【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅約書亞樂團 Joshua Band,也在其Youtube影片中提到,#No23 #7月23日全面發行 #約書亞樂團 #我受造奇妙 實體樂譜▸https://bit.ly/3ztsmYr 電子樂譜▸https://bit.ly/3f4rGkT 我受造奇妙 / Wonderfully Created 詞曲 Lyricist & Composer:孫立衡 Peter ...
「神的良善榮美歌詞」的推薦目錄:
- 關於神的良善榮美歌詞 在 主播 路怡珍 Facebook 的最讚貼文
- 關於神的良善榮美歌詞 在 Dream Chef Home 夢幻廚房在我家 Facebook 的精選貼文
- 關於神的良善榮美歌詞 在 洪秀柱 Facebook 的最佳貼文
- 關於神的良善榮美歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的最佳貼文
- 關於神的良善榮美歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的精選貼文
- 關於神的良善榮美歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的最讚貼文
- 關於神的良善榮美歌詞 在 「神的良善榮美Goodness of God」Bethel Music 黃友聞翻唱 ... 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 神的良善榮美Goodness of God - Bethel Music / 慕主敬拜Live ... 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 Goodness of God 神的良善榮美 - YouTube 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 天堂敬拜~神的良善榮美(單曲) - YouTube 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 Goodness of God - YouTube 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 神的良善榮美|Goodness of God|天堂敬拜|新店行道會 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 神的良善榮美Goodness of God - 慕主現場敬拜Live Worship 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 路加82 / Luke82 - 今日詩歌-Goodness of God/神的良善榮美 ... 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 神的良善榮美歌詞的推薦與評價,YOUTUBE - 台灣好玩景點推薦 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 神的良善榮美歌詞的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 神的良善榮美歌詞的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於神的良善榮美歌詞 在 神的良善榮美歌詞的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
神的良善榮美歌詞 在 Dream Chef Home 夢幻廚房在我家 Facebook 的精選貼文
感謝基督教今日報的分享,直到今天我的生命還在上帝的施工中。
我常常看著自己的頻道,會懷疑這些年所付出的時間、精神、體力、甚至金錢,到底有什麼果效?
沒有人愛看?沒有效果?沒有想像中認為的人需要這個食譜?
每次看到影片沒有人觀看,或是訂閱數很低的時候,我總會定罪論斷自己。
上週聽見教會一位招待同工陳庭姐妹的服侍分享見證,我好像聽見神在用溫柔的聲音安慰我~
很多時候就像Way Maker那首歌的歌詞寫的:
即便我感受不到或看不到甚至無從得知,即便有些食譜只有少量的瀏覽或很低的頻道訂閱數,上帝一直在做工,也仍然在使用我的頻道去祝福他人,且從未停止,因為我所投注的時間、體力、精神跟金錢,就是我的奉獻,所以愛我們的上帝絕對不會輕看,也絕對不會是徒然的。甚至我們的服侍,會成為別人禱告的回應。
重要的是當我們在上帝所托付給我們的崗位上盡忠職守時,我們就是又忠心又良善的僕人。而我們也會在我們所在的位置發揮影響力!結出許多果子來。
感謝神使用我,將一切榮耀歸給愛我們的天父❤️~
神的良善榮美歌詞 在 洪秀柱 Facebook 的最佳貼文
各位朋友、各位同志,各位參選人:
今天,是我們第二次的政見發表會。距離3/26黨主席補選投票,只剩下7天了。秀柱誠懇呼籲,黨內選舉是理念的競爭,而非權位的鬥爭,我們的對手已經準備就位了,如果一週後不能集中力量選出黨主席,豈非像驢子推磨,看似往前實際還在原地打轉。此刻黨員同志最想知道的,除了反省檢討外,就是誰最有能力在民進黨對本黨的全面追殺中,不僅能屹立不搖,還能帶領本黨做好在野監督的角色,讓人民看到我們對新政府監督、制衡的勇氣與能力。
去年,秀柱有幸代表本黨,在低迷混沌的政治局面中,打過一段時間的仗,我們大聲疾呼要找回黨德黨魂,同時企盼清楚的告訴全國民眾,中國國民黨的主張與價值。可惜的是,我們沒有把握好機會,解決這個問題。如今我們了解,當我們失去論述的能力、理念和中心思想、失去黨的凝聚力、失去號召人心的公義,將會付出何等慘痛的代價!本黨不僅幾乎被年輕世代所拋棄,本黨更迅速流失社會支持的基礎!如果我們再不正視核心價值空洞化的危機,那麼中國國民黨的命運,就真要終結在我們這一代人的手裡了!
