所以不講規矩、也不理文化、倒行逆施。而上下各七字,加起來就是十四,諳音實死,柒事做盡自然實死無生。
而更絕的一點在於對聯一般是很忌諱上下聯重覆用字,這上下聯短短十四字竟然就重複了「福」、「警」二字。很拙劣嗎?辭窮了嗎?非也,重複「福」「警」二字另有玄機,你試試把「福警」二字重複快讀,這是中文翻切的典雅,用中文的對聯竟然變成用英語髒話的謾罵,中文的博大精深,又怎是時聞小編能讀懂的?不知此聯是哪位大前輩的手筆,請受晚生一拜!
最後,還請前輩見諒,晚生狗尾續貂,替你完成未寫完的結尾:
五福降臨警署門不入
港警平安福運存無歸
呢種一半「春聯」又一半「春條」的特式文體,咁鍾意考人腦筋急轉彎,我猜,應該是傳說中的「春卷」。
寫得很好啊,欽敬欽敬!
#呢啲所謂愛國人士
#由佢地口中講句中文我都覺得係辱華
#愛國就該學中文
#唔好問我點解上聯門字平聲收尾
#藍絲嘅嘢我識條毛筆咩
#我只係一件塵世間嘅迷途小書僮
「我只係一件塵世間嘅迷途小書僮」的推薦目錄:
- 關於我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 健吾 Facebook 的精選貼文
- 關於我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 倫敦人妻先生手記 Facebook 的最佳貼文
- 關於我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 倫敦人妻先生手記 Facebook 的最佳貼文
- 關於我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 [討論] 關於《東成西就》重映刪減一事(重發) - 看板movie 的評價
- 關於我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 倫敦人妻先生手記's photo - Facebook 的評價
- 關於我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 Re: [討論] 王晶電影為何沒有以前的搞笑 - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 分離式冷氣沒"抽真空"!!! - Mobile01 的評價
我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 倫敦人妻先生手記 Facebook 的最佳貼文
有時候呢,真係好尷尬,揮春有兩種。
一種以對聯形式出現,就係「春聯」,常見嘅「天增歲月人增壽 春滿乾坤福滿門」;而不以對聯形式出現嘅獨立成條嘅,例如「龍馬精神」、「一本萬利」,就係「春條」。
而不怎的會中文,卻臉不紅心不跳氣不喘不斷聲稱自己是中國人的時間鎯鎯小編盛讚「寫得很好啊」的這個疑似春聯,倒是令人貽笑大方。
首先,春聯是對聯的一種,大家不用很深厚的文學根底,只要你會一點中文,一讀「五福降臨警署門、港警平安福運存」都會覺得不太對勁。為什麼呢?因為錯平仄。對聯跟寫詩一樣都是一三五不論,二四六分明,而上下聯平仄相對,而這幅聯拆解平仄後就會變成如下:
五福(仄)降臨(平)警署(仄)門
港警(仄)平安(平)福運(仄)存
看到嗎?上聯跟下聯的平仄是一樣的,那就不是「對」聯,而是「合」聯,所以你點讀都會覺得怪。對於這一點我很是在意,因為只要對文學有基礙認識的人,都不會犯這種誇張的錯誤。
我不知道寫這對聯的人是有心還是無意,如果是有心的話,絕對是一位高人,因為這根本是在諷刺黑警故意迎「合」上面,所以不講規矩、也不理文化、倒行逆施。而上下各七字,加起來就是十四,諳音實死,柒事做盡自然實死無生。
而更絕的一點在於對聯一般是很忌諱上下聯重覆用字,這上下聯短短十四字竟然就重複了「福」、「警」二字。很拙劣嗎?辭窮了嗎?非也,重複「福」「警」二字另有玄機,你試試把「福警」二字重複快讀,這是中文翻切的典雅,用中文的對聯竟然變成用英語髒話的謾罵,中文的博大精深,又怎是時聞小編能讀懂的?不知此聯是哪位大前輩的手筆,請受晚生一拜!
最後,還請前輩見諒,晚生狗尾續貂,替你完成未寫完的結尾:
五福降臨警署門不入
港警平安福運存無歸
呢種一半「春聯」又一半「春條」的特式文體,咁鍾意考人腦筋急轉彎,我猜,應該是傳說中的「春卷」。
寫得很好啊,欽敬欽敬!
