反共
國民黨有一些人以為
再次高舉反共就可以
和民進黨反中合流爭取關注
這種意識形態的做法
其笨無比
民進黨矢志搞台獨當然要反中
因爲只要中國存在一天
台獨的希望就依然無望
不會講英文只好捧著美國阿爸的大腿
不會講日文只好乖乖當日本的小弟
明明只會講中文又要罵中國
說多猥瑣就有多猥瑣
講反共就表示仍然是一國
不是一國的話
別人國家裡共不共干你屁事
怎麼不去反沙烏地阿拉伯
那是一個完全
沒有「民主自由人權」的地方
但在一國之內反共
就要展現你比共產黨還行
談中國民族主義你更行
談中國政黨競爭你更強
談中國建設你讓老共望塵莫及
如果這些樣樣不行
那國民黨談反共
跟法輪功有什麼不同
有些國民黨人愛談六四
那是鄧小平的事
問題是在歷史的影照下
李登輝和馬英九都比鄧小平矮
而且矮很多
國民黨也要回想一下
在蔣介石時代
以反共為名在大陸上殺的人
有比較少嗎?
國共恩怨可說淵源流長
孫文是百分之百親共
接受蘇聯共產黨金援
重建國民黨和建立黃埔軍校
相較之下
當時只有北洋軍閥才反共
這點歷史無庸置疑
也無法掩飾
蔣介石早年被稱紅色將軍
當時擺明了跟共產黨稱兄道弟
後來以清黨爲名屠殺共產黨
走上所謂反共道路
但抗日時照常接受蘇聯共產黨援助
蔣經國和李登輝都曾經是共產黨員
國共關係除了合作抗日外
恩怨情仇說多複雜就有多複雜
爲了爭奪政權武力相向
當然相互沒好話
不要以爲台灣就跟共產黨無關
在台灣島的歷史上
知名的共產黨員可多了
謝雪紅 呂赫若 簡吉 葉盛吉 張志忠
鍾浩東等等
每一個都願爲他們的信念犧牲性命
民進黨現在還在替他們轉型正義
這證明民進黨親共反中
非常詭異
相形之下國民黨也好 民進黨也好
有幾個人知道自己的信念是什麼
又有幾個人真的相信自己的信念
又願意爲自己的信念作出犧牲?
國民黨和民進黨運氣實在都不好
都以爲抱著美國式的政黨政治
就是「民主 自由 人權」
卻又要面對這套美國模式勢微的現實
想要跟著美國ㄧ起鼓躁中國崩潰
卻流於背叛民族主義的罪名
因為畢竟都不是白種人
最多只能當皮黃心白的香蕉
想以反共爲名卻又提不出
更好的國家治理模式
面對著現在的共產黨
混合著鄧小平和李光耀
這種嶄新的國家治理模式
國民黨更好的主張是什麼?
尤其是民進黨的治理能力
只是吹牛加網軍
已經被看破手腳
國民黨的治理模式又是什麼?
如果信念都很空虛
光嘴巴講反共
那只是遮掩自己想當小綠綠的心態
沒三小路用!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅SenzaACappella,也在其Youtube影片中提到,(日劇《UNNATURAL》主題曲,原唱:米津玄師) 幾個月前我們去日本參與一個音樂祭時拍了個MV,也是我們第一次唱日文cover。但回來後我們後製工作一直提不起勁,而做好了都遲遲沒有post出來。直至今天跟朋友說起這首歌曲的意思。 米津玄師接下日劇《Unnatural》邀請寫歌時,適逢爺爺離世...