各位同志,我們的憲法前言寫到,中華民國憲法,是「依據孫中山先生創立中華民國之遺教,為鞏固國權,保障民權,奠定社會安寧,增進人民福利」制定之憲法。
身為中山先生的追隨者,我們堅定捍衛中華民國國號,國旗、國歌、憲法、與國父孫中山先生的遺訓!
身為中國國民黨黨員,我們堅定守護中華民國民主體制!堅定維護國家尊嚴,追求國家安定與繁榮!
身為中山思想傳承者的我們,更應做一個追求均富理想、堅持分配正義,永遠與人民站在一起的政黨;對貪汙腐敗絕不姑息、對任何不公不義絕不妥協!
然而,五天以前,聯合報公布了一份民調,有近三成六的民眾,主張走向獨立,年輕世代更有過半以上的人主張走向獨立。這樣的結果,相當令人痛心,更是本黨不可不反省的痛。本黨素以捍衛中華民國為己任,結果,我們到底捍衛了什麼?
各位同志,我們知道主流民意支持的是維持現狀,現狀是什麼?根據我們憲法本文及增修條文所述,我們的現狀是,中華民國主權及於大陸,目前憲政治權則限於臺澎金馬。若我們不是維持這樣的現狀,那麼我們要維持的是什麼樣的現狀呢?如果有人追求獨立,主張分裂,政治人物的責任就是要告訴人民,選擇不同的路,最後的結局是什麼!如果我們一直逃避,結果就是,我們必須面對近三成六的民眾,心中懷著拋棄我們國家的聲音。試問,本黨還能繼續閃躲國家定位的論述到什麼時候?
各位同志,民進黨蔡英文主席從選前至今,高喊維持現狀。但我們都知道,蔡主席對國家未來的想像,與我們不一樣。蔡主席對中華民國的立國精神,以及我們國家主權的宣示,基本上是不贊同的。那麼,蔡主席所維持的,又是怎樣的一個現狀呢?未來,她是否會信守她宣誓時的誓詞與承諾,依循我國的憲法呢?坦率地說,蔡英文主席如果真的主張要「維持現狀」,只要做一件事,就是立刻廢除台獨黨綱及一切相關決議文,如果做不到,她就是不說真話。
各位同志,從甘比亞事件我們可以發現,兩岸關係日趨嚴峻,眼看民進黨與共產黨,就像兩台疾駛的火車,將要對撞,本黨該怎麼做,才能維護中華民國憲法尊嚴?本黨該怎麼做,才能捍衛中華民國存在的事實,爭取我國的國際空間,守護台海的和平呢?要知道,兩岸自1949年以來,法理內戰的狀態仍未改變,只要仍有人主張臺灣獨立,兩岸的關係,就永遠是變動的狀態。因此,我們主張,在九二共識的基礎上,我們可以持續深化,正面迎向挑戰,面對面與北京政府坐下來談!當然,談判的前提必須是恪遵憲法,以中華民國憲法及兩岸法理現狀為基礎;顧及雙方核心堅持,平等尊嚴相互交流;一次解決國人最關切之國際參與及安全議題;在得到人民,同意簽訂和平協定的前提下,與對岸共同承諾,共同宣示「分治不分裂」,換取兩岸長久的和平。
秀柱看到兩岸的危機,也看到本黨未來應走的方向。在去年參選時,我就做如此的主張,但是很遺憾的,竟然也有本黨的同志惡意抹黑我是「急統」,這次選舉過程中,還有人說我的主張是「偏激」。本黨如果不能透過這次主席選舉,釐清本黨應該要堅持的論述,而仍是拿香跟拜,最後恐因我們的怯懦、模糊與鄉愿,而自毀前途!
