同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅包子隊長,也在其Youtube影片中提到,【糖豆人】聽說這遊戲很好玩?『第一次玩!』跟觀眾一起玩看看!【FALL GUYS】 歡迎支持包子隊長蝦皮商城♥️,您的支持選購關注是我們的動力 https://shopee.tw/hodofu888?smtt=0.0.9 包羅萬有-好哆福生物纖維面膜.精華液.膳食纖維飲.韓流小物訂購歡迎加入⬇️⬇...
「紹興戲」的推薦目錄:
- 關於紹興戲 在 SJKen的浮光掠影 Facebook 的最讚貼文
- 關於紹興戲 在 台視新聞台 Facebook 的精選貼文
- 關於紹興戲 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
- 關於紹興戲 在 包子隊長 Youtube 的最讚貼文
- 關於紹興戲 在 吳懷中&小龜跟阿YU Youtube 的最讚貼文
- 關於紹興戲 在 包子隊長 Youtube 的最佳貼文
- 關於紹興戲 在 紹興戲 的評價
- 關於紹興戲 在 楊懷民《紹興戲》~西廂記- YouTube 的評價
- 關於紹興戲 在 绍兴鹦歌戏《将错就错》第1集- YouTube 的評價
- 關於紹興戲 在 紹興戲又稱為越劇紹興戲是以前大陳島民休閒娛樂之一,撤台後 ... 的評價
紹興戲 在 台視新聞台 Facebook 的精選貼文
📺【一定要看!「七鮮女」下凡找郎君 眾小生使出渾身解數】📺
#小編不分享不行🤣🤣🤣
#太爆笑了
1997年台視新年特別節目
【楊麗花新春特別節目-迎春接福牛年好】
描述天庭中的七「鮮」女們趁著春節外出遊玩
下凡尋找各自的如意郎君💘
✨一眾大咖齊聚上演《七鮮女》
#卓勝利 #林煒 #張晨光 #余天 #顧寶明 #張永正 #許效舜
#楊麗花 #小鳳仙 #唐美雲 #李如麟 #方芳 #陳亞蘭 #陳麗麗
✨一次多種傳統戲曲唱給你聽
#禪唱 #黃梅調 #歌仔戲 #紹興戲 #平劇 #客家調 #廣東大戲
現場又為何唱起《泡菜的故事》了呢?🧑🎤
絕無僅有的演出陣容
爆笑到肚子痛的劇情
還有片尾小彩蛋唷🎊 #劉德華 向觀眾拜年🙏
-
🎥想回味更多【楊麗花】
https://youtube.com/playlist?list=PLtww_vcpAB8r2VFMEEnDhf5sx03GSa3_u
🔔經典影片訂閱YouTube【#TTV台視官方頻道】
https://www.youtube.com/user/ttv
👇臺灣電視台 官方網站
https://www.ttv.com.tw/
紹興戲 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
感謝臉友 @Skippy At Large 在「翻譯很有事」貢獻此文,以下全文轉錄。內容太精彩,一定要讓更多人看到。(對岸書評網站豆瓣及網路上可找到一些相關評論。)
心得:
1 溫洽溢大量誤譯Janathan D. Spence(史景遷)多本英文著作,已非新聞。
2 最驚爆的是,被誤譯的作者Janathan D. Spence本人原來也是。誤。譯。大。王!他英譯明末張岱《陶庵夢憶》,由於文言文理解不足,誤譯百出(文末指出誤譯的可能原因),詳見2009年汪榮祖教授〈夢憶裡的夢囈〉譯評一文 (PDF,留言有連結),揪出幾十個荒唐誤譯。
3 可見,許多權威往往經不住檢驗,這包括權威譯者在內。
4 任何譯作一定要有人對照原文審譯。審譯者的原文理解能力必須在譯者之上,否則找了也是白搭。
5 溫洽溢的中譯《前朝夢憶》,參考還原了張岱原著的本義,大大抵銷了史景遷的誤譯,然而如汪教授PDF文末指出,溫譯者並未透過譯註指出作者Spence的錯誤,而逕行在譯文中改正,令中文讀者不曾察覺意思有誤。這作法的對錯非常值得討論。
=======
Jonathan D. Spence: Return to Dragon Mountain: Memories of a Late Ming Man
史景遷:《前朝夢憶:張岱的浮華與蒼涼》
譯 者: 溫洽溢
出版:時報文化出版,2009; 廣西師範大學出版社,2010
先前我在PTT書板檢討過溫洽溢所譯的「雍正王朝之大義覺迷」、「追尋現代中國」二書的翻譯問題,似不必再窮追猛打。但考量溫先生所譯史景遷諸書在中文世界的讀者很多,而且問題牽連甚廣,還是頗值得攤開來說說,以做為作者、譯者、編審、出版社、及讀者的警戒。
(四個PTT連結見留言)
首先看3個翻譯錯誤:
