因為今天是二二八事件73週年紀念日,我們特別挑選了一篇台灣公眾人物的碩士論文摘要來做 #校對 #編修 示範,這位公眾人物就是現任台北市議員侯漢廷。
圖片的上方是節錄自侯漢廷的碩士論文「二二八史觀與歷史真相─反正合試論」的英文摘要第一段,圖片的下方則是我們用Track Changes編修過的版本。如果您覺得太多紅色修改紀錄難以閱讀,您可以參考以下經過校對過的文字⬇️
This paper discusses the responsibility of both the Chief Executive Office and the Chairman of the Nationalist Government for the February 28 Incident. The opinions of supporters and opponents of the Government’s approach to the February 28 Incident are collected and organized in this thesis. The Chief Executive’s Office was not authoritarian and the Chief Executive, Chen Yi, did not politically marginalize Taiwanese people. Hyperinflation was in fact prompted by Japanese colonial rule and the Second World War. In addition, Chen Yi also tried to combat corruption. However, the implementation of local self-government, local elections and all kinds of deregulations resulted in the decline of political stability, which gave the opportunity for rioters to advocate reforms.
我們先不論侯漢廷對於二二八事件的描述是否屬實,讀完以上文字,您是不是覺得比原文通順許多呢?
如果侯漢廷選擇了提供英文的碩論摘要,其實他應該先找 #專業校對師 幫忙編修自己的文稿,而不是直接將這充滿錯誤的英文提送論文審查。論文登上了「臺灣博碩士論文知識加值系統」,充滿錯誤的英文摘要不但會跟著他一輩子,而且也讓不懂中文的學術研究者無法閱讀。與其這樣,不如一開始就不要提供英文摘要反而還比較好。
如果您重視英文的正確使用,並希望自己的論文摘要是通順無誤的英文,歡迎您來信到contact@dubandko.com跟我們聯繫!
//Links to our services//
・論文摘要中翻英服務
http://dubandko.com/abstract-translation/
・〔英文校對及編修服務〕
http://goo.gl/cAqgFn
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
英文 編修服務 在 公雞漢堡 RoosterBurger Shop Facebook 的最佳貼文
台灣藝人范瑋琪昨日在自己的專頁上發了一篇中英夾雜的獨白,感謝她的家人對她的教誨。我們是不太清楚到底發生了什麼事情,但看到她那充滿問題的英文,我們忍不住要幫她 #校對 #編修 一下。
公眾人物要寫英文可以,但是 #請不要公開亂寫。一個有3百萬粉絲的專頁多多少少也有點社會責任,如果讓英語學習者學到錯誤的英文就不好了。更何況,如果這段英文的溝通對象是英語使用者,這麼多錯誤也會提高讀者理解的難度。當然,如果這段英文獨白的目的不是在讓人理解,那就另當別論。
圖片左邊是范瑋琪的文章截圖,右邊則是我校對後的模樣。沒有修改紀錄的正確英文版本如下,范瑋琪如果看到的話,歡迎複製貼上拿去用喔!
As a globalist who understands what is going on in the world, I feel so honored to be your daughter and friend. You have always taught me how to speak the truth from my heart and to be brave, despite what is going on in the world. I just want to say thank you daddy, I love you so much and I’m so grateful to have you and mommy and David, my brother. Thank you, thank you for always being there to support me, no matter how crazy this world is! I’ll never forget the words you have repeated to me over the years: she who talks much, errs much.
如果對於這段文字的校對有任何疑問,請您在下方留言告訴我們,我們會再為您說明!祝大家開工愉快!
//Links to our services//
・〔#Proofreading 校對及編修服務〕
http://goo.gl/cAqgFn
・〔#Translation 翻譯服務〕
http://goo.gl/NYdv1f
英文 編修服務 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的精選貼文
服務行業,最容易被人壓價,大概是覺得服務提供者提供的不過是無形的service,不是有形的good,憑什麼收那麼貴?
優質的教育服務者提供的service是獨特和難以找到代替品的,就拿寫作教學來說,一篇文章怎樣才能改頭換面,不只是改grammar,更是把原本的風格和內容改頭換面,煥然一新,需要的是專業知識和技術,是老師經過多年苦讀和刻意練習才能練成的。特別是貼身的一對一的服務,我敢肯定,要在外面市場找到和我等價又相同質素的教學,不是不可能,但極之困難。
學生願意付費上課,是信任和尊重老師才學的表現,付了費用上課,老師付出時間,在課堂上把一生所學傾囊相授作交換,過程不涉及取巧。
偏偏有些父母覺得這樣賺回來的是簡單錢、快錢,覺得不值。
大家都知道芬尼在商業大廈租用教室教學,地方雖然不算大,但每個月的租金,都是真金白銀付付給業主,業主不會因為我賺錢少了而跟我留情面不收租;在這裏工作的也不只芬尼一人,有身兼剪片、製作網站和IT support多職的Eric哥哥,外判的清潔姐姐和剪片哥哥。
課室不是大地方,但倒垃圾、吸塵、添置文具、清潔和收拾等工作,甚至把廁所洗乾淨,都是我們自理的,大家平時用慣的教室,其實也需要很多maintenance。
其實一對一教學來說,無論大人小孩,全部都是均一收費是$600/一小時的。很遺憾,小學生的家長是比較喜歡用不同理由要求減價的一群,說負擔不起、說教材和其他班別一樣,所以我根本不需要什麼時間備課等等。
如果大家負擔不了我的一對一課堂,我絕對是明白的,我網上有做很多免費教學,將來希望做更多免費教學,大家也可以在家自學,那是免費的;也設有小班教學,價錢也比較相宜;但如果上來了課室,買的是一對一的貼身服務,服務提供者不但有權定價,而且一對一服務,定價較高是無可避免的。
有些case裡,我們雖然已經一早和家長說清楚了服務的價錢,但家長安排學生上了課後,付錢時講價,說希望我們能減價,說我們價錢太貴,或跟芬尼說希望可以免費幫子女上久一點。說以前有些家長要求減價成功,所以他們也希望能獲減價。
價錢一早講好,如果覺得貴,可以一早提出,或不要開始上課了,上了課後才講價,不但有先斬後奏之嫌,講價本身也令交易成本增加。
老師開價$600,你心中價錢較低,但不一早提出,你怎麼知道老師$550會願意提供同樣教學?還有waiting list的學生,別人願意付出$600,但你要求減價,老師也不可能臨時把waiting list的學生調上來。
交易也要講你情我願,希望大家不要因為我們是小公司,而濫用我們的行政彈性和芬尼的教學熱忱。
香港地百物騰貴,高昂租金更造成百業蕭條,如果不體諒我們的客人太多,我們會考慮將來決定全面停止提供真人教學服務。
將來是否應該像小販一樣,貼出紙牌,寫著謝絕講價?
英文編修服務:http://bit.ly/2GJw2vC
Blog: http://bit.ly/fla-medium
電子報:http://bit.ly/fla-nl