📌關於選手名字發音問題🤷♀️
ATP或WTA官網其實基本上都有讓選手自己念名字給大家聽!看YouTuber教唸法也不見得準。
今天凌晨播阿梅的比賽,外國主播、球評,他們兩個人對阿梅名字發音都不一樣啊!兩個人各念各的,而且也完全和阿梅在官網上的自我介紹不太一樣。(📍附上阿梅自介,放在留言區。好奇的可以點網頁上、名字下方的“小喇叭”📣標示,選手會自己念給你聽。想聽7784或AZ的聲音和唸法,也幫大家放在留言區 )
所以就是有人用英文唸法、有人會用選手“母語”唸法、有些播報者會用播報者自己的母語唸法。所以其實發音很多種。
不過我們以前作電視體育新聞的習慣,基本上,會以選手國家的母語來稱呼他(她)。選手自己若有發音,我們就是照著他自己的唸法來播。
因此,這到底有什麼好說嘴的?官網其實就是這樣念。如果再嘰嘰叫~~那要不要以後我們也學國外主播一樣,用我們自己的母語來播報選手?切~~乾脆以後都像對岸的播報員一樣,直接翻成中文念,稱Medvedev為「梅德韋傑夫」好了!這樣比較好嗎?或者,我們愛台灣,翻成台語發音如何?😆
還有,大部分我們也都會用選手姓氏來播報,但有時說綽號或稱選手「西班牙人」或「俄羅斯人」,這並無可厚非,國外主播球評其實也常常只說選手「XXX人」,提供大家了解。
📌關於話多的問題🤷♀️
要不要轉雙語聽英文?!國外主播、球評兩個人閒聊更多,你知道嗎?!
基本上,發球時我們就會不再說話,會讓大家好好看比賽來回過程,但“偶爾偶爾”也得讓我們把上一句話或補充資訊,好好斷完說完吧!不說、嫌我們沒做功課;說了、又嫌話多……請好好看比賽少當鍵盤手好嗎?🙄做這行那麼長時間了,知道大家一定有自己一直以來的收聽、收視習慣,這絕對沒問題,就像過往大家總是習慣聽男性體育主播的播報多於女性體育主播,這就是個習慣問題。所以如果在收聽收視部分,有提出好的「建設性」建議,當然就是吸收學習加以改進;沒什麼建設性的鍵盤酸,那就謝謝不聯絡,慢走不送。😏
其實常常在發球時,我們已經不說話,安靜了。國外主播球評還在我們耳機裡繼續聊了一整分的來回你知道嗎?這樣還在說我們話多?🤷♀️好吧!如果想“安靜”的看球,我想,切換雙語也不是一個可行的好方法了。提供你一個最棒的、最安靜地觀賞方式,那就是乾脆按靜音!這樣最安靜喔!🙃
#要做就要也會盡力做到最好
#我的自我要求肯定比你們對我的要求還要高
#前置功課沒有隨便在做做
#所以不必來戰慢走不送
不是要討拍,也懶得理會鍵盤酸,只是一直很想表達一下我們播報者的立場,剛好今天有這個機會了,就好好陳述一下事實給大家了解,沒事沒事。😉🙌
「新聞播報員英文」的推薦目錄:
- 關於新聞播報員英文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於新聞播報員英文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於新聞播報員英文 在 NanoKano.Family Facebook 的精選貼文
- 關於新聞播報員英文 在 [轉錄]關於英語新聞在台灣- 看板NTU89thLIS 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 新聞播報員英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 新聞播報員英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 news anchor中文、實況主英文、播報員英文在PTT/mobile01 ... 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 news anchor中文、實況主英文、播報員英文在PTT/mobile01 ... 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 播報員英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 播報員英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 氣象播報員英文的評價費用和推薦,FACEBOOK、PTT.CC 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 氣象播報員英文的評價費用和推薦,FACEBOOK、PTT.CC 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 Denise 蔡心怡 的評價
- 關於新聞播報員英文 在 Alicia 成为新闻播报员了?!分享3个英文必知的词汇❤️ 的評價
新聞播報員英文 在 Facebook 的最佳貼文
新聞:受熱帶性低氣壓(原盧碧颱風)及西南氣流影響,全台多地遭逢土石坍方、溪水暴漲,不僅有民宅遭積淹水侵襲,高雄更有橋樑被洪水沖斷,高鐵苗栗段落石入侵。總統蔡英文先前發布多篇奧運國手貼文,近來豪雨成災,她則於今(7)日發文提醒雨勢很大,結果被酸說:「體育播報員結束改當氣象主播,真的很閒!」
嗯既然是總統,
就是全部的事情都她的責任範圍,
她不能管,誰能管?
難道總統只能一直關心疫苗,
其他事情都不用管嗎?
關心颱風,就等於不關心疫苗啦?
那些嘴的網友是不是一天只能做一件事情,
今天吃了飯,就沒辦法大便了?
