【外國人獲得芥川賞的得獎方法】
前一陣子台灣的作家
獲得了日本文學賞「芥川賞」的榮耀。
身為日文教師,平常在教外國人日文的我,
看到這則新聞時,
真的受到相當大的衝擊。
「外國人竟然可以獲得連日本作家想得到都沒辦法得到的
『芥川賞』!?
有什麼比這個還厲害的事情!?」
一開始,我心想那位作家應該是
在日本長大的混血兒之類的,
但經過調查,並不是。
而且她的學歷背景跟我教導的學生們幾乎差不多。
我深深對她的努力感到佩服,
我想她是那種持續做好該做的事情,
然後把日文能力發揮的淋漓盡致的人吧!
可能也有其他人想要獲得芥川賞!
但外國人想獲得芥川賞的話,
最少需要具備以下4種能力
・出類拔萃的日文能力
・文學涵養
・自我獨特的世界觀
・將自己的世界觀撰寫出來的語言能力
這些條件如果沒有付出相當多的努力,
非常難以辦到。
而且除了上述4種條件,
想要獲得芥川賞
還需要相當優異的品味,
以及長年的累積,才有辦法達成。
不過
如果你...
「想要擁有像日本人優秀的國中生/高中生的
日文能力程度」
「想要能跟日本人客戶使用商業書信互通有無」
「想要將自己公司的商品推銷給日本人,
並且大幅提升業績」
「想要具備能過通過外交官考試的日文讀解能力及
寫作能力」
「想要了解日本人的思考邏輯及
感動日本人的詞語,並在人際關係中取得優勢」
「想要知道日本人的笑點,
並成為一個講話有趣的人氣王」
如果你的願望這樣就能達成的話,
其實並不是難事!
只需要正確的練習方法,
並且模仿正確的範本。
真的只需要做到這些,
你就可以達成上面說的這些目標唷!
我看過形形色色的學生當中,
幾乎沒什麼進步的學生,
大概可以分成下面3種:
・練習方法錯誤
・沒有模仿範本
・根本沒有練習
相反的,如果你...
・知道正確的練習方法
・有正確的範本
・而且正確的去模仿範本
光是做到這些,
你的日文程度就能很快的接近日本人!
我的課程當中
會大量的準備範本,
並且會請你大量去模仿,
綜合性的提升你的日文能力!
從現在開始也不遲,
拿出勇氣朝你的理想邁進吧!
https://kabuki-anime.com/page-2100/
PS
在這裡分享一下
模仿範本,
只花3個月就大幅進步的學生感想。
(27歳・男・台湾人)
ーーーーーーーーーーーーー
我是從今年一月開始上C-CLASS的課程,在上到第三個月時開始覺得可以完全跟上老師的進度,到四月時覺得自己應該可以更進一步學習日文,剛好在這時看到Atsushi老師在wed-site發表的新課程S-CLASS,[進攻型和防守型的日文]對其內容很感興趣,但一次上兩種課程的話怕自己能力不足應付不來,所以取消了C-CLASS的訂閱轉到S-CLASS。
因為平時周一到週五都要上班,特別是周五有時要加班到很晚,所以不一定能參加課程。我會運用六日的時間把昨天的課程動畫看完並盡可能將所有內容抄在筆記本上,標上不會的發音和單字解釋。周一到周四的時間則盡可能地去完成當周的作業,但由於我的日文能力還太弱了,常常拖到周四的凌晨才完成,有時甚至只寫了一半就交出去了。
印象較為深刻的是每周的作文解答例子,和自己跟其他同學的作業訂正,雖然之前有過只看自己的訂正的壞習慣,但被老師改正後開始學習把別人日文出錯的地方當成自己的錯誤,從這之中發現日文的進步程度大幅提升,真的很感謝Atsushi老師。
此外每周課程的最後內容都非常有趣,有時是科學知識,有時是男女關係或是金錢時間管理,運用在生活上很有幫助。
我在上S-CLASS的課程之前只能打出簡單簡短的日文,大概在持續上課兩個月後發現自己打100~200字左右的日文文章並不會太花功夫,大多數老師出的作業會要求字數限制,反而需要注意的是如何簡短清楚的用日文說明,文法的正確使用等。
比起3個月前在文法上的使用比以前更有把握,日文的單字量也爆發性的增加,大部分的漢字單字可以靠直覺讀出來。
其實開始上S-CLASS的課程後發現自己實在是跟不上學習的進度,一周大約3小時的課程我大概要花9~12小時的時間才能將筆記抄寫完。
有時會花很多時間在還沒學過的單字和聽不懂老師在說甚麼的問題上,說到底是自己的日文程度不足,其實到目前為止大約欠了三周的功課筆記還沒抄完。
