台灣盜版王國再現?!
前陣子,看到大塊文化發表公開聲明表示讀者買到盜版書,本來想說誰叫讀者貪便宜,買什麼一頁式網頁的書,被騙不意外。沒想到童書界也深受其害!!也是,童書明明是最好賣的書種,媽媽們一方面不手軟一方面又很斤斤計較(完全互斥XD),盜版商一定會盯上的。
早在1950年代,台灣便有許多漫畫、小說出版社自日本引進未經合法授權自行翻譯的作品。在1960年代初期台灣開始實施《編印連環圖畫輔導辦法》時,許多出版商更是私下賄賂漫畫審查官員,讓盜版日本漫畫取得合法出版字號,並以低價、大量、快速來霸佔台灣漫畫出版市場(wiki)。
也就是說,早期台灣根本沒有版權概念也無法律保護,而且政府還鼓勵出版,所以跟我同年代的人應該還會記得,同一本書會有好幾間出版社出版,像是前幾天介紹的保母包萍,國語日報有出,志文也有出,這叫未取得正式授權自行翻譯出版,在當時並無違反法律。
而另一種盜版,就是直接翻印複製,也是隨處可見,菜市場就可以買。我家小時候超愛的信誼圖畫書視聽之旅,就是我媽從菜市場買來的錄影帶,小時候當然不知道,看得很開心,長大之後才覺得怪怪的,為何我家的這套沒有書?所以大學時代自己重買了一套,當時已經換成VCD(時代眼淚)還曾經被信誼老闆當面說我家小時候沒書的那套那是盜版,我只能露出尷尬又不失禮貌的微笑。
1990年代初期開始,美國就以301條款將台灣優先列為觀察中的地區,且台灣有加入世界貿易組織的壓力。因此,1992年6月中華民國政府開始實施新著作權法,訂下落日條款規定盜版翻譯外國人的著作只能販售至1994年6月12日(也就是所謂的「六一二大限」),以重視保護智慧財產權(wiki)。不過實際上大家還是會繼續賣,我記得當年正版納尼亞王國小說上市時,我還在誠品當店員,忙著把架上所有無版權的書下架。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄*
※修正:為避免大家搞混,在落日條款前有些出版品的是未正式取得版權,但當時法律並未有相關規定,所以各家出版社會自行翻譯出版。而盜版指的是未經許可自行複製翻印人家的出版品,現在蝦皮盛行的就是這種。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄*
如前述,我一直覺得這個出版斷層,導致許多經典作品消失,再重回台灣市場大多也是2010年代之後的事,那時大家都讀過新時代的作品,已經回不去了。我對小時候的出版品有種特殊的情感,除了是小時候讀過的書之外,我也深深覺得那時的出版品質(尤其是有聲書)比現在好。或許是當時經濟起飛,又沒版權費,所以大量引進了國外的好書,尤其是套書。像是志文的新潮少年文庫,我在念研究所時才發現,這套書怎麼這麼厲害???編輯太厲害了吧!!可以囊括全世界超經典重要兒文作品?!北歐的林格倫、姆米,德國的凱斯納、英國的羅爾德·達爾和保母包萍,捷克的恰佩克...我上課讀文本都靠這套了,因為日文太爛看不懂。很久之後的某天我看到日文版的時候才恍然大悟(連封面設計都一模一樣XD)我念研究所時才重出林格倫的皮皮,我拿著印著皮皮的贈品便當袋,我跟日本同學說這是剛出版的贈品,日本同學嚇死了,說你們現在才出林格倫?我只能尷尬的說,以前也有,只不過...