新聞播報員英文 在 NanoKano.Family Facebook 的精選貼文
【有必要這麼徹底用片假名嗎?】
iPhone12上市前就開始在電視上一直聽到它的消息。但是不知為什麼大家的12的發音都有點怪怪的。若是不懂英文的年長者就算了,連報新聞的播報員都念トゥエルブ還是ツゥエルブ的,因為就是很日本的音節式發音,絕對不會覺得她們是在念英文的12(完了,突然拼不出12的英文)
這種數字,其實一開始就用正確的發音念不就好了?再說英文是履修科目,大家都要學,數字又是最基礎的,不是其他語言的數字,是英文也,而且才12,一天24小時,光講時刻,至少1-60要會吧?!為什麼12要用片假名發音?對誰有好處?聽多聽久就會知道twelve是12啊,7-11就seven eleven,不要セブンイレブン它不是ブン啊!
聽和自己唸出來是兩回事,每個人舌頭靈活度不一樣,但是可以麻煩這些新聞播報員念標準些嗎?觀眾念不出來自己會找方法發出トゥエルブ還是ツゥエルブ的啦。連播報員都不給正確英文發音,那還有多少機會能聽到呢?
明年iPhone13、サーティーン,th!
新聞播報員英文 在 新聞播報員英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
新闻播报员英文 _新闻播报员英语怎么说_翻译- 查查在线词典新闻播报员的英文翻译:newscaster…,查阅新闻播报员英文怎么说,新闻播报员的英语读音例句用法和详细解释。 ... <看更多>
新聞播報員英文 在 新聞播報員英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
新闻播报员英文 _新闻播报员英语怎么说_翻译- 查查在线词典新闻播报员的英文翻译:newscaster…,查阅新闻播报员英文怎么说,新闻播报员的英语读音例句用法和详细解释。 ... <看更多>
新聞播報員英文 在 [轉錄]關於英語新聞在台灣- 看板NTU89thLIS 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 NTU96FLLD 看板]
作者: Rough (北陸零度) 看板: NTU96FLLD
標題: 關於英語新聞在台灣
時間: Sun Feb 16 23:30:47 2003
: ※ 引述《BlueAlan (Thierry Henry)》之銘言:
: : 對
: : 主播都不賴
: : 但
: : 旁白OS都蠻差的
: 是啊
: 然後剛剛看了一下民視的
: 發現Jeffery Mindich(?)的英文好爛...-.-
其實我很好奇大家評斷英語新聞的標準呢。
是播報員的accent,新聞的內容,或是整體視覺效果?
不管收視率或者新聞本身這回事,觀眾的反應都是最「誠實」的。
不過作為華視英語新聞的催生者(though not the decision-maker)
加上對中天、台視宏觀、華視新版英語新聞的內幕瞭解,我有些意見不吐不快。
英語新聞,我個人認為可以看三方面:selection, content, presentation
selection 是因為英語新聞在台灣主要仍以「翻譯」中文新聞為主,
並非獨立以英文進行採訪製作,所以選材決定很重要。
電視台多半挑掉社會新聞,以軟性、生活新知作為英語新聞素材的基調。
帶出來的觀點,其實相當weak,有點像是新聞餿水雜燴,
我去年作華視英語新聞,整天都在翻「消費花邊」:例如週年慶大排長龍、大抽獎,
(有人潮有excitement,不會冒犯任何人)
「奇人軼事」:得了某種怪病的少年最後一定奮發向上,或是生活辛苦急需援助,
(價值觀相當主流,除了說人家可憐、表揚他會自食其力,就沒別的angle)
再不然是「黨政政治」,不過宏觀是僑委會資助,做起來像政府公關新聞。
而且中文政治新聞很多詞彙翻不出來,搓湯圓、抬轎、綁樁etc.
以這些selection的水準來看,
恐怕電視台是把英語新聞的觀眾,定位成想要學英文而不是看新聞的人,
content方面,因為同樣受限於英語新聞不會自己出機拍攝,
拿的畫面跟文稿都是二手的,有的台還會把訪問的soundbite挖掉,
有點像是炒剩飯,所以菜色、口味、賣像在一開始就受到限制。
有時候新聞看起來會像是讓李登輝說京片子一樣不倫不類。
presentation分為寫作跟過音。
寫作方面一般ABC或是外文系畢業生去翻,問題都不大。
可是要翻的像是「新聞」,也不是英文好就夠了,要有點新聞寫作素養。
又或者英文好但是中文造詣不夠、新聞常識不足,翻出來新聞也很容易變得無味。
過音就牽涉到個人天生音質,
兩位嫌英文爛的華視英語新聞,三個編譯裡兩個是美國長大的native speaker,
或者民視的Mindich,好歹也是ICRT Daybreak的資深新聞製作人,
我想他們的英文素養都是不錯,只是聲音不適合播新聞,
就好像說台灣國語的人中文程度不見得不好,只是腔調顯得不專業。
英文新聞主播,在台灣也只是讀稿機,英文很好長的漂亮的讀稿機,
沒有跳脫台灣新聞「花瓶主播」的文化,這是電視台主管的決定。
總之現在英語新聞真是繼承了所有中文新聞的陋習,
換湯不換藥,並沒有因為講英文就變得比較高級比較有水準。
特別是觀眾除了聽聽英文、對英語新聞事實上要求水準更低的時候,
我個人對於英語新聞在台灣的未來並不寄予厚望。
--
不過電視台主管可是跩的很,以為自己跳上國際舞台了。
所以親愛的同學,聽到你們講它爛,我是百分之兩百同意的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.107.34
--
半神半聖亦半仙
全儒全碩是全賢
腦中真書藏萬卷
掌握文武半邊天
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.203.73.150
... <看更多>