本黨要堅持正確的論述,追求兩岸的和平絕對不是輕鬆的目標,但是已經敗選的本黨,沒有任何理由再閃躲了,只有堅持走對的路。
各位,秀柱從來不是人生勝利組,一路走來,風雨不斷,但每遇重大的打撃挫折,我都告訴自己不能放棄。如今,我們再度站在國家關鍵時刻的轉捩點,更是本黨存亡的重大關口,經國先生說:「戰勝自己的勝利,才是光榮的勝利!」面對當前困境,秀柱有一句話分享給所有同志:「只有自己能打倒自己!要躺著還是站著,都是自己的選擇!」
------
【第二段】
印度聖雄甘地說:「在這個世界上,你必須成為你希望看到的改變」。如果我們自己不做,那麼「改變,就不會發生;夢想,就絕無可能實現」。
「改變世界靠觀念、靠態度,以及我們的實踐」!這些年來,我們的生活周遭,正借助著科技、設計、藝術等各種領域的知識,激盪出一波又一波的「微革命」,改變這個世界。
年輕朋友告訴我,有一種「設計思考」的思維,正在推動世界轉變!這是一個夢想家的思維、實踐者的思維,更是一個以人為本,貼近「民生」的思維。
這些名詞,或許本黨同志聽來陌生,但核心概念,本黨同志們應該不陌生。這些設計者以接受者、使用者為核心,考慮實際的需求與可行性,設計解決方案。
近年來,許多青年以創建「社會企業」為創業目標,也在教育、科技、媒體等各個領域,抱著同樣的想法,投身於對社會有益的「設計工作」中。但是,為什麼這些有理想的年輕人,無法受到本黨的吸引呢?為什麼他們沒有感受到,本黨追尋的是同樣的理想呢?這問題恐怕還是得回歸到實踐的例子上談。曾經,本黨是「和人民站在一起的守護者」;曾經,本黨是「為人民提供翻轉人生機會的革命家」;但如今,我們似乎不知從何著手,更已經忘掉這「以人民為本」,設計、建設國家的方法。
印度河濱學校瑟吉校長,自2001年開始,發揮他的設計專長,試圖創造一個更能讓孩童與社會緊密相連的教育環境,不讓教育與世界脫節,更不讓教育失去原本的目的。2009年,他發起的全球孩童創意行動挑戰,喊出「Design for Change」口號,呼籲教育者設計出能讓孩童參與改變生活、環境的平臺,用「設計改變問題」,鼓勵孩童貼近生活、關心他人,並且願意主動學習知識、解決問題。
在他的號召下,世界各國的孩子們,用自己的力量,實際關心、改變他們所處的世界。這些孩子們學會的,不僅僅是關注周遭,他們更積極思考,為什麼這樣的問題無法獲得解決,要如何解決。過程中,孩子們可以發揮創意,並且獲得付諸實踐的信心。「Yes!I Can!」是他們的口號,更是他們的信念,他們不僅僅是「知道」,更能「做到」。如果孩子們都可以相信自己,用行動證明自己,我們呢?
各位朋友、各位同志。對國民黨來説,現在是最黑暗的時刻,但正因為這様的最黑暗,我們更要燃燒心中的理念之火,去照亮黑暗、照明前路。問題是,下一步該如何進行?本黨的中心思想該如何喚回?要如何讓民眾再次信任本黨?我們是否用正確的態度面對組織?用對的方法把事做好?以及用對的方式累積能量?這些,都是身為領導人該回答的問題。而答案其實很簡單,就是學習「設計思考」中以人為本的精神,事不分大小,盡心盡力的幫助人民,關心他們關心的事,為他們解決困難,就會讓「人民真正有感」。
在此分享一個在屏東的實際案例,我們有一位黨代表,為了幫老人的殘破老房粉刷裝潢,多年來整合黨員人脈與黨部平臺,募集民間小額資金及人力,改善老人的生活環境。同時,他也集合大專院校的同學,免費幫家庭環境相對艱困的小朋友上課後安親班,在地方廣為人知。這就是從人民生活周遭做起,以人為本的最好例子!
