以前有一個法文系的學長,他因為從小就對日本文化很有興趣
就瘋狂接收日本資訊,學日文,收集最新的音樂情報、漫畫,買日本雜誌來看📚
日文是自學,沒有上課和補習,就學得超好,加上自己愛畫畫,就超會畫漫畫,他的日文爆強的!
他最想讀的是日文系,但因為分數不夠,他被迫只能填法文系,結果就是他讀得很痛苦!🇫🇷
平常上課應該都只想看日文書籍+畫畫,他雖然法文學不好,可是他的日文就爆強
在那個時期桌機電腦全部都是日文windows介面,只要有日文版的東西全一都是日文🇯🇵🇯🇵
下課都在跟日文系學長玩遊戲王的卡牌遊戲,用日文講規則和魔法咒語,走超前面!
他如果是日文系,就是絕對稱霸第一的那種人啊!👨🏻🎓
他的天賦+興趣結合,然後他自己也很努力練習,所以加乘起來力量就超強!
在語言這個大選項,他雖然在法文學習上吃鱉,但是在日文就有很好的成績💯
#你們身邊有碰過這種神人嗎
天賦和技能從來就不是二選一
在某些項目或許我們並沒有天賦,但也可以練出技能
舉我自己的例子給大家聽
比如說寫作,我從來不覺得自己會踏上寫作的路,我以前覺得我應該不是這塊料📝
直到開始經營粉絲團後,要開始寫長篇文章,也吃了很多苦頭,還是會被我記者朋友說這樣寫不對,標點符號錯了!👩🏻💻
這樣讀文章的人會看不懂啊....
然後我就在被一直訂正中~走過來了哈哈😂😂
就是一直寫一直寫,現在很多粉絲說我很會寫文章~其實那是練來的技能,我不是天生就會寫文章!
換句話說,就算你天生文筆不錯,你不寫的話就沒有練習,更別談會進步,天賦在你身上也不會對你的成就有太大幫助
聽到這裡你可能會冒出一個想法,有天賦就不用努力了嗎?🤨
錯!更需要努力啊!
前一陣子超紅的Netflix神劇「後翼棄兵」女主角,對西洋棋的天賦小時候就展現出來⚜️⚜️
可是她也非常努力的去學習和自我挑戰,不停的閱讀、與更多棋藝更厲害的人比賽,一直進階變強💪
要打敗世界第一哪是這麼簡單的事,如果目標是要成為最強的top1,在路上也會碰到比你更強的人,別人的天賦或許也不差,甚至在妳之上!
她經過了許多挫折打敗世界第一,她並沒有輕輕鬆鬆🥇
只是天賦讓她在努力之下跑得更快更前面,而她也一定要這麼努力才行
當我們做自己擅長有天賦的事,因為很拿手成績不錯,我們就會從中得到滿滿成就感
接著就激發出源源不絕的熱情,我們就會變得更享受也更喜歡做這件事❤️
透過後天不斷的練習和努力,就會變成技能,而且也會越練越強呦!
或許會有那麼一天
你的天賦和技能交會時
就是你發光發熱的時候
「成功不是將來才有的,而是從決定去做的那一刻起,持續地累積!」
【#26 不知道自己的天賦在哪怎麼辦?如何尋找自己的天賦|Emily報報】
🎧 Apple Podcast 這裡聽:https://lihi1.com/EjpGp
🎧 Spotify 這裡聽:https://lihi1.com/XC2ex
#可以告訴身邊需要的朋友友來聽
如果喜歡記得幫我留五顆星呦⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
對了要提醒大家
如果想看更多有關飛行或是激勵的故事,我會先放在IG上
記得可以追蹤我的IG喔
🎬Emily IG: Instagram.com/emily_cpy
「日文標點符號規則」的推薦目錄:
- 關於日文標點符號規則 在 空姐報報Emily Post Facebook 的最佳解答
- 關於日文標點符號規則 在 時雨の町-日文學習園地 Facebook 的精選貼文
- 關於日文標點符號規則 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最讚貼文
- 關於日文標點符號規則 在 Re: [請益] 日文有哪些標點符號- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於日文標點符號規則 在 記日文單字《常用的日文標點符號和數學運算符》JLPT單字跟讀 的評價
- 關於日文標點符號規則 在 尽量避免用日文排版规则来解释中文排版· Issue #21 · w3c/clreq 的評價
- 關於日文標點符號規則 在 時雨の町-日文學習園地की पोस्ट 的評價
- 關於日文標點符號規則 在 嘸蝦米輸入法快速入門 的評價
日文標點符號規則 在 時雨の町-日文學習園地 Facebook 的精選貼文
