應該是 2008 年左右,Keiichi 時常找我一起做歌,那些歌都有他一貫的風格——日搖、七和弦、有點硬來的轉調,某天他說寫了一首甜蜜的歌給女友,叫〈Sweet Nail〉,是他沒嘗試過的 bossa nova。我聽了很喜歡,馬上試錄了一版 demo,後來雖然就這樣擺著,但我一直對於自己唱的旋律很滿意。
處女空氣專輯製作開案後,我跟團員和秀秀說想把這首放進專輯裡,那陣子我正在讀秀秀推薦的《戀人絮語》,裡面有一段我非常喜歡:
---------------------------
「想你」是什麼意思?這話意味著:把你忘了以及經常從那種忘卻中醒過來。
---------------------------
我從來沒有想過,竟然有一段話可以把「想你」這麼單純的情緒,描述得如此傳神又充滿詩意,於是我從「再次從忘卻中醒來」起頭,開始寫這首歌的詞。
為了延續 Keiichi 最初「甜蜜的情歌」的設定,我在寫詞時想的是當時正在紐約唸書的女友,遠距離戀情讓我有很多可以描繪思念這件事的材料,像是「穿越了漫長的等待,耽戀著細雪紛飛的異鄉」,寫得就是相隔一年後,我在冬天去紐約找她時的記憶。這次請藝術家 Jonni 製作的封面和動畫也呼應了這件事。
我們和秀秀花了很多很多很多的時間琢磨這首歌的編曲,應該是我們所有的歌裡面最久的,段落的起伏、堆疊的吉他聲響、打擊樂器、嘗試了一次又一次的和聲⋯⋯我不知道這輩子還會不會為了一首歌投入這麼多細膩的心思,但我很慶幸我們曾經如此。
在處女空氣十週年,我們邀請 南西肯恩 重新演繹這首歌,並由他們的製作人也是 Echo 的老朋友 Oliver Ching 改編,很高興能在多年後由年輕樂團為這首歌帶來新的面貌,希望也能讓許多過去喜歡這首歌的人,再次從忘卻中醒來。
還有,網路上查這首歌的歌詞,都會寫「Due to tomorrow we'll never know」,其實沒那麼複雜,是「To-to-tomorrow we'll never know」,那段時間我正在聽 David Bowie 的〈Changes〉,就把他歌裡口吃的唱法用在這裡。
再聽一次? (柏蒼)
https://youtu.be/LG1di4u-BgA
#處女空氣十週年
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Fate/stay night [Unlimited Blade Works]》 ideal white 作詞:meg rock 作曲:Carlos K.、Toshi-FJ 編曲:Carlos K. 歌:綾野ましろ 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有...
「細雪歌詞意味」的推薦目錄:
- 關於細雪歌詞意味 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於細雪歌詞意味 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於細雪歌詞意味 在 [歌詞] Spring Day Japanese.ver 翻譯- 看板BTS - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於細雪歌詞意味 在 細雪/五木ひろし(歌詞翻譯) - YouTube 的評價
- 關於細雪歌詞意味 在 細雪日文翻譯的推薦與評價,YOUTUBE - 歌曲歌詞歡唱分享站 的評價
- 關於細雪歌詞意味 在 細雪緋悠- 2020/3/22,今天推薦的是美國搖滾樂團 ... 的評價
- 關於細雪歌詞意味 在 細雪原唱2023-精選在Instagram/IG照片/Dcard上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於細雪歌詞意味 在 歌詞翻譯《Ebb and Flow》日中歌詞翻譯- 個人看板板 的評價
- 關於細雪歌詞意味 在 細雪原唱的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於細雪歌詞意味 在 細雪原唱的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於細雪歌詞意味 在 細雪原唱的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
細雪歌詞意味 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Fate/stay night [Unlimited Blade Works]》
ideal white
作詞:meg rock
作曲:Carlos K.、Toshi-FJ
編曲:Carlos K.