1. Zhang Dai lived a parade when the moon came out and the lanterns shone.
張岱的居處前有廣場,入夜月出之後,燈籠也亮起......
2. Zhang Dai wrote of one teacher called Zhu who never began his theater training for girls by introducing them to acting. Instead he taught them first to play a broad range of musical instruments—strings, wind and percussion—and then taught them to sing and finally to dance. The result was that some of Zhu's actresses attained a “level of perfection that could be felt through the pores.”
張岱提到朱雲崍教女伶唱戲時,從來都不從表演入手,反倒是教她們琵琶、簫管、鼓吹等各種樂器,次教歌,再教舞。結果,有些拜朱雲崍為師的徒弟「反覺多事矣」。
3. On ordinary days Zhang Dai studied. He never was done, and he never would be done, as he well knew, for he was locked into a system from which there was no outlet save absolute success.
張岱平日居家讀書,從不為謀生操煩。他心裡很清楚,自己也不必為五斗米折腰,因為除非他功成名就,否則插翅也無法逃出樊籠。
1、3 兩個錯誤分別是第一章、第二章的開頭一句,問題很明白,無須多說。第2 個錯誤出在錯解「陶庵夢憶」的原文:
「朱雲崍教女戲,非教戲也。未教戲,先教琴,先教琵琶,先教提琴、弦子、蕭管,鼓吹、歌舞,借戲為之,其實不專為戲也。...... 絲竹錯雜,檀板清謳,入妙腠理,唱完以曲白終之,反覺多事矣。」
大意不過:朱雲崍教戲先從伴奏教起,訓練精妙,結果戲曲的主要曲文部份反而成為配角了。“level of perfection that could be felt through the pores.” 當作「入妙腠理」;而且認為「反為多事矣」的不是學戲的徒弟,而是旁觀的眾人。
這幾句中文、英文都非了不得的困難,翻錯了本就不應該,更不應該的是如此明白的錯誤,居然還輕易逃過專業的編審的法眼,有些錯誤還是很粗淺的文學史常識問題。例如:
----
這使張岱並非以史書留名,反倒因簡短、警句式散文這種迥別的文體享有盛譽。散文是晚明主要文體之一。散文講究文體雅致,竭盡所能雕章琢句,以彰顯作者的多才多藝,筆觸要敏捷、不拖泥帶水,以捕捉飄忽情緒或瞬間剎那,同時利用語氣上的對比或急轉直下,勾引且震驚讀者。張岱的成長過程中,這樣的文體一直很受歡迎,他自己後來也成為散文大家。從許多例子來看,馳名的散文大家同時也是遊記作家(travel writer)。他們以浪跡天涯、遊山玩水聞名,寄居名士之家,不斷四處流浪,敏於音調、悖論,能看他人所不能看,感他人所不能感,行文走筆雖扼要洗鍊,但也處處旁徵博引。(p. 8)
----
以上一整段所敘述的特點,都不是籠而統之的「散文」,而是流行於晚明、清初的特殊文體,即所謂「小品」;本書的主人翁張岱,咸認是明清小品的集大成者。譯文用「簡短、警句式散文」來打發,專業的編審居然也不察,真是令人駭異。
另外關於「崑曲」的演變:
------
The melodious and enchanting form of regional drama from Suzhou known as kunqu was already separating itself from local specializations like Shaoxing theater, just as later “Beijing opera” was to grow out of and—to many connoisseurs—to vulgarize kunqu drama in search of a broader audience.