自學者很少會接觸到日文寫作知識,今天就來介紹基本的日語寫作規則,寫作是練習日語力很好的方式,看完以後可以在文末下載標準稿紙,練習寫日文哦。
本文將介紹以下項目:稿紙規格、基本規則、題目屬名、段落開頭、拗音長音、拼音數字、標點符號、引用方式。
https://www.sigure.tw/learn-japanese/writing/composition/genkouyoushi.php
升級VIP:https://www.sigure.tw/join-vip.php
日文標點符號規則 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最讚貼文
●日文句子結構 溫故知新 5◯
日文也常常用“接續詞”來銜接前後兩句,不過接法和接續“助”詞不同,接續詞通常是用句點做銜接,蝦米!霧煞煞!請看下例:
彼は目が悪いです。それで、眼鏡を掛けています。
/他視力不好。因此戴著很鏡。
☛それで:接續詞,表因此。それで的前面是句點『。』
このりんごはおいしいですから、たくさん買いました。
/這蘋果很好吃,所以買了很多。
☛から:接續助詞,表因為…所以…,から的前面沒有標點符號,後面放頓點『、』
❖❖❖❖❖❖❖❖❖
接續詞所銜接的前後句,文體搭配規則與接續助詞也稍有不同,如下:
前句敬體,後句敬體➝ok
前句常體,後句常體➝ok
前句常體,後句敬體➝不行
前句敬體,後句常體➝不行
例:
彼は目が悪いです。それで、眼鏡を掛けています。
=彼は目が悪い。それで、眼鏡を掛けている。
☛彼は目が悪い。それで、眼鏡を掛けています。➝不行
☛彼は目が悪いです。それで、眼鏡を掛けている。➝不行
日文標點符號規則 在 記日文單字《常用的日文標點符號和數學運算符》JLPT單字跟讀 的推薦與評價
一起來學習一下 日文 常用 標點符號 (句號、逗號、問號、括號等)和數學運算符(加減乘除等)的單字吧。想和飯糰君一起學更多 日文 發音相關知識的話, ... ... <看更多>
日文標點符號規則 在 尽量避免用日文排版规则来解释中文排版· Issue #21 · w3c/clreq 的推薦與評價
中日韓越意音文字標點符號有地區上的字形與形態差異,但萬國碼並未對其區分字碼,繁、簡中文及日文等標點多有共用。通常,排版時使用相應的字體進行 ... ... <看更多>
日文標點符號規則 在 Re: [請益] 日文有哪些標點符號- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
日文標點符號 (約物 やくもの)
其實日文標點符號沒有很明確的基準
目前可以查到的基準有這些:
‧1946年文部省教科書局國語調查室《くぎり符号の使ひ方》
https://www.bunka.go.jp/kokugo/pdf/kugiri.pdf
這份標準只用來限制教科書的標點用法
從這份標準開始定義就很模糊
像他規定了 用來列舉排列是用中點(‧),不過也可以使用點(、)替代
又規定了配合需要 點(、)跟中點(‧)又可以使用逗號(,)或分號(;)替代
‧1950年《文部省刊行物表記の基準》
這份標準也只是用來規範文部省自己的刊物標點用法
這裡又規定了
- 反覆記號只用「々」,其他反覆記號都不用
- 原則上橫書的標點與直寫相同,但橫寫時「、」以「, 」代替,句號仍用「。」
- 橫寫時,數字原則上使用阿拉伯數字。慣用語以及數字性薄弱的詞才用漢數字
‧1952年《公用文作成の要領》
這份標準主要也是規範公文的標點而已。內容與上者類似。
‧1959年 自治省《左横書き文書の作成要領》
政府自打嘴巴的來了 前面那些規範都是文部省(相當於教育部)的規定
但自治省(現在併入總務省,掌管地方自治事宜)又訂了這套規定
規定橫書時使用「、」與「。」,不用「,」。
‧共同通信社《記者ハンドブック》
這次報社公會自己規定的基準,媒體原則上不理政府公文標準,採用這一套。
這套就明白規定不用「,」與「.」,只用「、」與「。」
因為報紙早期都是直排而已,即便橫排逐漸增加,但還是依照此方式。
‧JIS X 4051 《日本語文書の組版方法》
反正唱反調的標準越來越多
這是JIS(日本工業標準)裡制定的標點用法
之所以標點會納入工業標準
是為了要有標準讓照像排版機器、電腦排版的廠商有規則可循
舊版本規定了橫排時,使用「, 」與「. 」
2004年修訂時沒有明確寫出標點用法
但這份文件本身是橫排的,使用的是「, 」與「。」