針對這點,李志銘表示:「臺灣在更早之前的五、六○年代書商翻印西書或文史哲圖書竟也不乏選書眼光與氣魄,許多印刷品質絲毫不遜於時下的正版書。相較之下,如今有些書籍(比方臺灣某些現代詩人作家作品全集)正版裝幀設計品質反倒編印得比以前盜版還差!對此,我必須嚴正地向那些出書不用心思的出版商說:「不要以為你是合法正版,就可以如此沒有品味、沒有設計美感地亂印書」!因為,姑且不論盜版與否,所謂的「好書」,在所有愛書人心目中其實是自有一把尺的。」
那為什麼現在沒辦法像過去一樣選好書,做好書?出經典有人要買嗎?有多少人真的看過小兔彼得或艾摩與小飛龍?現在市面上實在充斥太多「譁眾取寵」或「只求實用」的書了。大家最愛講的小百科跟「中國」童話,做出來一套要好幾萬,有人要買單嗎?上禮拜聽漢聲前美編的講座,他們做一本雜誌花兩年,好想問到底你們做書花了多少成本?而台灣自製一本好繪本要多少成本?不過也很難說啦,我看很多家長買一堆套書玩具或是點讀筆啥的跟團購真的很大手筆買買買,我真的不太懂台灣生態,也許是不同族群吧。
除了FB充斥的詐騙廣告,還有哪裡買得到盜版?原來就是蝦皮...在蝦皮上吃過好幾次虧,真的沒事盡量避免,但無奈越來越多人在上面開店。因為能抽取手續費,銷售量很好的賣場怎麼檢舉都不會下架,比淘寶還不如。看到評價很多媽媽買得很開心,給雲端下載MP3還給五星好評?!!退一萬步來說就算品質沒有差很多,這樣長久下去,就會跟我前面說的一樣,只會劣幣驅逐良幣。如果只是因為預算不想花錢買而買盜版,就算看到書,大人也是在品格教育上做了最壞示範,還讀什麼品格教育繪本呢?
參考資料:
臺港盜版時期wiki
李志銘,讀書人不可承受之重:翻開臺灣那一頁書籍盜版史
王國之淚下載 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳解答
【繪本】三根金髮+伊斯蘭照明畫
之前跟各位說我週日早上去做手工藝,做的就是伊斯蘭藝術裡的 #照明畫illumination,之前以為是要打光XD,其實是上金箔,讓整幅畫變亮晶晶。老師是駱駝婦人 La femme dromadaire,她在突尼西亞學照明畫,學的是伊朗的畫法。我之前跟駱駝婦人買過東西,還買了一件突尼西亞的衣服,本來想穿去,但想說要畫畫還穿白色超大袖子的衣服很像北七,沒想到老師居然認得我耶哈哈哈。這次體驗活動還有由伊朗小鋪提供的伊朗點心可以吃,分別是番紅花絲糕、番紅花粥,和米布丁。我也跟伊朗小舖買過東西,畫面中的磁磚就是跟她買的,還買了玫瑰水XD 伊朗小舖就在新店,有興趣的人可以來吃伊朗餐!!!說說伊朗也是我本來就有發露的粉絲頁,這次看到活動的時候第一波已經額滿,還好加開了上午場,我那天一直刷網頁想說怎麼還沒開放,原來是晚上八點(對,我從早上八點就開始刷)還好報名成功!!(以上廢話前情提要)
到了活動地點,不知為何投影機故障喬了很久,拖了好一段時間才開始。老師先介紹了照明畫的基本知識,原來還有分土耳其派和伊朗派,紙要先用濃紅茶刷過,再刷 #當天出生 的雞蛋蛋白。介紹完之後老師發下圖案的版型、描圖紙,雖然我想選很漂亮複雜的進階版,但想到之前剪紙的教訓,我覺得還是選可以完成的最保險,這次速度真的滿快的。描完圖之後上金色顏料→上彩色→上黑邊(本來是要用墨畫,但太細了吧只好偷吃步用黑筆描邊)→上底色。但我覺得我底色沒配得很好,有一失足成千古恨的感覺嗚嗚。總之時間真的不夠,大家都沒畫完,我堅持留下來把底色塗完,因為回家也沒工具可以用呀!!我應該是唯一一個有畫完的吧哈哈哈。主辦單位還很貼心提供每個人的名字阿拉伯文拼法。