從第一個月開始就在想著如何能順利跟上進度,因為上週的功課都還沒全部聽完(包含抄寫),又一邊熬夜想辦法在週四交出作文而心力憔悴的時候,有過停止繼續上課的想法。
但在老師更改自己作業時說過[這個人想做還是做得到嘛!]的喜悅[這裡出錯太可惜了]的不甘心,都讓我想繼續學習日文,相信自己可以更進一步。
原本學習日文的動機是因為在日本打工過三個月(當時在京都),非常喜歡日本的環境,也交了不少日本朋友,但當時只會簡單的日文會話,沒辦法更深入地聊天,我希望有一天能有日文母語者的程度,可以在日本工作生活,跟更多的日本人交朋友,做深度的交流,了解不同文化的思想。
【外国人が芥川賞を受賞する方法】
先日台湾人の作家が
日本の文学の賞「芥川賞」を受賞しました。
このニュースを見た時、
普段外国人に日本語を教えている僕は
ものすごく衝撃を受けました。
「日本人の作家ですら取りたくても取れない
あの芥川賞を外国人が受賞するなんて
そんなすごいことある?!」
最初はハーフだとか
日本で生まれ育ったのかと思って調べてみたら
そうではなく、
僕の授業を受けている生徒たちと
そんなに大差ない学習バックグラウンド。
しっかりやるべきことをやり続けた結果、
日本語力を極めることができた人なんだなぁ
とその努力に感服しました。
「私も芥川賞を取ってみたいです!」
という人もいるかもしれませんが、
外国人が芥川賞を受賞するためには
・圧倒的な日本語力
・文学的な素養
・自分だけの世界観
・それを言葉にする描写力
などざっと見積もっても
この4つの能力が最低限必要です。
これらは並大抵の努力では
身につきませんし、
その他にかなりのセンスや
長年の積み重ねが必要になると考えます。
しかし、
もしあなたが
「日本人の優秀な中学生/高校生レベルの
日本語基礎力を身につけたい」
「日本人相手にビジネスで通用する
メールを書けるようになりたい」
「日本人に自社商品をセールスして
大きな売り上げを上げたい」
「外交官試験をパスできるくらいの
日本語の読解力と作文力を身につけたい」
「日本人の思考や感情のトリガーを理解して
関係性を優位に進めたい」
「日本人の笑いのツボを理解して
話が面白い人気者になりたい」
このような希望を叶えるだけでいいのなら、
何も難しいことはありません。
正しい練習方法で
正しいお手本を真似する。
ただそれだけで
上記の目標は達成できます。
僕が色々な生徒を見てきた中で
全く伸びない生徒は大きく分けて
・練習法を間違えている
・お手本を真似していない
・そもそも練習をしていない
この3種類に分類できます。
逆に、
・正しい練習法を知って
・正しいお手本を手に入れて
・正しくそれを真似する
ただそれだけであなたの日本語は
一気に日本人に近づきます。
僕の授業では
とにかく大量のお手本を用意して
それをたくさん真似してもらって
総合的に日本語力を伸ばしてもらっています。
今からでも遅くはありません。
勇気を出して自分の理想に向かって
走り出しましょう。
https://kabuki-anime.com/page-2100/
PS
お手本を真似して
3ヶ月で大きく進化した
生徒の感想もシェアします。
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過178萬的網紅Ryuuu TV / 學日文看日本,也在其Youtube影片中提到,\成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/ https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join _人人人人人人人人人人人人人人人人_ >訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<  ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^...