光是以上這些規範,大致就知道光是最常用的「、」與「。」就很混亂了。
尤其是在橫排的情況,到底要用「、」還是「, 」,沒有一個固定原則。
明明政府內規的《公用文作成の要領》規定要用「, 」,
但近年的公文(尤其是政府機關網站)幾乎都是用「、」。
《公用文作成の要領》已經形同死法律。
但理工方面,技術書籍又相當愛遵守舊版JIS規範用「,」「.」排版。
連最基礎的兩個符號都沒有固定依據,其他符號就更不用說了。
由於這些規範幾乎只提到「、」「。」幾個常用符號,
其他比較少用的符號很少提及,所以更是個無政府狀態。
像是冒號「:」。
雖然《くぎり符号の使ひ方》有提到冒號,但有註名這是「主要只用在橫書的符號」。
所以直排時冒號到底要怎麼排,根本沒有明確依據。
要印成 : 還是 ‧‧ ,完全是看出版社自己決定。
常看日文小說的人可能就會發現,冒號印成直的還是橫的,會因為出版社而不同。
以上都是外觀上的差異,事實上符號用法也有歧異。
主要混亂在這兩點:
- 表示列舉要用 、 還是 ‧
- 表示外國人名斷字要用 ‧ 還是 =
大家的日本語等教材,大致採用「、」「。」的寫法。
並在某些特定場合用了「?」符號。
現代還經常使用的標點主要如下:
句点(くてん/まる)。
表示句子的結束。
読点(とうてん/てん)、
表示句子的半中止。(句子停頓但文意持續時)
放在副詞之後表示停頓。 ex. 昨日、雨が降った。
表示詞彙的並列。(這個用法與下述中黑重覆)
漢數字直排時,表示數字的位數區隔。 ex. 一二三、四五六、七八九圓
括弧(かっこ)()
注釋。
編號。 ex. (1) (a) * 用於編號的括弧直排時仍橫排 印刷術語稱為 縱中橫
鉤括弧(かぎかっこ)「」
引用、對話、題目等。
三点リーダー(さんてんりーだー)……
省略。
中黒(なかぐろ)‧
單詞的列舉。(此用法與、重覆)
外來語譯詞的斷字。(此用法與=重複)
請參考 #18Rbt544
直排時的小數點。
圏点(けんてん)文字右方或上方的、‧。
用來強調希望讀者注意的文字。
、、 、、、、、、、
ex. 路上喫煙は法律によって禁止されている。
ダブルハイフン =
外來語譯詞的斷字。(此用法與中黑重複)
請參考 #18Rbt544
感嘆符(かんたんふ)!
感嘆符原則上不用於普通文章。但可配合需要用於表達感動的心情時。
用於強調、驚訝、諷刺的口吻。
疑問符(ぎもんふ)?
疑問符原則上不用於普通文章。但可配合需要用於需要表達疑問口吻時。
也用於質問、反詰等口吻。
* 課本裡,通常只用在問句沒有疑問詞(如か)結尾,需要問號才能表達疑問時。
如 元気ですか。 元気?
還有 食べたでしょう? 雨が降るでしょう。 (表示でしょう上揚還是下降
* 確實傳統日文沒有問號。
而公文、報導比較少有疑問表現,所以公文、報紙不太出現問號。
但就如上述例子,口語上、常體的日文,
在沒有疑問詞的時候沒有問號根本無法確認是否為問句。
所以現今雜誌、小說,其實問號也用得很頻繁。
畢竟所謂的正式規範,只是規定公文、報導等應用文。
在實務上,不使用問號可能會對小說的表現造成困難。
波ダッシュ(なみだっしゅ)~
表示範圍。
反覆記號 々ヽヾゝゞ仝〃くぐ
現代文還用的只剩 々 ,表示漢字的重覆。
庵点(いおりてん) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%B5%E7%82%B9
用來標註詩歌的開始。
(至今仍然音樂劇的劇本常用這個符號)
コロン :
日文其實冒號的用法沒有比較明確的定義。
至少比較清楚的只有日文冒號通常不與引號一起出現,有冒號可能就省掉引號。
ママ号 以類似標音的方式標示在文字右方或上方的ママ
標示於引用的文字旁邊,表示「原文のまま」。
通常用在原文有錯字、漏字、俗字,或是採用舊假名遣、舊漢字等情形。
表示引用的文字並沒有做過任何改變(是原文的錯)。
※ 引述《ceritaff ()》之銘言:
: 請問日文除了放在句中的 「、」和句末放的「。」 還有哪些常用的標點符號呢?
: 問句是都只有用「。」結尾,或是也有使用「?」的時候
: 有沒有什麼書或文章有說明標點符號的用法,因為我一直找不到相關的文章。
: 麻煩大家幫忙了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.164.65
※ 編輯: but 來自: 220.132.164.65 (08/31 16:08)
... <看更多>