未來,我們要持續努力,藉著良善的「設計」,達成為民服務,改善家園為目標。使國民黨上下都具備整合資源、分享資源,解決問題的能力。讓這樣的故事,可以複製到社會每一個角落,成為本黨處處可見的通例。本黨也能在解決問題的過程,跟上社會脈動,向各非政府組織、社會企業、社會工作者學習、密切觀察到社會各個角落的問題,也能讓本黨同志,在有限資源下,解決困難的經驗,並且學習到過去不曾接觸過的知識。
成功帶領美國走出經濟大蕭條的羅斯福總統,他是一位非常能激勵人心的政治領袖,在一場著名演說中羅斯福總統痛斥許多政客引誘百姓追隨他們錯誤的領導,他說:「沒有眼光的民族終將敗亡」,同樣的,秀柱認為沒有眼光、沒有理念的政黨也終將敗亡。所以,秀柱謙卑的懇請上蒼的祝福以及黨員的付託,把這份責任交給我,讓我們一起以全黨團結的溫暖勇氣、以清明的意志追尋本黨的創黨精神與價值,我們一定能從失敗的試煉中站穩腳步,重新出發!
是令人絕望的冬天,還是充滿希望的春天?走向黑暗或光明?就在我們全黨集體智慧的決定!
同志們,我們沒有時間自憐自艾,我們還有無數的事要做,無數的困難要面對!讓我們一起行動吧!
有一首意境非常優美的台灣歌謠,叫做《阮若打開心內的門窗》。他的歌詞唱著:「阮若打開心內的門,就會看見五彩的春光,春光春光今何在,望你永遠在阮心內。」只要我們把心門打開,美好的人、事、物便會一一浮現,只要我們懷抱希望,摒除偏見,一起努力,就會多一分力量與希望。雖然春天無法永遠久留,但最重要的是,不要失去我們心中的春天與光明,不要害怕去面對眼前的困難,就好像那群孩子們帶給我們的啟示一樣,「Yes!We Can!」
懇請各位黨員先進,3月26日用您寶貴的選票,一起幫助國民黨打開心門,一起改變,迎接希望與陽光!
------
【第三段】
這次黨主席補選,有人說秀柱當選本黨會「新黨化」,影射本黨會小黨化、甚至泡沫化。這實在是失敗主義的最佳寫照,更是以偏概全、混淆視聽,極不尊重新黨的說法。秀柱過去從未加入新黨,但新黨和國民黨理念相同,都是中山先生的信徒,更是中華民國的捍衛者,是本黨志同道和的朋友,我們應該心胸開闊,接納所有捍衛中華民國的支持者。
當初,新黨對抗李登輝時,高舉黃旗就能當選,秀柱留在黨內奮戰;當親民黨再次因李登輝,從國民黨出走,高舉橘旗就能當選時,秀柱還是留在黨內奮戰。李登輝前主席對黨造成傷害,也是我在2001年六月二十日中常會中提案開除。上一次本黨在野時,我們更在立法院,為人民強力監督扁政府。一路走來,秀柱始終說真話、堅持作對的事,對黨不離不棄。
2016年總統與國會大選,國民黨大敗、慘敗。對我來説,最感痛心的不只是國民黨這次的嚴重挫敗,更令人沮喪的是敗選後瀰漫的失敗主義!有人説國民黨會一蹶不振,還有人説國民黨會沒有明天。秀柱在此向所有同志們報告,我們要徹徹底底實踐經國先生所說的「中國國民黨永遠與民眾在一起」,也就是要把本黨“經國化”。經國化的意思也就是,本黨需要“戰鬥化”、“活力化”、“年輕化”還有“志工化”,如此我們才有未來!而這也是秀柱要以畢生之力和大家共同追求的目標!
過盡千帆、走過風雨,秀柱有自信可以善盡在野黨主席的職責,激勵全黨上下和支持者,協助立委同仁,強力監督制衡民進黨政府。未來,我們將活化黨內訓練,除了充實新知和新觀念之外,更要實質參與社區營造、公共治理等論壇,讓黨工志工化,學習經國先生的精神,服務奉獻我們的社會,用誠懇樸實的態度把人心找回來。讓國民黨更具理想、活力、執行力,也更有論述能力。
另外,秀柱要利用今天的機會,正告520還沒到、還沒上台就已經傲慢畢露的「權力新貴」們,不要以為一黨獨大,就代表台灣的監督力量已經真空,可以為所欲為。不要以為一黨獨大,國會就沒有人可以制衡、監督。只要新執政者敢有一步踰越,一分濫權,我們一定嚴格監督、絕不姑息!