搭配的繪本是波斯文的三根金髮。其實我不知道書名是啥,但看圖可以看出來是三根金髮的故事,跟格林版不太一樣,拔的是太陽的頭髮。太陽版的我也聽過,東歐版本裡出現的就是太陽,不過伊朗版的太陽好像是女生?!!!!她穿洋裝阿!!!太神奇。
查了一些資料,突然想到我去年去日本上野國際兒童館剛好展示的就是伊朗的童書,還有辦講座呢!!展覽裡把圖書館裡收藏的伊朗童書做了系統性的分類展示,當然還有伊朗兒童文學的簡介,和簡單的伊朗文化介紹。看看人家的童書研究做到這個地步,我們還在吵繪本可以拿來教什麼。現場還有一個電腦,你輸入日文名字就可以幫你轉換成波斯文,但是不能拍照,只提供紙筆讓你抄,好吧,我也不知道我抄的對不對,而且我的名字翻成日文發音都已經先失準一次,再翻成波斯文應該差更多。我把阿拉伯文的名字和波斯文的放在一起,不知道差多少哈哈
不要小看伊朗,其實我以前看波隆納展時,每次都會有好幾個伊朗的畫家入選,那時台灣一年有一兩個就要偷笑了。(但伊朗每年好像都是那幾個)最有名且國際的應該是拉辛.荷里耶(Rashin Kheiriyeh),但我實在沒很喜歡她的圖,可能太國際不是很伊朗XD
而且呢,人家伊朗早在1960年代就在教育部下成立兒童和青少年認知發展中心,除了負責營運全國的圖書館之外,也會送書到山上等偏鄉地區、文化活動、移動圖書館等等,自己還有出版!我昨天還下載了一個神奇的程式,據說可以免費觀賞上千本繪本。除此之外,他們還有由伊朗國內外的兒童文學學者成立的「兒童文學史研究中心」,光看他們出版的一系列十大本伊朗兒童文學史,上溯到古代的米底王國、薩珊王朝,總之很威的啦,看到都要落淚了。反觀...
結論,希望有機會可以買到漂亮的伊朗繪本,還有漂亮的古蘭經。
說說伊朗粉絲頁最近還有其他伊斯蘭&大中東相關的講座或工作坊,有興趣的人趕快去看看!!
王國之淚下載 在 Jeremy以食為天 Facebook 的最佳貼文
去年8月曾經造訪 "七見櫻堂" 板橋店享用了這家抹茶季的多款抹茶甜點印象很棒,
響應「2020年台灣甜點節」,
今晚下班吃完晚餐後我就到 "七見櫻堂" 師大店,
使用券券的「甜甜護照」享有 "幕府的眼淚" 焦糖海鹽抹茶生巧塔6折優惠,
以划算的價錢享用這款美味的抹茶生巧塔真是太超值啦!
大家趕快一起來下載 券券 app,
購買「甜甜護照」:
https://event.ialley.tw/niusnews/product/show
在2020年4月21日之前,
凡是購買「甜甜護照」,
就可以在50間優秀的甜點店享有優惠,
包括100張甜點6折兌換券,
讓你在甜點王國中盡情享受!
詳細活動內容可以參見「妞新聞」的介紹:https://www.niusnews.com/=P0ah22w3
券券官網:https://www.ialley.tw/
#七見櫻堂 #甜點 #手工巧克力 #抹茶 #抹茶控 #Matcha #幕府的眼淚 #焦糖海鹽抹茶生巧塔 #八重京緋 #蔓越莓黑醋栗黑巧蛋糕 #Jeremy在台北市 #台北美食 #台北甜點 #台北市 #大安區 #泰順街 #師大商圈 #國立臺灣師範大學 #台師大 #捷運台電大樓站