「無庸置疑日文」的推薦目錄:
- 關於無庸置疑日文 在 蔡正元 Facebook 的最佳貼文
- 關於無庸置疑日文 在 王可樂日語 Facebook 的精選貼文
- 關於無庸置疑日文 在 BTS"my Euphoria : 防彈幸福研究所 Facebook 的精選貼文
- 關於無庸置疑日文 在 SenzaACappella Youtube 的最佳解答
- 關於無庸置疑日文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於無庸置疑日文 在 [閒聊] 日本人覺得星姐唱得如何? - 看板C_Chat - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於無庸置疑日文 在 日文輕鬆記, profile picture 的評價
- 關於無庸置疑日文 在 米津玄師「Lemon」(中文& 日文翻唱Chinese Version Cover ... 的評價
無庸置疑日文 在 王可樂日語 Facebook 的精選貼文
【今天是不是夏天?】
「~らしい」跟「~ようだ」是N3中常見的「比喻」用法,雖然中文意思相同,但其實用法及特徵完全不一樣:
① Aらしい → 某情況具有A的性質,它是無庸置疑,真正的A
② Aのようだ → 某情況像A一樣,但並不是A
我們以夏天為例:
①コウさん:今日は夏らしいです。
→ 今天的氣溫真的很有夏天該有的溫度,快熱死人了。(現在是夏天)
②中谷さん:今日は夏のようです。
→ 今天熱的要死,像夏天一樣。(現在不是夏天)
※「~のようだ」在口說中可以用「~みたい」替換,另外「~ようだ」也常以副詞的方式出現,例如:
昨日は、秋のよう【に】涼しかった。(昨天像秋天一樣涼爽。)
⭐《#勉強女孩》人氣連載中
中文版:https://wenk.in/cola00ivpe
日文版:https://wenk.in/cola00vXAz
無庸置疑日文 在 BTS"my Euphoria : 防彈幸福研究所 Facebook 的精選貼文
210622 ✨號錫쌤更新✨
今日文獻:Love U ARMY💜💞💓💜
<<提那練肖威>>
今天日本showcase的我們彈~
大帥哥和小漂亮這畫面也太美‼️
碩珍的帥本人都認證已經無庸置疑
號錫也本來就是小漂亮
再染銀白髮之後真的每發一次自拍就會驚艷一次🤩
兩人的帥每天都在升級
珍的號~~好看啊😍💜
***轉載請註明防彈幸福研究所***
無庸置疑日文 在 SenzaACappella Youtube 的最佳解答
(日劇《UNNATURAL》主題曲,原唱:米津玄師)
幾個月前我們去日本參與一個音樂祭時拍了個MV,也是我們第一次唱日文cover。但回來後我們後製工作一直提不起勁,而做好了都遲遲沒有post出來。直至今天跟朋友說起這首歌曲的意思。
米津玄師接下日劇《Unnatural》邀請寫歌時,適逢爺爺離世,他以檸檬比喻生命,儘管有酸澀,卻也顏色鮮豔和散發香氣,藉此勉勵生者要繼續向前,好好生活下去。「即使你的逝去令我苦痛,即使你的離去令我悲傷;但我仍愛著關於你的一切。」
悲傷很沈重,但請記住你不是孤單的,我們一起努力撐下去。
----------------
作曲/作詞 Composing & Lyrics:米津玄師
無伴奏合唱編曲 A Cappella Arrangement:Peace @ SENZA
錄音 Recording:Peace & King @ SENZA
混音 Editing & Mixing:King @ SENZA
拍攝 Videography:Miri & Peace @ SENZA
影片剪接 Video Editing:Peace @ SENZA
----------------
Lyrics 歌詞
夢ならばどれほどよかったでしょう
yume na ra ba do re ho do yo katta de syou
如果是場夢該有多好
未だにあなたのことを夢にみる
imada ni a na ta no ko to wo yume ni mi ru
至今仍會不時夢見你
忘れた物を取りに帰るように
wasure ta mono wo tori ni kaeru yo u ni
就像要取回遺忘的東西
古びた思い出の埃を払う
furubi ta omoide no hokori wo harau
將陳舊回憶上的灰塵拂去
戻らない幸せがあることを
modorana i shiawase ga a ru ko to wo
有些幸福一去不復返
最後にあなたが教えてくれた
saigo ni a na ta ga oshie te ku re ta
這是最後你教會我的
言えずに隠してた昏い過去も
ie zu ni kakushi te ta kurai kako mo
隱藏起來沒說出口的晦暗過去
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
a na ta ga i na kya eien ni kurai ma ma
沒有了你也將永遠黑暗
きっともうこれ以上 傷つくことなど
kitto mo u ko re ijyou kizu tsu ku ko to na do
我知道今後一定
ありはしないとわかっている
a ri wa shi na i to wa katte i ru
沒有比這更傷人的了
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
a no hi no kanashi mi sa e a no hi no kurushi mi sa e
那些日子的悲傷 那些日子的痛苦
そのすべてを愛してた あなたとともに
so no su be te wo ai shi te ta a na ta to to mo ni
我全都深愛著 連你一起
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
mune ni nokori hanare na i nigai remon no nioi
殘留胸中消散不去 苦澀檸檬的氣味
雨が降り止むまでは帰れない
ame ga furi yamu ma de wa kaere na i
在雨停歇前無法回去
今でもあなたはわたしの光
ima de mo a na ta wa wa ta shi no hikari
如今你依然是我的光
暗闇であなたの背をなぞった
kurayami de a na ta no se wo na zotta
曾在黑暗中描摹你的背
その輪郭を鮮明に覚えている
so no rinkaku wo senmei ni oboe te i ru
那輪廓我仍然記憶鮮明
受け止めきれないものと出会うたび
uke tome ki re na i mo no to deau ta bi
每當遇見無法接受的事物
