[神遊歐洲:漢堡篇1]
先說,本篇真的有點長、但蠻好看的😆😆適合大家睡前慢慢欣賞~
好的,終於在宣告三級延長的這一天,我開始了我們的神遊歐洲旅程了!!
好興奮啊~~巫呼!!(有點哀傷.....)
.
在抵達漢堡之前,我要恭喜各位
因為此時正是漢堡最美的季節。在經歷漫長的冬天後,
春天的薄霧終於緩緩降臨歐洲,樹林與教堂的尖塔的輪廓顯得模糊,連人行道上的人影都變得不太真實。
.
然而,在經歷過幾個霧濛濛的日子之後,
你就會驚喜的發現,久違的陽光開始照耀在古老紅磚上,緊接著
就是花團錦簇的季節惹~
.
好的,先來介紹一下這座城市吧~
漢堡位於德國西北方,全稱叫「漢堡與漢薩自由市」(Freie und Hansestadt Hamburg)
這個頭銜,正是來自於中世紀北德最有名的海洋商業同盟:漢薩同盟(Hanse)
德航漢莎航空(Lufthansa),其實就是「天空漢薩」的意思。
.
在中世紀,大約有三百個沿岸城市加入了同盟之中,裡面的商人有錢到能購買自治權、贊助君主、甚至還擁有自己的海軍!
時至今日,你仍然能在漢堡感受到一種港口城市獨有的氣息----開放、包容、放眼世界......
.
而且,該死的有錢.....
當我們沿途看了不曉得多少輛法拉利、保時捷、藍寶堅尼呼嘯而過,一座巨大的綠色尖塔出現在了我們眼前
是的,這就是我們的第一個景點----漢堡市政廳。
.
漢堡市政廳是整個城市的中心。當我第一次看到這座建築物的時候,真的是被震撼了。
這座市政廳真的是非常巨大!你很難相信一個市政廳規模竟然可以超過白金漢宮,任何照片都無法精確描述見到它的震撼
一些解說會告訴你,這棟建築落成於1898年、是新文藝復興風格的建築.....
但很少有人有辦法告訴你其中的細節,那些華麗大理石雕飾與銅綠色屋頂間的人像們到底是誰
.
嗯,我也不行(被踢飛)
那些國王什麼的實在是太多了啦~但,我卻可以告訴你位於正門、最重要的兩個人是誰
就是這兩個人奠定了漢堡這座城市。其中一個人留著一把大鬍子、拿著一把巨大的寶劍
而他下面的名字,則寫著Karl der Grosse(卡爾大帝)。
也許他的德文名字不是太有名,但他的法文名字就有名多了:charlemagne。
.
是的,
漢堡的建城史,自查理曼始。
.
西元799年,當時的教宗利奧三世遭受羅馬民眾攻擊,
當時民眾認為教宗已經死了,就隨便把教宗給拋在路邊。
但卻萬萬沒想到,教宗其實只是因為失血過多、昏過去了!
差點被殺掉的教宗好不容易才逃了出來,但是放眼整個歐洲,到底誰才能夠保護他?
最後他終於找到一個最好的保護者,那就是加洛林的查理。
.
為了感謝查理,西元800年的聖誕節,當他在聖彼得大教堂參加彌撒時,
教宗突然拿出了一頂皇冠、戴在他的頭上!
眾人見狀,紛紛大喊:「奧古斯都查理,承上帝之命、致和平的羅馬皇帝萬歲!」
.
這是中古世紀最重要的一次加冕,在經過西羅馬滅亡這麼多年後
西歐如今終於有了皇帝。而查理曼(那個「曼」(-magne)就是大帝的意思)也成為基督教的保護者,從此肩負起向異民族宣教的任務。
在加冕之後10年,法蘭克帝國的疆界就來到了遙遠的易北河畔
.
在那個時代,易北河是歐洲的極北之地,充斥著野蠻的薩克森人與異教徒
但也許真的是信仰驅使著查理曼的手下跨越這條河流
在河的北岸建立一個簡單的防禦工事,名字:哈瑪堡(Hammaburg)
.