「聽解 読み方」的推薦目錄:
- 關於聽解 読み方 在 Facebook 的精選貼文
- 關於聽解 読み方 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於聽解 読み方 在 Facebook 的最佳解答
- 關於聽解 読み方 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Youtube 的最佳解答
- 關於聽解 読み方 在 Atsushiの日本語教室 Youtube 的最讚貼文
- 關於聽解 読み方 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的最佳貼文
- 關於聽解 読み方 在 Re: [聽解] 慣用読み- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於聽解 読み方 在 日文聽力練習|提高您的日語聽力技能(初級~中級)|完全版 的評價
- 關於聽解 読み方 在 聽解 的評價
- 關於聽解 読み方 在 「日語字彙大解惑!」有漢字標假名今天的主題是「金輪際 ... 的評價
聽解 読み方 在 Facebook 的最讚貼文
今天跟你分享C-CLASS的
最新日文聽寫練習跟學生感想。
透過這一次的練習
除了你可以挑戰無字幕的日劇以外
還有學到日本女生的「本音」。
【學生感想】
(原文以日文寫作)
包含這次在內,已經是我第三次上課了。
至今為止對於日文,一些不太明確理解的地方開始漸漸地減少。
以前總是在讀了日文的教科書之後,產生更多的疑問。
但在我找了其他的書籍來看之後,反而更加擴大了我心中的疑惑。
因為我以前沒有什麼正式上課的經驗,
說真的,第一次上課的時候真的覺得超困難的。
第二次的時候也是一樣,
所以我就把上課的影片分成好幾段,花了四天才終於看完。
真要說為什麼的話,
因為要把以前學過的日文全部砍掉重練,這個過程實在是很艱辛,
還會一直被自己原有的觀念干擾,而一直感到很混亂。
所幸我反覆地看了老師 Youtube 頻道裡面的課外影片,
雖然進度非常地緩慢,但是我覺得那些影片對我超級有幫助的。
希望某天我能夠真正地會講日文,以這個目標努力中。
第三次上課的時候有問答的練習,試著在括弧裡面填入單字等等,
在老師講解的時候如果答對了就會覺得很開心,
而答錯的話,反而更能深深記在腦裡面。
我覺得這樣子的方式很棒。
https://youtu.be/ei2kn0UTjD0
ーーーーーーーーーー
今日はC-CLASSの
最新ディクテーション練習と
生徒の感想をシェアします。
今回の練習では
字幕なしの日本のドラマに挑戦できる以外に、
さらに日本人女性の「本音」まで学べます。
【生徒の感想】
(元の文章は日本語)
授業は今回も含めると3回目になりました。今まで日本語に対してあやふやな感じが少しずつ減っていきます。
日本語の教科書を勉強してから、もっと新しい疑問が次々出て来ます。残念ながらほかの教科書をいっぱい読んでも心の中の謎のようなものがどんどん大きくなってしまいました。
ろくな授業を受けたことがあまりないですので、正直言って初めての授業はすごく大変でした。二回目もそうだったですので動画は何回も分けて四日間かかってやっと終わりました。なぜかというと、前に勉強した日本語をもう一度ぶっ壊れてように徐々にやり直しています。この過程はとても難しくて固定観念がずっと邪魔してて混乱になってしまいます。
幸いなのは先生の授業以外の動画もこまめに見ています。自分のスビートが非常に遅いですがそれは大変お役に立つと思います。いつか本当な日本語を話せるように頑張ります。
三回目の授業の中にクイズの練習があって、かっこの中に語彙などを実際に埋めてみて、その後で先生に説明をいただいてピンポンは出たら嬉しくて、ブーが出たら逆に深く覚えられます。すごくいいと思います。
https://youtu.be/ei2kn0UTjD0
聽解 読み方 在 Facebook 的最佳解答
今天來分享一位參加 S-CLASS、
沒有留學經驗的馬來西亞學生寫的課程感想。
(原文是以日文寫作)
【當初為什麼會想來參加 S-CLASS 呢?】
我的目標是想要用日文寫出簡單明暸又引人入勝的文章。
【平常上課的內容是?最喜歡的部份是什麼呢?】
我印象最深的是「刺中人心的話語:文案標語」。
這是在 S-Class 之中,我最不擅長的部分。
聽了老師的講解後,深深地感受到自己詞彙量的不足。
【加入課程之前到現在有什麼改變嗎?】
不只是自己學習上的問題點,
也學會去理解並記住別人的錯誤之處、
注意自己不要反覆地犯同樣的錯,
這是我在參加課程前後最顯著的改變。
另外就是,
寫文章不是只為了自己、意識到讀者的狀態也很重要。
這是我以前不會去注意的事情。
【其他的感想・學到了什麼或是有趣的小插曲等等】
照片的自由解釋練習非常有趣。
一邊進行「聯想遊戲」、一邊把每一部份組成一個完整的故事。
靠著這樣的訓練,同時養成想像力和寫作能力。
還有就是,日文文章的抄寫、感受語感並且去模仿,
這個學習方式對於書寫能力也是非常有幫助。
閱讀文章的時候,也常常把有趣的句子寫進筆記本裡面。
ーーーーーーーー
想和優秀的夥伴們一起學日文嗎?