蘇州的崑曲,旋律優美,形式精妙,已走出如紹興戲這類地方戲曲的格局,一如日後京劇的發展,走向通俗化以求拓展觀眾層面。(p. 30)
-----
崑曲和京戲的關係如何,由於資料的限制,學界仍然爭執不休。史景遷採取京戲是從崑曲俗化而來的看法。譯文卻完全忽略了兩者的關係,好像各自發展,八竿子打不著似地。
除了英文有問題外,不少地方也讓人懷疑譯者閱讀文言文的能力。例如,張岱在敘述岳母一生艱辛時說:
----
As if all that were not sufficient, mother-in-law Liu also had to care for a “harsh and fussy uncle” and her own widowed mother-in-law ....
外母劉太君此外還得照料“嚴厲瑣屑”的舅舅,侍奉守寡的婆婆........ (p. 77)
---
此處是一吊詭:純就翻譯而言,uncle譯為舅舅是對的,卻因為翻對而錯了,因為在文言中,「舅」還有別的意思。就尊卑親疏關係而言,「舅」這裡只能是 “夫之父” 的意思---- 對明代婦女而言,舅舅這層關係,怎麼也擺不到婆婆前面。所以p. 76 中,譯文將 "as aunt" 譯為「為姑」,僅僅因為抄錄張岱原文而閃過了尷尬,到了這裡其閱讀文言文的程度就暴露無疑。顯然在「雍正王朝之大義覺迷」錯繆叢出的文言斷句並不是意外,只是譯者和編審的正常表現。嗚呼哀哉!
為什麼說這本書牽涉廣大? 因為背後的陣容龐大。溫洽溢翻譯「前朝夢憶」時,已經獲得國內出版業龍頭時報文化奉上「白金翻譯家」的冠冕,且剛贏得新聞局2008金鼎獎「最佳翻譯人」的榮銜。本書隨後出了簡體版,由當時非常活躍、堪稱胡溫時代的「啟蒙出版社」的廣西師範大學出版,收入「史景遷作品集」,負責這套書的編審是鄭培凱、鄢秀教授。鄭教授從台大外文系畢業後,進入耶魯大學,成為史景遷的第一個博士班學生,目前任職於香港城市大學,專業研究領域就是明代文學。鄢秀教授是鄭教授的夫人,畢業於中國外語專業高校雙璧之一的上海外語大學,之後在德州大學奧斯丁分校獲得翻譯學博士,現在主持香港城市大學翻譯及語言系的碩士學科。
光看帳面,無論譯者、編審或出版社,都是台、港、中的一時之選,卻得到如此結果,真是情何以堪了!可惜慘劇到此卻猶未落幕。前面說到錯解「姑」、「舅」,就透露出作者端也有問題。其實熟悉陶庵夢憶原作的讀者,閱讀史景遷英文原作時,不難發現作者誤解張岱的原作,幾乎到無頁無之的地步了。所以,2009年汪榮祖教授即發表「夢憶裡的夢囈」一文,以溫洽溢譯本抄錄的張岱原文對校史景遷的英文翻譯,列舉了數十個嚴重的中文理解錯誤。如此一來,這齣翻譯慘劇處處充滿了荒誕的諧趣:錯誤百出的翻譯,因為大量抄錄典籍,反而糾正了許多原著的謬誤。
(PDF連結見留言)
然而,若明白史景遷何許人也,這箇中的諧趣可就完全不好笑了。一般讀者知道他是耶魯大學教授,但恐怕未必了解他的頭銜史德鄰傑出講座(Sterling Professor) 的意義:這是耶魯授予教授的最高榮譽,全校千餘教職人員裡,只有20-40名教授能獲得這崇隆的位置。以耶魯大學在美國學界的地位,史景遷的威望如何,就無需多言了。竟在晚年寫出如此一書,真值得我們好好思考 prestige 一字的拉丁字源的本義了。
問題的根源出在哪裡?原著的謝辭提供了些許線索。首先,史景遷採用的翻譯,許多來自他在耶魯的研究生助理。從羅馬拼音的名字來判斷,除了台大畢業的劉晞儀(現任美國大都會博物館助理主任)外,他們大多來自中國。史景遷的夫人金安平教授也深入參與這本書的寫作。 金教授1950生於台南市,12歲移居美國,後來在哥倫比亞大學獲得博士,目前在耶魯教授中國哲學。金教授系出名門,祖父是20世紀初的著名學者金毓黻。