#呢啲所謂愛國人士
#由佢地口中講句中文我都覺得係辱華
#愛國就該學中文
#唔好問我點解上聯門字平聲收尾
#藍絲嘅嘢我識條毛筆咩
#我只係一件塵世間嘅迷途小書僮
我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 倫敦人妻先生手記 Facebook 的最佳貼文
有時候呢,真係好尷尬,揮春有兩種。
一種以對聯形式出現,就係「春聯」,常見嘅「天增歲月人增壽 春滿乾坤福滿門」;而不以對聯形式出現嘅獨立成條嘅,例如「龍馬精神」、「一本萬利」,就係「春條」。
而不怎的會中文,卻臉不紅心不跳氣不喘不斷聲稱自己是中國人的時間鎯鎯小編盛讚「寫得很好啊」的這個疑似春聯,倒是令人貽笑大方。
首先,春聯是對聯的一種,大家不用很深厚的文學根底,只要你會一點中文,一讀「五福降臨警署門、港警平安福運存」都會覺得不太對勁。為什麼呢?因為錯平仄。對聯跟寫詩一樣都是一三五不論,二四六分明,而上下聯平仄相對,而這幅聯拆解平仄後就會變成如下:
五福(仄)降臨(平)警署(仄)門
港警(仄)平安(平)福運(仄)存
看到嗎?上聯跟下聯的平仄是一樣的,那就不是「對」聯,而是「合」聯,所以你點讀都會覺得怪。對於這一點我很是在意,因為只要對文學有基礙認識的人,都不會犯這種誇張的錯誤。
我不知道寫這對聯的人是有心還是無意,如果是有心的話,絕對是一位高人,因為這根本是在諷刺黑警故意迎「合」上面,所以不講規矩、也不理文化、倒行逆施。而上下各七字,加起來就是十四,諳音實死,柒事做盡自然實死無生。
而更絕的一點在於對聯一般是很忌諱上下聯重覆用字,這上下聯短短十四字竟然就重複了「福」、「警」二字。很拙劣嗎?辭窮了嗎?非也,重複「福」「警」二字另有玄機,你試試把「福警」二字重複快讀,這是中文翻切的典雅,用中文的對聯竟然變成用英語髒話的謾罵,中文的博大精深,又怎是時聞小編能讀懂的?不知此聯是哪位大前輩的手筆,請受晚生一拜!
最後,還請前輩見諒,晚生狗尾續貂,替你完成未寫完的結尾:
五福降臨警署門不入
港警平安福運存無歸
呢種一半「春聯」又一半「春條」的特式文體,咁鍾意考人腦筋急轉彎,我猜,應該是傳說中的「春卷」。
寫得很好啊,欽敬欽敬!
#呢啲所謂愛國人士
#由佢地口中講句中文我都覺得係辱華
#愛國就該學中文
#唔好問我點解上聯門字平聲收尾
#藍絲嘅嘢我識條毛筆咩
#我只係一件塵世間嘅迷途小書僮
我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 倫敦人妻先生手記's photo - Facebook 的推薦與評價
一種以對聯形式出現,就係「春聯」,常見嘅「天增歲月人增壽春滿乾坤福滿門」;而不以對聯形式出現嘅獨立成條嘅, ... 我只係一件塵世間嘅迷途小書僮. ... <看更多>
我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 Re: [討論] 王晶電影為何沒有以前的搞笑 - Mo PTT 鄉公所 的推薦與評價
引述《a1223356 (京)》之銘言: : 我看了最近王晶的電影: 該怎麼說: 就是很一般的敘事電影: 他用的一大 ... 塵世間一介迷途小書僮,兼領分靈金城武。 ... <看更多>
我只係一件塵世間嘅迷途小書僮 在 [討論] 關於《東成西就》重映刪減一事(重發) - 看板movie 的推薦與評價
最近大家都有去電影院看《射鵰英雄傳之東成西就》了嗎?在重溫過去的歡笑回憶時,是
不是也發現了這次重映畫質清晰了、色彩鮮豔了、成音也豐富了,但就是少了一些片段?