另外一個雕像,則是12世紀的偉大君主:紅鬍子腓特烈
他賜給這座城市港口特許權,從此讓這座城市變為經濟重鎮。
而兩座雕像的上方,則刻著金色的城市銘言:
「Libertatem quam peperere maiores digne studeat servare posteritas.」
意思是「後人謹以尊嚴,守護先人爭取之自由」
.
這句話是要提醒後人,自由從來都不是天上掉下來的
必須要付出巨大代價才能爭取、而要更努力才能勉力維持。
也許這段格言,正象徵著漢堡曾經有過的那段被佔領的屈辱歷史
沒錯,在歷史上,漢堡曾經被法國佔領過
而佔領的那個人一樣,是鼎鼎大名的法國皇帝:
.
拿.破.崙.
到底之後的情況是怎樣呢?漢堡市民在拿破崙手下究竟經歷多少抗戰?
為什麼這個城市豎立著巨大的俾斯麥雕像?而巨大的港口城怎樣塑造了末代德皇
威廉二世的野望?
喝點大西洋飯店(Atlantic Hotel)的招牌龍蝦湯,我們明天再見吧~
#在漢薩城當然就是要吃海鮮
#而且據說這是按照1909年的食譜做出來的啊
PS:上個禮拜,這個在家旅行的系列引起廣大迴響,
竟然真的有漢堡的朋友打算來場直播導覽!!!
目前預計是在本週日晚上,想跟團的人請注意日後幾天的訊息喔~~感恩XDD
再PS:抱歉抱歉!剛剛有幾張照片可能有版權問題,以防萬一先將它移除、改成其他公版照片。這是我的失誤,不好意思!!
自由萬歲法文 在 Paris Eye 看巴黎 Facebook 的最佳貼文
|意想不到的法文歌|
小巴不是一個很喜歡法文歌的人(🤫)。我總覺得法語歌手的歌聲不是太過激情就是情感都在文字裡顯得很像旁白般的冷靜,缺少像英語系歌手擁有獨特的嗓音。也很大可能是我真的太少聽法文歌了,請你們推薦喜愛的歌手給我☺️
但是最近卻發現不少我喜歡或是耳熟能詳的英文歌曲,竟然都是法文歌翻唱!!跟大家想像中的法式香頌一點都不一樣
聽聽這首Wight is wight by Michel Delpech,你們肯定聽過這首音樂旋律,可能也會跟我一樣以為它是一首英文歌。這實實在在是一首70’s嬉皮年代帶有迷幻色彩的法語民謠,副歌超級簡單,絕對是你們馬上可以學成的第一首法文歌曲
🖐警告:非常洗腦,聽完一整天旋律會在腦海中,揮。之。不。去。😎
https://www.youtube.com/watch?v=sJuFkpIYfUk
Wight is Wight
懷特是懷特(回應60’s一首熱門歌曲Black is Black)
Dylan is Dylan
狄倫是狄倫
Wight is Wight
懷特是懷特
Viva Donovan
唐納文萬歲
(巴比狄倫、唐納文都是當時著名的反傳統民謠歌手)
C'est comme un soleil
就像太陽
Dans le gris du ciel
在灰色天空中
Wight is Wight, et
懷特是懷特
Hippie, hippie-pie
嬉皮。嘻皮皮
Hippie-pie
嘻皮皮
Hippie-pie
嘻皮皮
小巴最喜歡這段歌詞
Toi qui a voulu t'emprisonner
想要束縛自己的人
As-tu le droit de condamner
你有權利去譴責
Celui qui cherche à s'évader?
那些想要掙脫的人嗎?
Chacun mène sa vie comme il veut
每個人都有自己想要的人生
Tu ne peux plus baisser les yeux
你再也不能視而不見
Car aussi vrai que tu es
因為是跟你一樣真實的
這是一個追求個人自由不羈反抗體制的年代啊 Hippie-pie嘻皮皮(笑)