歌:綾野ましろ
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/nktXD
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
心を 全部 焼き尽くすような 絶望の隣で いつだって
君は すべて とかすように 笑いかけてくれてた
掻き消された声 届かない言葉
また 躓きそうになる度に 何度も しがみついた
白く 白く 真白な未来が
たった ひとつ 僕達の希望
今の僕には 闇雲な このきもち しかないけど
正解なんて ひとつじゃない
僕だけの明日を探してる ずっと
凍てつく空に 鈍る感覚
それでも 手を伸ばして
後悔にさえも 辿り着けぬまま あきらめてしまったなら
きっと 必ず 後悔する
白く 白く 降り積もる理想に
僕の足跡 刻んでいくよ
今の僕には 闇雲な このきもち しかないけど
正解なんて ひとつじゃない
僕だけの明日を探してる ずっと
生まれてきた意味
めぐり逢えた理由
運命が 今 つながる
白く 白く 真白な未来が
たった ひとつ 僕達の希望
いつか この手で 僕らの願いを叶えよう
白く 白く 降り積もる理想に
今日も 足跡 刻んでいくよ
今の僕には 闇雲な このきもち しかないけど
正解なんて ひとつじゃない
僕だけの明日を探してる ずっと
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使,身處於彷彿要將心全部燃燒殆盡的絕望
然而無論何時,你都像是要平息一切似的,給予我笑容
被抹去的聲音,還有無法訴說的心意
都在快要摔跤的每一次,支撐著我的心
我們唯一渴求的
是那不斷累積的無暇未來
縱然現在的我,只有這份被困在烏雲中的信念
答案什麼的從來都不只有一個
而我仍然探尋著那僅屬於我的明日
天空底下的這份冷冽,遲鈍著所有感覺
即使如此,也要朝著天空伸出手——
若是連後悔的機會也不曾追尋就斷然放棄,
肯定,會在之後後悔的吧?
於這如細雪般堆積的無暇理想上
留下我的走過的足跡
就算現在的我仍然迷惘於黑暗中
答案從來都不只有一個
探尋著那個僅屬於我的明日,不曾放棄
現在
活著的理由,還有與你相遇的理由
都將成為命運
什麼也沒有而如白紙一般的未來
是我們唯一追求的希望
總有一天,就用這雙手貫徹我們的願望吧!
在這積滿了無限可能的理想中
今天,也留下我們的足跡
就算現在的我仍然徘徊於現實的烏雲
我卻知曉答案從來都不只一種
探尋著只有我能夠抵達的明日,不斷向前
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/d7nl_pS4iEA/hqdefault.jpg)
細雪歌詞意味 在 細雪/五木ひろし(歌詞翻譯) - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
細雪 /五木ひろし( 歌詞 翻譯). 2.8K views · 1 year ago ...more. 張克鎮. 4.99K. Subscribe. 4.99K subscribers. 20. Share. Save. Report. Comments. ... <看更多>
細雪歌詞意味 在 [歌詞] Spring Day Japanese.ver 翻譯- 看板BTS - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
第七張單曲《血汗淚》收錄曲〈Spring Day〉
---------------------------------------
我好想你
將思念化作言語反而
更加想你
一看到你的照片
就想見你 時間卻不允許
只能任由時光流逝
責怪自己
許下的願望卻漸漸遠去
這裡就像寒冬壟罩 夏日仍像漫天飛雪的冬日
我的心與列車一同 奔馳在風雪之中
想就這樣和你一起奔向地球的另一側 緊緊握住你的手 好想與你一起逃離
究竟要下多少雪 春日才會到來呢
Friend
就像在天空中紛飛的細雪
能像雪花一樣
飛舞的話
一定能更快回到你身旁
雪花紛紛飄落
轉瞬即逝
我好想你...
好想見你...
要多少的思念
要數過多少令人顫抖的夜晚
才能見你
真的能再見到你吧
直到冬日宣告結束
直到柔和的春日來臨
直到花苞初綻
請再等我一會
再等一會
是你變了(你變了)
還是我變了(我變了)
在這流轉的時光之中浮沉
還會再改變的吧
大家都是這樣,對吧
是啊,你離開了
不曾動搖的思念
如今也不會改變 但現在先說再見吧
這樣才不會太難受
變得冷淡的你 是啊,就像我吐出的冰冷氣息
明明還留有這麼多的回憶
雪花紛紛飄落
轉瞬即逝
我好想你...
好想見你...
要多少的思念
要數過多少令人顫抖的夜晚
才能見你
真的能再見到你吧
You know it all
You’re my best friend
早晨會再度到來
不管多難熬的夜晚 不管多寒冷的季節
都會結束的
櫻花綻放
冬季終將結束
我好想你
好想見你
我好想你
好想見你
只要再一下下
再數過幾個夜晚
我就能去見你了
就能去迎接你了
直到冬日宣告結束
直到柔和的春日來臨
直到花苞初綻
請再等我一會
不要離去
---------------------------------------
大家的發音好像進步了(欸
這次的歌詞是我的菜(∩′∀‵)∩
有試著在保持原意跟超譯之間取得平衡
有沒有成功就不知道了(?
趕稿兩天+三首歌=腦細胞0
---------------------------------------
轉載請註明@PTTmorion
---------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.234.218
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1494530413.A.64E.html
※ 編輯: morion (1.161.234.218), 05/12/2017 03:24:33
... <看更多>