↓↓↓
https://kabuki-anime.com/page-2100/
2021年8月學員申請期限為
2021年7月31日23:59 止(台灣時間)
ーーーーーーーーーー
今日はS-CLASSを受講している
マレーシアの生徒(留学経験なし)
の感想をシェアします。
(元の感想文は日本語です)
【なぜS-CLASSの授業を受けようと思ったのですか?】
わかりやすく魅力的な文章を書くことを目指します。
【授業では普段どんなことを学んでいますか?好きな授業内容も教えてください】
一番印象に残ったのは「刺さる言葉:キャッチコピー」です。
それはS-Classの授業の中で、一番苦手です。
先生の説明を通じて、自分の語彙力不足がわかりました。
【授業を始める前と今ではどのような違いがありますか?】
自分の問題点だけではなく、他人のミスを理解して覚えて、繰り返さないように勉強しています。
それは授業前後の著しい違いです。
また、文章を書くのは自分のためにではなく、読み手を意識するのもポイントです。
それは前に意識していなかったことです。
【その他、何か感じたこと・学んだことや楽しかったエピソードなど】
写真を自由に解釈するのが楽しかったです。
「連想ゲーム」ように行ない、パーツとパーツを組み合わせながらストーリーを作ります。
そのような訓練を通じて、想像力も書く力も養えます。
ほかにも、日本語文章を写経して、語感を意識して、真似します。
それは書くことにも役立つ勉強法です。
文章を読んだときも、よくおもしろい文をメモ帳に書き留めます。
ーーーーーーーー
優秀な仲間と一緒に自然な日本語を学んでみる
↓↓↓
https://kabuki-anime.com/page-2100/
2021年8月会員の申し込み締め切り
2021年7月31日23:59まで(台湾時間)
聽解 読み方 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Youtube 的最佳解答
\成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/
https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join
_人人人人人人人人人人人人人人人人_
>訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
我貼這裡給大家複習用哦💑
1. わたしは一週間に3回、日本語の授業を受けます。(我一週有三堂日文課程)
2. 姉は 日本のGoogleにつとめています。(我的姊姊在日本的谷歌上班)
3. 私は 日本に 10回も 行ったことがあります。(我去過日本10次了)
4. コンビニで、ビールと梅酒を 2本ずつ買いました。(在便利商店 各買了兩瓶啤酒和梅酒)
5. あの方もきれいですが、あなたほどではありません。(那位小姐也是很美啦 但是比不過你)
6. これは、こどもでもできる問題ですよ。(這是連小朋友都能答的問題)
7. 今回は 仕事で 日本に来ました。(這次是因為工作來了日本)
8. 僕は かわいい彼女が 10人も います。(我有10個很可愛的女朋友)
9. リュウさんは 下ネタしか 話せません。(ryu只懂得開黃腔)
10. 先生が 戻ってくるまで 教室にいなければいけません。(必須待在教室直到老師回來)
11. クリスマスまでに 彼女が欲しいです。(我在聖誕節前想交到女朋友)
12. 休みの日は 漫画を読んだり ゲームをしたり しています。(假日我都看看漫畫 打打遊戲)
13. 妻は このごろ ビールばかり 飲んでいます。(我老婆最近光喝酒)
14. 今、筋トレをしているところです。(現在剛好正在健身)
15. 彼が寝ている間に、浮気をしました。(我曾男友在睡覺時 搞外遇了)
16. これは、去年 日本に行ったときに 買ったものです。(這是去年去日本時買的)
17. 「すみません、今会議中なので あとでこちらから電話します。」(不好意思 我正在開會 等下由我再給您回電)
18. お金がなくて、買えません。(沒錢我買不了)
19. マスクをしたまま、コーヒーを飲んで しまいました。(我不小心帶著口罩喝了咖啡)
20. まあまあ、お酒でも 飲みながら 話しましょう。(好啦好啦 我們點杯酒 邊喝邊聊吧)
21. 私は まだ一度も 日本に 行ったことがありません。(我一次也還沒去過日本)
22. この辺りは いのししがでることがあるので 気をつけてください。(這附近偶爾會出現山豬 請小心)
23. 私は 毎日 ヤクルトを飲むことにしています。(我每天都要喝養樂多)
24. 今年の日本語能力試験は 中止になりました。(今年的日文考試 中止了)
25. 先輩たちが 卒業して さびしくなりました。(前輩們都畢業了我變得好寂寞)
26. もう少し 音を 大きくしてください。(請把聲音調得再大一點)
27. そろそろ 新しいパソコンを 買わないといけないなぁ。(是時候該買新電腦了)
28. これ、食べてもいいですか。(這我可以吃嗎)
29. 明日は 特にやることがないので 来なくてもいいですよ。(明天也沒有特別的事幹 你可以不用來了)
30. テスト中は 喋ってはいけません。( 考試期間不可以說話)
31. N4の試験、受かるといいですね。(N4的考試 希望能合格)
32. テストが始まる前に、筆記用具以外のものを しまっておいてください。(在考試開始前 請把筆記用品以外的東西收起來)