史景遷寫作時也倚重兩本書: In Limpid Dream: Nostalgia and Zhang Dai's Reminiscences of the Ming, 作者 Philip A Kafalas 從哈佛大學部畢業後,在史丹佛獲得博士學位,目前在喬治城大學任教。本書是根據學位論文改寫,據史景遷的說法,內容包含大量的陶庵夢憶的翻譯。另一本是法譯的陶庵夢憶,譯者Brigitte Teboul-Wang, 背景不明,或是 一位嫁給華裔的法國女士。
史景遷的岔子是不是出在這些助理和書籍上,沒看到確切的證據,目前只能夠存疑了。 但作者、譯者、編審、出版社都該負責,則是了無疑義的。「合六州四十三縣鐵,不能為此錯也。」此書堪為鑑戒!
紹興戲 在 包子隊長 Youtube 的最讚貼文
【糖豆人】聽說這遊戲很好玩?『第一次玩!』跟觀眾一起玩看看!【FALL GUYS】
歡迎支持包子隊長蝦皮商城♥️,您的支持選購關注是我們的動力
https://shopee.tw/hodofu888?smtt=0.0.9
包羅萬有-好哆福生物纖維面膜.精華液.膳食纖維飲.韓流小物訂購歡迎加入⬇️⬇️⬇️line官方https://lin.ee/ixOTSpPy
包羅萬有-好哆福
好哆福產品訂購專線
02-23514688
♥️小額贊助♥️包子隊長
https://p.ecpay.com.tw/9755E
信用卡、ATM、網路ATM、超商都通用
⭐訂閱包子隊長一起捍衛中華民國:
https://www.youtube.com/channel/UCfYig2nRSwuwpUHxIzhkmcQ
✅訂閱
⭕分享
🔔開小鈴鐺
這樣有最新影片的時候
就會即時提醒大家觀看唷🤗
如果有任何建議與意見情報分享
FB粉絲專頁:
包子隊長-捍衛中華
https://www.facebook.com/pages/category/Non-Governmental-Organization--NGO-/%E5%9C%9F%E5%8C%85%E5%AD%90%E5%BF%97%E5%B7%A5%E5%9C%98-415101675977305/
包子隊長的店
全台首間韓流小物店
好哆福 好物.好文創.好主意
好哆福 快樂.鬆餅.茶
電話:(02) 2351~4688
營業時間:11:30~19:30(每週二公休)
地址:台北市紹興南街15-2號(近仁愛路)
捷運最近是善導寺6號往5號方向走約6分鐘(因為5號要爬樓梯)
公車:搭乘至仁愛紹興街口⬇️↙️
(仁愛幹線.原263)261.270.621.37.651.630
備用副頻道
無所不包
https://www.youtube.com/channel/UCtao4A1HwuqTiCu_6isijhg
#糖豆人#遊戲實況
#包子2021首播
#吃雞挑戰
#FALL GUYS
#韓國瑜 #高雄市長
#愛與包容
#韓流北上發起人
#包子隊長
#王麒傑
#捍衛中華民國
#館粉 #陳之漢 #宅男 #惡名昭彰
#live #直播 #頻道
#love

紹興戲 在 吳懷中&小龜跟阿YU Youtube 的最讚貼文
==============================
訂購生鮮商品加入LINE官方ID:@wfg1855v
或直接點⬇️⬇️
https://line.me/R/ti/p/%40wfg1855v
==============================