歐陽鋒、國師與王妃的敲鼓Battle呢?黃藥師假裝被腐骨毒蟻咬到屁股?周伯通的天字二
號房呢?國師與王妃互餵蜈蚣跟大閘蟹呢?小師妹的「我恨死你啦!」呢?
相信大家看完從影院出來後,多少會因為這樣留有遺憾,也會不解為什麼要把這些同樣經
典爆笑的橋段給刪除。片商當然也聽到了各位的心聲,向澤東電影詢問之後,得到的答案
是:
「當時要將《射鵰英雄傳之東成西就》給重製數位化時,就發現過去所保存的35mm底片已
有損毀,考量之下只得放棄部分片段。」
將以前的電影重新修復,是近年來才有的概念。以前香港電影世道正熱,大家對於保存這
件事情並不太在意,技術也不像現在這麼發達,雖然覺得十分可惜但也只能接受。
套句《重慶森林》裡警員223何志武(金城武飾)的台詞:「不知道從什麼時候開始,在
什麼東西上面都有個日期,秋刀魚會過期,肉罐頭會過期,連保鮮紙都會過期,在這個世
界上,還有什麼東西是不會過期的?」
固然我們都希望能夠將過去的美好完整保留,但現實總是不盡如人意。還好我們依然可以
從不同的管道,一窺《射鵰英雄傳之東成西就》當年完整的樣貌,想到這邊也就不那麼難
過了。
《東邪西毒》裡的歐陽鋒(張國榮飾)還有一句台詞:「當你不能夠再擁有,你唯一可以
做的,就是令自己不要忘記。」
姑且就將這次的重映,當作在觀賞一個全新的版本吧!就像《春光乍洩》裡何寶榮(張國
榮飾)所說的:「不如我們重頭來過。」
感謝CATCHPLAY特地來訊,誠意滿滿地幫忙解惑。如果版上大大的周遭朋友有類似疑惑,歡
迎分享此篇文章。
--
塵世間一介迷途小書僮,兼領分靈金城武。
《非普通三國:寫給年輕人看的三國史》青春無敵 天下大吉
https://www.books.com.tw/products/0010718081
Somebody Sue/普通人
https://www.facebook.com/SomebodySue
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.91.92 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1592914823.A.7C5.html
※ ArkingChen:轉錄至看板 HK-movie 06/23 20:20
《東成西就》很難有不好笑的段落啊!
張曼玉真的好衰,《東邪西毒》拍一堆剩一點,《2046》拍一堆剩幾顆鏡頭,現在《東成
西就》又損傷不少。
還是敲碗《追男仔》也來數位修復重映好了,我想看高畫質的謝晒跟越南玫瑰。
其實這次重映的版本,在2007年就有推出過DVD/BD了,我想有些MOD的電影台都會重播吧?
我覺得這個也是非戰之罪啦,往好處想,剛好多一個談資可以讓對方回顧舊版。
基本上澤東一家親啦,王家衛導演跟劉鎮偉導演不分彼此的。
有一個論點,我在上一篇自刪的文章有提過。
《東邪西毒》畢竟在當時有拿到國際影展的獎項,在世界影史上都有一席之地,《東邪西
毒》是有本錢跟正當性來花費資源進行數位修復,畢竟修復是項大工程。
《射鵰英雄傳之東成西就》當年就是為了要趕賀歲檔用的,我想澤東方面也始料未及,這
部電影的影響力比想像中來的高出許多。也許這次重映是個契機,如果有足夠的呼聲,澤
東會認真考慮來進一步完整《東成西就》也不一定。
後續的話題性,《東邪西毒》還是遠超《東成西就》,國家圖書館還有不少專文探討《東
邪西毒》的論文呢,所以我才想趁這個重映的時機,把我個人對《東成西就》的研究跟版
友們分享。
我覺得澤東2007年還願意出高畫質版,我已經很感激了。那個還是用底片的時代,不細心
保存,壞了就是壞了。
因為還是要等片商方統一時間公布,我只是一介發燒友,搶先講不太好,有點太急了。
相信三位大大都是真心喜愛《東成西就》的。
拜重映所賜,小弟最近正醞釀著一個相信你們都會喜歡的企劃,希望可以彌補這次的遺憾
。
我一直都覺得歐美能搞得起《洛基恐怖秀》,《東成西就》沒理由不行。
... <看更多>