33. 「あれ?昨日買っておいたビールは?!」「あ、さっき飲んじゃった。。」(疑 我昨天買好的啤酒呢 啊 我不小心喝掉了)
34. 「飲んでみる?」(要喝喝看嗎)
35. 「なるほど!教えてくれてありがとう!」(原來如此 謝謝你教我)
36. 小さいころ、 よく 祖母に 遊んでもらいました。(小時候祖母很常跟我玩)
37. これは、煉獄先生にいただいた本です。(這是從煉獄老師哪裏的到的書)
38. 煉獄先生は かっこいいし 熱心に 教えてくださるので、人気があります。(煉獄老師人又帥 教導也很熱心 所以有人氣)
39. 日本をもっと知るために 日本に留学しました。(為了更了解日本我來留學了)
40. みんなに聞こえるように、大きい声で話してください。(為了讓大家都能聽到 請大聲說)
41. 日本語が話せるようになってから、学校が楽しくなりました。(自從我變得會說日文之後 學校生活變得快樂起來了)
42. ダイエット中なので、甘いものを食べないようにしています。(我正在減肥 所以控制不吃甜食)
43. 医者に、この薬を 毎日 飲むように言われました。(醫生讓我每天都吃這個藥)
44. 「くそ〜、、あんなにがんばったのに・・・」(可惡 我明明那麼努力了)
45. これは どういう意味ですか。(這是什麼意思啊)
46. 今日は 早く 寝たほうがいいですよ。(今天早點睡比較好)
47. 上司に このことは誰にも言うなって言われました。(我被上司說 這事不能對任何人說出去)
48. 肉だけじゃなくて、野菜も食べなさい。(不要只吃肉 菜也要吃喔)
49. 今日は祝日なので、その店が開いているかどうか わかりません。(今天是公共假日 那家店有沒有開我也不知道)
50. 昨日は飲み会のあと、どうやって帰ってきたか 覚えていません。(昨天聚會之後 我是怎麼回來的我沒記得。)
51. あそこで 魚を売っているの(=人)が 父です。(在那邊賣魚的人就是我父親)
52. 授業が始まるのは、9時からです。(課是從9點開始)
53. ひらがなを覚えるのに 3ヶ月もかかりました。(我花了3個月學會片假名))
54. この店では 高級料理が食べられます。(這個店能吃到高級料理)
55. 隣の部屋から 変な声が 聞こえます。(從隔壁的房間可以聽到奇怪的聲音)
56. 携帯電話を買ってもらったので、毎日彼女の声が聞けます。(買給我手機之後 每天都能聽到女友的聲音)
57. ここから 富士山が よく 見えます。(從這裡能清楚看見富士山)
58. うちに来れば、裸で寝ているリュウくんが見られますよ。(你來我家就可以看到裸睡的ryu喔)
59. 昨日リュウさんが、きれいな女の人と歩いているのを見ました。(昨天我看到ryu和漂亮的女生一起走路)
60. 私は歌が下手なので、カラオケにはあまり行きません。(我唱歌很爛 不太去卡拉ok)
61. もう12月なのに、全然寒くないですね。(已經12月了卻一點都沒感覺到冷)
62. 明日のイベントは 雨でも やります。(明天的活動就算下雨也會辦)
63. あの人は いくらあやまっても 許してくれない。(那個人你道歉多少次他都不會原諒你的)
64. あの人を ゆるすつもりはありません。(我沒有要原諒那個人的意思)
65. リュウさんは日本語がうまい。それに、かっこいい!( ryu的日文很棒!而且還很帥!)
66. 集合時間はもう過ぎている。ところが、彼はまだ来ていない。(集合的時間已經過了 他卻還沒來到)
67. 頭のよさよりも、愛情の深さのほうが 大事です。(比起腦袋好不好,愛你多深才是最重要的)
68. 東京駅までの行き方を教えてください。(請告訴我到東京車站的方法)
69. すみませんが、もう一度 言っていただけませんか。(不要意思可以麻煩你再說一次嗎)
70. 早く 夏休みに なってほしい。(希望快點進入暑假)
71. 先生に スピーチで話す内容を チェックしていただきたいです。(拜託老師幫忙檢查我發表要說的內容)
72. そんなに彼女が欲しいなら、合コンにでも 行ってみたらどうですか。(那麼想要女朋友的話聯誼會那些去參加看看啊)
73. あの…ちょっと話したいことがあるんだけど…。(那個 我有話想跟你說)
74. ゆまちゃんは、明日は用事があるから行けないと言っていましたよ。(yuma她說了明天有事不能去)
75. 今度の金曜日、みんなで飲みに行こうよ!(這週五大家一去喝一杯吧!)
76. 今日は休みなので、ゆっくりドラマでも見ようと思います。(今天是假日所以我想慢慢享受電視劇)
77. もし暑かったら、エアコンをつけてくださいね。(如果覺得熱的話請打開空調)
78. 「時間やばいな...」「タクシーで行けば、間に合うと思う!」( 時間有點糟糕 坐計程車去的話我覺得來得及!)
79. 渋谷から原宿に行くなら、山手線が便利です。(從涉谷去原宿的話山手線很方便)
80. あそこを右に曲がって 少し行くと、コンビニがあります。(那邊往右拐 在走一下就有便利商店)
81. このアニメを見たら、もう寝よう。 (看完這部動漫就睡覺吧)
82. 明日は天気が悪いみたいだから 今日洗濯しておいたほうがいいね。(聽說明天天氣不好喔,今天把衣服先洗掉比較好)
83. わ〜!おいしそう!!(哇好好吃的樣子)
84. 今晩、東北地方では雪が降るでしょう。(今晚估計東北地區會下雪)
85. 今行かなかったら、もう一生会えないかもしれない。(現在不去的話 恐怕一輩子也見不到了喔)
86. リュウさんは、かっこよすぎます!(ryu桑也太帥了吧!)