大家好~我是懷中
這是我拍的生活日常的主頻道
人生沒有重來
所以影片很多都是我平常生活中的一部分
沒有太多剪接
喜歡朋友記得多多支持
幫我『訂閱』跟按個『讚』
訂閱我的日常生活頻道https://is.gd/2RUNpY
訂閱我跟兒子的遊戲頻道https://reurl.cc/drKqo2
=======================
商業合作請洽:lovefishwu@gmail.com
=======================
系列主題影片:
UNA成長日記:https://reurl.cc/W4p8gx
阿YU去哪兒:https://reurl.cc/GkMGvD
住飯店介紹:https://reurl.cc/NazNgm
===========================
#按讚訂閱吳懷中小龜
#紹興烤蝦
#醉蝦

紹興戲 在 包子隊長 Youtube 的最佳貼文
♥️小額贊助♥️包子隊長
https://p.ecpay.com.tw/9755E
信用卡、ATM、網路ATM、超商都通用
⭐訂閱包子隊長一起捍衛中華民國:
https://www.youtube.com/channel/UCfYig2nRSwuwpUHxIzhkmcQ
✅訂閱
⭕分享
🔔開小鈴鐺
這樣有最新影片的時候
就會即時提醒大家觀看唷🤗
如果有任何建議與意見情報分享
FB粉絲專頁:
包子隊長-捍衛中華
https://www.facebook.com/pages/category/Non-Governmental-Organization--NGO-/%E5%9C%9F%E5%8C%85%E5%AD%90%E5%BF%97%E5%B7%A5%E5%9C%98-415101675977305/
包子隊長的店
全台首間韓流小物店
好哆福 好物.好文創.好主意
好哆福 快樂.鬆餅.茶
電話:(02) 2351~4688
營業時間:11:30~19:30(每週二公休)
地址:台北市紹興南街15-2號(近仁愛路)
捷運最近是善導寺6號往5號方向走約6分鐘(因為5號要爬樓梯)
公車:搭乘至仁愛紹興街口⬇️↙️
(仁愛幹線.原263)261.270.621.37.651.630
備用副頻道
無所不包
https://www.youtube.com/channel/UCtao4A1HwuqTiCu_6isijhg
#韓國瑜 #高雄市長
#愛與包容
#韓流北上發起人
#包子隊長
#王麒傑
#捍衛中華民國
#live #直播 #頻道
#love

紹興戲 在 楊懷民《紹興戲》~西廂記- YouTube 的推薦與評價

楊懷民演唱《 紹興戲 》~西廂記#楊懷民. ... 绍兴莲花落:翠姐姐回娘家(青春版). DR DING•14K views · 2:46 · Go to channel · 楊懷民《魂縈舊夢》. ... <看更多>
紹興戲 在 绍兴鹦歌戏《将错就错》第1集- YouTube 的推薦與評價

绍兴 鹦歌戏《将错就错》第1集. 3.3K views · 9 years ago ...more. tazman2nj. 409. Subscribe. 409 subscribers. 13. Share. Save. Report ... ... <看更多>
紹興戲 在 紹興戲 的推薦與評價
紹興戲 · 越劇YUEJU OPERA 《柳毅傳書》 (全劇)王君安陶琪 · 越剧电影【盘夫索夫】金彩凤毕春芳全剧] · 越劇YUEJU OPERA 《梁祝》明星版梁祝(全) · Yue-ju ... ... <看更多>