前一陣子,民進黨立委高志鵬提出要廢除國父遺像一案,蔡英文第一時間竟也說:「要建立機制處理轉型正義」。試問,崇敬國父,追思開國先人,這有什麼不正義嗎?隨後,在社會各界與本黨的強烈反對聲中,蔡英文女士才又在民進黨中常會中急踩煞車。若今日我們選擇默不作聲,民進黨就會毫不猶豫的廢掉國父遺像,今天找國父出氣,誰知道明天民進當又將尋什麼藉口生事?
我們必須嚴格為民眾把關,因為蔡英文主席有著「昨非今是」、「前後不一」的習慣。去年大選期間,蔡主席先是拋出「或許電價需調漲」測試風向,似乎忘記她曾說過「造成星火燎原,民眾生活痛苦」,藉此抗議馬總統推動油電價格合理化的政策。果然,蔡主席立即受到大量民眾質疑前後不一,因此隔天隨即改口「沒預期10年內電價有上漲可能」。
八年前蔡主席曾措詞強硬的公開批評馬總統,質疑他兼任黨主席不符合憲政上的「分權」精神,會引發「憲政失衡」。但她近日卻說,「總統兼任主席,只是要讓溝通平台更有效率」,蔡主席以「昨非今是」的言行還給了馬總統公道。但這樣的蔡英文,總是有辦法迴避社會的監督。未來,秀柱保證,在讓本黨戰鬥化、活力化的原則下,只要我們一起同心攜手,擔負起忠誠在野黨的責任,就不會再讓蔡英文繼續閃躲、欺騙人民!
未來,藉著我們過去在立法院監督的經驗,結合智庫與政策會的專業優勢,我們將整合總體戰力,以國會、地方議會為陣地,穩健、紮實地監督執政者,積極反映地方民意,讓黨中央與地方更能緊密的結合,讓民眾更直接感受到本黨的轉變與服務。同時,無論是國會或議會,民意代表不再是單打獨鬥,我會持續落實我過去提過的4G策略,以給同志信心、給人民希望、給社會方便、給大家歡喜的四大原則,帶領國民黨重新再起!
這個黨曾被擊敗,但從未被擊倒過,過去沒有,現在沒有,未來也不會有,我們將會一次又一次的站起來!只要我們正面向著頭頂上的12道光芒,那陰影必將落在我們身後!本黨,必將奮起!
當我們學會為別人堅強地活著並且奮鬥,生命才會更有意義,社會也才得以更加美好。
政黨亦然,只要方向正確,一定能抵達成功的終點!這個政黨需要聚集正念能量的同志,起身為國家和民眾做事,扭轉不當的現況與價值觀。我們都是那種為國、為黨而忘我、並願意投注心力的人,我們應該將彼此的能量串連起來,一起為這個國家奮鬥!