87. 私はとても傷つきやすい性格です。(我是很容易受傷的性格)
88. 僕はストレスがたまりにくい性格です。(我是不容易感覺到壓力的性格)
89. 胃の痛みがおさまるまで、この薬を飲み続けてください。(請持續吃這個藥直到胃痛好下來)
90. 先生に ほめられました。(我被老師稱讚了)
91. うさぎに薬を飲ませるのは 大変です。(要讓兔子吃藥好辛苦)
92. 入社して一か月で、会社をやめさせられました。(我入社一個月就被炒掉了)
93. そのゲームおもしろそう、私にもやらせて!(這個遊戲看起來好有趣 也讓我玩一下!)
94. ここに車をとめておいても大丈夫ですか。(我把車子停在這裡沒問題吧)
95. 今日は車がたくさんとまっていますね。(今天停了好多車在這)
96. この間の地震で 冷蔵庫がこわれてしまいました。(上一次的地震把我的冰箱弄壞了)
97. 友達のパソコンを こわしてしまいました。 (我把朋友的電腦搞壞了)
98. ちょっとコンビニ行ってくるけど、なにか買ってきてほしいものある?(有什麼要我買的嗎)
99. 「今日元気ないね、どうしたの?」「昨日、彼女にふられたんだ…」(今天看起來沒精神耶 怎麼了嗎 昨天我被女朋友甩了)
100. 今日のパーティー、ゆまちゃん来るかなあ。(今天的派對 不曉得yuma會來嗎)
#JLPT #N4 #學日文
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/w7QzsUVVtHM/hqdefault.jpg)
聽解 読み方 在 Atsushiの日本語教室 Youtube 的最讚貼文
體驗看看1個月免費的A-CLASS
https://kabuki-anime.com/post-1243/
Atsushi最新“上級”日文課程「A-CLASS+」
https://kabuki-anime.com/post-1833/
Blog版
官方網站
https://kabuki-anime.com
Facebook
https://www.facebook.com/kabukianime
#JLPT #日語聽力練習 #日文長篇閱讀測驗
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/3gdybk4vwk8/hqdefault.jpg)
聽解 読み方 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的最佳貼文
「バイリンガル5歳児1日密着|英語と日本語で子育て|癒やしオンライン英会話|」動画をアップしました。今日は久しぶりに5歳児の息子にフォーカスしたバイリンガル5歳児の1日に密着動画となります。5歳の息子の成長に本当に私も驚きすぎて最近動画を撮れていないなと気付き、家族の成長記録として「バイリンガル5歳児の1日に密着|英語と日本語で子育て」について動画を作ってみました。英語と日本語のバイリンガルで子育てしようとしていますが、どういうやり方が一番よいのか、探り探りで毎日とりあえず家族の笑顔を楽しめるように過ごしています!
こちらの動画は「オンライン英会話」(英語の勉強としてとか)的な感じでご覧になりたい方は、下記に動画を観ながらの英語の勉強の仕方のアドバイスがあるのでぜひご覧ください。オンライン英会話として動画を使っていただている方もいらっしゃるし、TOEICをの勉強のためだったり、またただ「ネイティブが使う日常英会話」として勉強される方が多いみたいです。英語の勉強の仕方はみんなそれぞれですが、ぜひ癒やしながら私達の動画で英語の勉強をしてください!
では、「バイリンガル5歳児1日密着|英語と日本語で子育て|癒やしオンライン英会話|英語 リスニング|英語の勉強法|TOEICの勉強|TOEICリスニング|英語リスニング」をお楽しみください!!
★★字幕なしのバージョンも見たい!という方はこちら★★
有料会員制オンラインコミュニティ(BBクラブハウス)に字幕なしバージョンもupしました。ご興味のある方は、下記のリンクからBBクラブハウスの詳細をご覧ください!
https://community.camp-fire.jp/projec...
《この動画を英語の勉強にどうやって使う?》
「聞き流し英語」的な感じでこの動画を是非見てください。私達のチャンネルで、実際にネイティブが使っている英語の文法も使っていますし、変にスピードも落としていませんので、このスピードにある程度慣れてたら、海外に行ったらばっちりなはずです!
ですので、是非こちらの動画で英語のリスニングの勉強していただければと思います!