溢れてやまないのは涙だけ
afure te ya ma na i no wa namida da ke
便只有眼淚不住滿溢
何をしていたの 何を見ていたの
nani wo shi te i ta no nani wo mite i ta no
你做了些什麼 你看見了些什麼
わたしの知らない横顔で
wa ta shi no shirana i yoko gao de
用我所不知道的另一種表情
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
do ko ka de a na ta ga ima wa ta shi to onaji you na
如果你此刻也在某處 和我一樣
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
namida ni ku re sabishi sa no naka ni i ru na ra
淚眼婆娑地 身陷寂寞之中
わたしのことなどどうか 忘れてください
wa ta shi no ko to na do do u ka wasure te ku da sa i
有關我的一切 就請你忘記
そんなことを心から願うほどに
so n na ko to wo kokoro ka ra negau ho do ni
打從心底如此希望
今でもあなたはわたしの光
ima de mo a na ta wa wa ta shi no hikari
如今你依然是我的光
自分が思うより
jibun ga omou yo ri
我比自己所想的
恋をしていたあなたに
koi wo shi te i ta a na ta ni
更戀慕你
あれから思うように
a re ka ra omou yo u ni
自那刻起便無法如所想般
息ができない
iki ga de ki na i
順暢呼吸
あんなに側にいたのに
a n na ni soba ni i ta no ni
你曾如此近在身旁
まるで嘘みたい
ma ru de uso mi ta i
好似騙局
とても忘れられない
to te mo wasure ra re na i
卻只有忘不掉你
それだけが確か
so re da ke ga tashika
無庸置疑
中文翻譯:Alice/箱庭博物館
----------------
?Follow Us for Updates!
?Follow我地就可以即時update SENZA最新資訊啦 ?
► YOUTUBE頻道 https://www.youtube.com/senzaacappella
► FACEBOOK http://www.facebook.com/senzahk
► INSTAGRAM http://www.instagram.com/senzahk
► EMAIL [email protected]
無庸置疑日文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Unnatural》
Lemon
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
歌:米津玄師
翻譯:竹子
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please chick like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Hotaru - Rella :
https://www.pixiv.net/member_illust.p...
翻譯連結 / Referenced Translation :
http://chiku138.pixnet.net/blog/post/...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う
戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
きっともうこれ以上 傷つくことなど
ありはしないとわかっている
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光
暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ
何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない横顔で
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光
自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
如果這一切,全是場夢該有多好?
至今,仍會不時的夢見你的身影
像是要轉身取回遺落物似地
輕輕拂去陳舊記憶上的塵埃
有些幸福一去不復返
是你在最後,讓我懂得這件事
說不出口而埋藏心底的晦暗曾經
若沒了你,也只能永遠地,黯淡無光
深刻體會到肯定不會再有
比這還要令人心碎的經歷
那一日的悲傷也好,那一日的苦痛也好
這一切我都曾深愛過,連同已離去的你
殘存於心久久不散的,苦澀檸檬的香氣
我會繼續困在雨中直至放晴
如今,你也仍然是引領我的光
曾在黑暗中,描摹著你的背影
記憶中你的輪廓無比鮮明
每當湧出承受不住的情感
也僅能任由淚水,潰堤而下
你這些日子,做了些什麼呢?看見了什麼呢?
以那張我不再熟悉的側臉
不知身處何方的你,若此刻與我同樣地
淚眼婆娑地,深陷於喪失的孤寂之中
就請你忘記所有,有關我的一切吧
我是如此強烈地由衷期望
如今,你也仍然是引領我的光
我比自己所想的
還更加深愛著你
自那刻起便無法
如願地找回平靜
你曾是那麼近在咫尺
那般過往,彷彿謊言似的
無論如何都忘不了你
唯有這點,無庸置疑
那一日的悲傷也好,那一日的苦痛也好
這一切我都曾深愛過,連同已離去的你
殘存於心久久不散的,苦澀檸檬的香氣
我會繼續困在雨中直至放晴
宛如那切半果實的其中一片
如今,你也仍然是引領我的光
無庸置疑日文 在 日文輕鬆記, profile picture 的推薦與評價
目(め)を疑う→懷疑我的眼睛(懷疑有沒有看錯) 疑う余地(よち)はない→無庸置疑彼(かれ)の話(はなし)を疑っている。 我懷疑他說的話。 記法: 「うた」是日文 ... ... <看更多>
無庸置疑日文 在 米津玄師「Lemon」(中文& 日文翻唱Chinese Version Cover ... 的推薦與評價
... 我生命的光我比自己所想的還更加深愛著你從那刻起就無法如願地找回平靜你曾是那麼近在咫尺過往如謊言一般無論如何都忘不了你唯有這點無庸置疑那一 ... ... <看更多>
無庸置疑日文 在 [閒聊] 日本人覺得星姐唱得如何? - 看板C_Chat - 批踢踢實業坊 的推薦與評價