蔡主席即將就任,本黨還在等待,3/26,我們不再等待,集中力量、大家挺柱,請投4號,洪秀柱。
#政見發表 #分治不分裂 #和平協定 #微革命 #設計思考
神的良善榮美歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的最佳貼文
#No23 #7月23日全面發行 #約書亞樂團 #我受造奇妙
實體樂譜▸https://bit.ly/3ztsmYr
電子樂譜▸https://bit.ly/3f4rGkT
我受造奇妙 / Wonderfully Created
詞曲 Lyricist & Composer:孫立衡 Peter Sun、曾晨恩 Yosifu Tseng、陳雅玲 Sunay Chen、杜威霖 Bukun Isbabanal
英譯詞 Translator:宋怡萌 Joy Sung
主唱 Vocal:曾晨恩 Yosifu Tseng
[Tag]
Hay yan hay yan in hoi yan
Hay yan hay yan in hoi yan
[Verse]
敞開我心中 隱藏的脆弱
Reveal every fragile place in my heart
渴望祢的愛 溫柔觸摸
Touch me with your gentle healing love
不想停留在 虛假偽裝中
I don’t want to stay behind a façade
祢完全接納 真實的我
You embrace it all, my every part
[Chorus 1]
因我受造 奇妙
I am wonderfully created
我心已深深知道
How deeply I know it’s true
披上神榮耀 外袍
Wrapped with glory from You, God
我將如星辰般閃耀
Shining as the stars above
[Chorus 2]
祢愛堅定 偉大
Strong and mighty is Your love
遠超乎全地之上
Reaching far above the earth
祢何等良善和美好
You are so good, so kind
配得一切頌讚誇耀
Worthy of all highest praise
[Bridge]
這愛正建造著我
Your love keeps building me up
充滿恩典 盼望 使我靈成熟
So my spirit nurtured by your grace and hope
活著已不再是我
It’s no longer my life to live
如今耶穌 是祢 在我裡面活
Jesus, You are now living inside of me
-
製作人 Producer / 孫立衡 Peter Sun
配唱製作人 Vocal Producer / 曹之懿 Isabelle Tsao
編曲 Arrangement / 孫立衡 Peter Sun
Keyboard & Synths / 李宛叡 Rayya Li、孫立衡 Peter Sun
Acoustic Guitar / 孫立衡 Peter Sun
Electric Guitar / 孫立衡 Peter Sun
Bass / 簡偉倫 Weilun Chien
Drum / 蔣孟平 Benjamin Chiang
和聲配唱製作人 Background Vocals Producer / 陳州邦 Ben Chen、芙賽以撒 Fusay Isak
和聲編寫Background Vocals Arranger / 芙賽以撒 Fusay Isak
和聲 Background Vocals / 曾晨恩 Yosifu Tseng、芙賽以撒 Fusay Isak
錄音 Recording Engineer / 劉員杰 Francis Law、孫立衡 Peter Sun、李宛叡 Rayya Li、陳州邦 Ben Chen、單為明 Link Shan (Drum)
剪輯 Editing Engineer / 孫立衡 Peter Sun
混音 Mixing Engineer / 孫立衡 Peter Sun
錄音室 Studio / 異象工場、Lights Up Studio (Drum)
-
奉獻 Asia for JESUS/ 約書亞樂團事工
https://goo.gl/5AAgQP
聯繫約書亞樂團:
https://www.joshua.com.tw/web/
-
這裡可以找到我們!
YouTube▸https://bit.ly/3hBNTH5
Apple Music▸https://apple.co/3Au41TK
Spotify▸https://spoti.fi/3As1fi4
KKBOX▸https://bit.ly/3dJyCTz
My Music▸https://bit.ly/2UnIVpA
friDay音樂▸https://bit.ly/2UkxJdm
LINE MUSIC▸https://bit.ly/3fyxAeu
-
異象工場官方商城▸https://shop.asiaforjesus.net/
約書亞樂團官網▸https://www.joshua.com.tw/
約書亞樂團Facebook▸https://www.facebook.com/joshuaband
約書亞樂團Instagram▸https://www.instagram.com/joshua_band/
約書亞樂團微博▸https://weibo.com/joshuaband
約書亞樂團微信▸joshuaband
神的良善榮美歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的精選貼文
#No23 #7月23日全面發行 #約書亞樂團 #我受造奇妙
實體樂譜▸https://bit.ly/3ztsmYr
電子樂譜▸https://bit.ly/3f4rGkT
我受造奇妙 / Wonderfully Created
詞曲 Lyricist & Composer:孫立衡 Peter Sun、曾晨恩 Yosifu Tseng、陳雅玲 Sunay Chen、杜威霖 Bukun Isbabanal