なお、英語のリスニング力アップのためのこの動画のベストな活用方法があります。4ステップ法
①まず、動画を最初見る時に、日本語の字幕を見ながら楽しく動画を最初から最後まで見る。このステップは「英語を勉強する」ステップではなく、単純に「動画の内容」と「ストーリーの展開」を覚えるステップです。つまり、英語・日本語関係なく、この動画で何が起きているかを理解することがステップ1です。ここであまり英語の勉強を気にしなくてもいいです。
②もう一度動画を見るけど、今度は、各フレーズ(気になるフレーズ)を1つ1つ丁寧に聞いて、英語と日本語の字幕(両方とも)一緒に読んで、英語のフレーズ(英語の表現)や言い方を意識する。一時停止したり、巻き戻したりすると理解しにくい英語の表現を理解できるかもしれません。信じがたいですが、私達の動画に本当に「知っておくべき英語」が厳選されています。なのでどのフレーズを学んでも損ではありません。「生きた英会話」と思っていただければと思います。
③もう一度動画を見る。今後は、日本語の字幕を絶対に見ないで動画を見る。理解できない場合は、絶対に英語の字幕だけを見る。なので、このステップは、「海外に留学したばかりの人になった気分」。つまり、日本語に頼らないステップ。
④英語の字幕と日本語の字幕、どれも全く読まないでで最初から最後まで動画をもう一度見る。 絶対に、自分の理解度に驚くはずです。100%は理解できないかもしれないが、聞く前と比較すると本当にビビるぐらい英語力が伸びる。「ええ?これだけで英語力が上がるの?」と思われる方が多いと思うけど、4回も同じ箇所を見ているので、それだけで思っている以上に英語が身についている(同じ歌を4回聞けばなんとなく歌えると一緒)。留学する時に、こういう風にみんな学ぶ。因みに幼児も同じように言語を学ぶ。
この4つのステップを踏んだ後に、もしまだ動画の内容が完璧に理解できないということであれば、リスニング聞き取れなかった箇所だけに戻り、更に2-3回を聞くことがお勧めです。
最後ですが、もし、使っている英語について何か質問があればいつでもコメントで聞いてくださいね。他の視聴者のためにもなるし遠慮なく聞いちゃってください。
Good luck!!!
**Follow us**
Instagram: https://www.instagram.com/bilingualbaby/
Twitter: https://twitter.com/bilingualbaby01
Good luck!!!
**Follow us**
Instagram: https://www.instagram.com/bilingualbaby/
Twitter: https://twitter.com/bilingualbaby01
#バイリンガル #1日密着 #英語
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/gtpgXUgLJdY/hqdefault.jpg)
聽解 読み方 在 日文聽力練習|提高您的日語聽力技能(初級~中級)|完全版 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
井上老師應援團頻道會員制開始 】➡https://www.youtube.com/channel/UCowdcSC1VR2eusS_SL1BztQ/join【目錄】聽力訓練① 00:01~ ... ... <看更多>
聽解 読み方 在 聽解 的推薦與評價
JLPT N4 Listening · N4模擬試題| 聽解 · JLPT N1 Listening | Sample Exam with Answers · N3模擬試題| 聽解 · N5模擬試題| 聽解| 錄音稿 · N3模擬試題| 聽解| 錄音稿. ... <看更多>
聽解 読み方 在 Re: [聽解] 慣用読み- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
我個人意見 (?)
以大辭泉的定義來說
慣用読み指的是『呉音・漢音・唐音のいずれでもなく、日本で広く使われ
ている漢字音』を用いた読み方
也就是在日本已經廣為使用(被認為是正確的),但追溯到中古中文漢字音時,
其實是誤讀的文字。
意即,一般多指漢語詞,而且應該是字典裡已經承認,已經被視為正式化的念法。
更簡單的說,就是「考試時會算對的念法」。
例如
輸入 正確的音是 しゅにゅう 現在唸成 ゆにゅう (俞入)
洗滌 正確的音是 せいでき 現在唸成 せんじょう (先條)
憧憬 正確的音是 しょうけい 現在唸成 とうけい (童憬)
消耗 正確的音是 しょうこう 現在唸成 しょうもう (消毛)
其實根本是有邊讀邊的結果,
但現在已經是誤讀才能溝通,沒有人聽過本音了。
也就是,考試時,「寫本來的音反而是答錯」。
其他還有堪能(かんのう→たんのう)、攪拌(こうはん→かくはん)等等。
至於「女王」「雰囲気」這些
因為還沒被視為正確,似乎目前還在慣用読み的前一步階段。
當然,「慣用読み」並不是一個很嚴謹的學術名詞,
每本字典定義也不同,或許也有人把各種比較普遍的誤讀都稱為慣用読み。
至於「洗濯機」「体育」,這狀況又不太一樣,
這比較算是發音上的懶音行為。
雖然假名是表音文字,但為了平衡文法上的需要,
其實在表記是還有一些模糊空間,不是完全表音的。
最常見的例子,ということで實際上的發音是とゆーことで,
之所以正寫法不取とゆーことで或とゆうことで,
是因為言う有他的文法意義在,動詞語幹跟語尾分開看待,
不受現代假名遣ゆ長音應寫作ゆう的規定。
例如促音化。為什麼学校是がっこう,学生是がくせい?