英譯詞 Translator:宋怡萌 Joy Sung
演唱 Vocal:曾晨恩 Yosifu Tseng
[Tag]
Hay yan hay yan in hoi yan
Hay yan hay yan in hoi yan
[Verse]
敞開我心中 隱藏的脆弱
Reveal every fragile place in my heart
渴望祢的愛 溫柔觸摸
Touch me with your gentle healing love
不想停留在 虛假偽裝中
I don’t want to stay behind a façade
祢完全接納 真實的我
You embrace it all, my every part
[Chorus 1]
因我受造 奇妙
I am wonderfully created
我心已深深知道
How deeply I know it’s true
披上神榮耀 外袍
Wrapped with glory from You, God
我將如星辰般閃耀
Shining as the stars above
[Chorus 2]
祢愛堅定 偉大
Strong and mighty is Your love
遠超乎全地之上
Reaching far above the earth
祢何等良善和美好
You are so good, so kind
配得一切頌讚誇耀
Worthy of all highest praise
[Bridge]
這愛正建造著我
Your love keeps building me up
充滿恩典 盼望 使我靈成熟
So my spirit nurtured by your grace and hope
活著已不再是我
It’s no longer my life to live
如今耶穌 是祢 在我裡面活
Jesus, You are now living inside of me
-
製作人 Producer / 孫立衡 Peter Sun
配唱製作人 Vocal Producer / 曹之懿 Isabelle Tsao
編曲 Arrangement / 孫立衡 Peter Sun
Keyboard & Synths / 李宛叡 Rayya Li、孫立衡 Peter Sun
Acoustic Guitar / 孫立衡 Peter Sun
Electric Guitar / 孫立衡 Peter Sun
Bass / 簡偉倫 Weilun Chien
Drum / 蔣孟平 Benjamin Chiang
和聲配唱製作人 Background Vocals Producer / 陳州邦 Ben Chen、芙賽以撒 Fusay Isak
和聲編寫Background Vocals Arranger / 芙賽以撒 Fusay Isak
和聲 Background Vocals / 曾晨恩 Yosifu Tseng、芙賽以撒 Fusay Isak
錄音 Recording Engineer / 劉員杰 Francis Law、孫立衡 Peter Sun、李宛叡 Rayya Li、陳州邦 Ben Chen、單為明 Link Shan (Drum)
剪輯 Editing Engineer / 孫立衡 Peter Sun
混音 Mixing Engineer / 孫立衡 Peter Sun
錄音室 Studio / 異象工場、Lights Up Studio (Drum)
-
奉獻 Asia for JESUS/ 約書亞樂團事工
https://goo.gl/5AAgQP
聯繫約書亞樂團:
https://www.joshua.com.tw/web/
-
這裡可以找到我們!
YouTube▸https://bit.ly/3hBNTH5
Apple Music▸https://apple.co/3Au41TK
Spotify▸https://spoti.fi/3As1fi4
KKBOX▸https://bit.ly/3dJyCTz
My Music▸https://bit.ly/2UnIVpA
friDay音樂▸https://bit.ly/2UkxJdm
LINE MUSIC▸https://bit.ly/3fyxAeu
-
異象工場官方商城▸https://shop.asiaforjesus.net/
約書亞樂團官網▸https://www.joshua.com.tw/
約書亞樂團Facebook▸https://www.facebook.com/joshuaband
約書亞樂團Instagram▸https://www.instagram.com/joshua_band/
約書亞樂團微博▸https://weibo.com/joshuaband
約書亞樂團微信▸joshuaband
神的良善榮美歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的最讚貼文
#歡迎追蹤並且分享我們的音樂 #約書亞樂團 #想不到
詞 / 曲 Writting:周巽光 Ewen Chow、璽恩 SiEnVanessa、趙治德 Samuel Chao、蔡依純 Anna Cai
中譯英:宋怡萌 Joy Sung
主唱 / 璽恩 SiEnVanessa
數位平台連結▶https://rmcbook.lnk.to/u5u0eI5o
實體專輯、實體樂譜▶https://bit.ly/3iHVHGc
電子樂譜▶https://reurl.cc/e8xoxL
﹥Verse1
看吧 祢的良善我想不到 祢真好
I can’t comprehend Your kindness to me, You’re so good
當我以為我知道
I thought I already knew
祢卻為我犧牲祢的至寶 想不到
Yet You sacrificed Your treasure for me, I can’t speak
﹥Verse2
奇妙 祢的拯救出乎意料 忘不了
Amazed, overwhelmed by Your saving grace, can’t forget