其實這兩個字實際發音時,都有母音脫落的現象。
gakukou 的 u 脫落念成 gakkou,前後都是 k 子音,順理成章寫成 がっこう。
gakusei 的 u 脫落念成 gaksei,其實上,平常唸起來根本就是促音了,
但目前還有人把 k 發音隱約發出來的情況下,表記上還留下く字而已。
也就是說,我覺得這並不是一個拿誤讀為正讀的慣用音現象,
而是個語音學上自然會有的懶音行為,只不過是「假名表記法」與實際發音的差異。
就好像「這樣子」實際上講「醬子」,「然後」念起來接近「囊後」。
せんたくき 母音脫落其實根本就是 sentakki = せんたっき
之所以正式表記一直還以 せんたくき 為準
我看過的說法是,目前大部分的字典還沒把「洗濯機」視為一個詞。
而是像下面這樣
【せんたく】〔洗濯〕(名‧動サ)
─き〔機〕洗衣機
因為他目前還是「洗濯」+「機」兩個詞的組合,
所以正表記上沒有去討論要不要寫成促音化,而兩個詞各自寫成正表記。
如果複合詞要一一去決定正表記是不是促音化,其實量會太多而很麻煩,如
選択権(せんたくけん) 實際發音是 せんたっけん
音楽家(おんがくか) 實際發音是 おんがっか
密着感(みっちゃくかん)實際發音是 みっちゃっかん
所以我覺得這比較算是個文字表記上的問題,
而不是實際發音的慣用音問題。
P.S. 其實我覺得日本人唸 授業(じゅぎょう)
聽起來也像 じぎょう 或 じっぎょう,根本聽不到ゅ,是我個人問題嗎!?
体育(たいいく→たいく)就是拍數的問題了
之前看過還真的有科學研究,
日文裡的長音真的如初學時教的就要發成兩拍嗎?
實際上實測出來的結果,聽說是1.8拍左右。
畢竟兩個い在那裏,少於1.5拍聽起來可能就會像たいく了。
例如 覆う 的意象形 覆おう
理論上是4拍的お長音,實際上大概只會唸到3拍左右。
顛倒的例子,數數字反而會有拉長音的現象。
雖然我們學的數字音是 いち、に、さん、し
但實際上在數數,例如報電話號碼時,念的是 いちにーさんしー
這些都比較像是語音現象,認定為誤讀或慣用音,好像不太需要。
初學者在學五十音時,課本應該有教え段音加上い或え要念長音。
但實際上,現代假名遣的文件上,只承認え段加え是長音,
唯一的例子是ねえさん。
至於え段+い的情況,當年編審委員自己默念了半天,找不出結論。
先生(せんせい)、提案(ていあん)、経験(けいけん)聽起來可能像長音,
但カレイ、招いて(まねいて)、亀戸(かめいど)似乎い的音又還在了。
而且每個人發音也不太一樣,有人唸起來像長音,有人唸起來有い在。
結果不了了之,現代假名遣公告上沒有明白去提這個音。
總之,假名並不是真的完全重現實際的語音,還是有些表記上的模糊在。
※ 引述《allesvorbei (如果、聽說、可能)》之銘言:
: 剛好之前看到某文章後,感覺滿有趣的所以整理了下。首先想問以下的念法應該是?
: 「女王」 「雰囲気」 「洗濯機」 「体育」
: 翻字典我相信你能看到的大概就是「じょおう」「ふんいき」「せんたくき」還有
: 「たいいく」。可是事實上你拿給日本人念這些單字,10個有9個會念「じょうおう」
: 、「ふいんき」、「せんたっき」と「たいく」。
: 又例如像讓某人品嘗,在文法上的動詞變化為:
: 味わう→味わわせる
: 但事實上,最常用的反而是味あわせる(調和)這樣的念法,另外一個就是暖かい多是
: 念あったかい。
: 以上的錯誤發音大多是有原因或歷史背景的,例如女王
: https://homepage3.nifty.com/tak-shonai/intelvt/intelvt_049.htm
: 洗濯機、水族館則是く促音化或母音無聲化,為了方便念(暖かい、味わわせる)或者是
: 字本身就有多個念法導致念錯(如:十個,正確念法是じっこ、但也常聽到じゅっこ)不
: 過我不是這類的專家,有請更強的版友。
: 以上的發音我想考試或者是標準日文中都是不會聽到,不過如果常看電視劇或者在日本
: 生活,應該都常碰到的才是。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.71.217.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1414989755.A.09C.html
... <看更多>