超越我所求所想
More than I could ask or think
還沒開口祢就已經回應 我禱告
Before I spoke You were there to respond to my prayer
﹥PreChorus
我再不開口 連石頭都要讚美跳躍
If I hold my peace, even rocks will start dancing their praise
我大聲宣告 讓世界知道祢有多好
Loudly I declare so the whole world will know You are good
﹥Chorus1
想不到萬王之王 謙卑自己
To think, the King of Kings would humble himself
騎著驢進入祢的城裡唱和撒那
Entered the city You rode on a donkey, Sing Hosanna
Woah 和撒那 Woah
Hosanna
全地都揚聲讚美 迎接君王
The whole earth lifting up praise, welcome King
萬物都述說祢的榮耀大聲呼喊
Creation speaks of Your glory they shout the aloud
Whoa Whoa
﹥Tag
想不到 想不到 想不到
It’s beyond anything I could dream,
想不到 想不到 想不到 想不到
far beyond anything I could think or imagine
祢真好
You are good
想不到 想不到 想不到
It’s beyond anything I could dream,
想不到 想不到 想不到 想不到
far beyond anything I could think or imagine
多奇妙
I’m amazed
﹥Chorus2
想不到神獨生子 降生馬槽
How could the Son of God born in a manger
成為人卻行神蹟奇事 何等奇妙
Become the Son of Man working miracles
Whoa Whoa
為了我付上代價祢釘十架
You paid the price on the cross so to save me
三天後從墳墓中復活 我想不到
The third day raising to life, I’m amazed by You
Whoa Whoa
-
製作人 Producer / 簡道生 Dawson Chien
配唱製作人 Vocal Producer / 曹之懿 Isabelle Tsao
編曲Arrangement / 簡道生 Dawson Chien
Keyboard & Synths / 簡道生 Dawson Chien
Electric Guitar / 陳逸宏 Ian Chen
Bass / 簡道生 Dawson Chien
Drum / 蔣孟平 Benjamin Chiang
和聲編寫 / 璽恩 SiEnVanessa
和聲 / 璽恩 SiEnVanessa
錄音 Recording Engineer / 劉員杰 Francis Law、孫立衡 Peter Sun(Drum)
剪輯 Editing Engineer / 簡道生 Dawson Chien、孫立衡 Peter Sun
混音 Mixing Engineer / 孫立衡 Peter Sun
錄音室 Studio / 異象工場、台北靈糧堂
-
奉獻 Asia for JESUS/ 約書亞樂團事工
https://goo.gl/5AAgQP
聯繫約書亞樂團:
https://www.joshua.com.tw/web/
-
這裡可以找到我們!
YouTube▸https://bit.ly/3hBNTH5
Apple Music▸https://apple.co/3Au41TK
Spotify▸https://spoti.fi/3As1fi4
KKBOX▸https://bit.ly/3dJyCTz
My Music▸https://bit.ly/2UnIVpA
friDay音樂▸https://bit.ly/2UkxJdm
LINE MUSIC▸https://bit.ly/3fyxAeu
-
異象工場官方商城▸https://shop.asiaforjesus.net/
約書亞樂團官網▸https://www.joshua.com.tw/
約書亞樂團Facebook▸https://www.facebook.com/joshuaband
約書亞樂團Instagram▸https://www.instagram.com/joshua_band/
約書亞樂團微博▸https://weibo.com/joshuaband
約書亞樂團微信▸joshuaband
神的良善榮美歌詞 在 神的良善榮美Goodness of God - Bethel Music / 慕主敬拜Live ... 的推薦與評價
歌曲版權屬Bethel Music伯特利音樂所有,現場音源屬慕主敬拜所有,本片非商業行銷行為;僅為個人聆聽敬拜或教會唱詩使用。 歌名: 神的良善 ... ... <看更多>
神的良善榮美歌詞 在 Goodness of God 神的良善榮美 - YouTube 的推薦與評價
原作/原唱:Bethel Music 音訊來源:新店行道會https://www.youtube.com/watch?v=lXkpfYz8qZA MV製作:Rebecca Lee 主我愛你你的憐憫永不改變每一天你 ... ... <看更多>
神的良善榮美歌詞 在 「神的良善榮美Goodness of God」Bethel Music 黃友聞翻唱 ... 的推薦與評價
Join YouTube 會員 https://www.youtube.com/channel/UCxlE7f7pmIEpbeEDNttUCVw/join 【 神的良善榮美 Goodness of God】 Bethel Music A 我深愛祢I ... ... <看更多>