【每天為你讀一首詩 x Bản tin Tiếng Việt PTS 公視越南語新聞】
夜靜思念阿嬤 ◎阮氏花著,吳妹譯
夜靜我獨自五更輾轉
缺您呻吟聲!無窮寧靜
深夜裡只有昆蟲聲
低吟一些萬世歌曲
寧靜夜為何不能眠
不辛苦、擔憂而心中亂透
心中絞痛眼淚直流
仰望夜空、靜夜裡哭喚您
兩天不見!我兩晚失眠
眼淚四溢憶起別離時
在我懷裡、您輕易離去
與您分離我心痛憂愁
大家說:我不可哭
讓您安心到另個世界
讓您可回到天佛慈悲
讓您不再痛!遠離塵世
我克服壓抑痛苦
夜晚到來我五更未眠
我哽咽地喊叫著您
在他鄉我心中更孤單
此時,我祈望能再一次
可再餵您吃,聽您責罵
不願像今夜那寧靜
不辛苦但孤單因少了您
雙手合十願您得平安
不再病痛永遠健康
如有緣下輩再相逢
願再照顧您,永遠愛您!
Đêm vắng nhớ bà
Trằn trọc năm canh, một mình trong đêm vắng
Vắng tiếng bà rên, tĩnh lặng vô cùng
Hòa vào đêm, chỉ có tiếng côn trùng
Nỉ non dạo những khúc ca muôn thủa
Đêm tĩnh lặng mà sao không thể ngủ
Không vất vả, lo âu mà lòng dạ rối bời
Tim cuộn đau và nước mắt cứ rơi
Cháu nhìn trời đêm, gọi bà trong đêm vắng
Hai ngày vắng bà, hai đêm cháu thức trắng
Mắt lệ tuôn tràn nhớ giây phút biệt ly
Trong vòng tay cháu, bà nhẹ nhàng ra đi
Để lòng cháu đau mang nỗi buồn chia cắt
Mọi người nói: Cháu không được khóc
Để bà yên lòng về thế giới bên kia
Để bà được về với Đức phật từ bi
Để bà hết đau đớn, giũ sạch bụi trần
Cháu nén nỗi đau một cách khó khăn
Rồi khi trời đêm, cháu lại ngồi thao thức
Cháu gọi bà nghẹn ngào trong tiếng nấc
Cháu thêm lẻ loi nơi đất khách quê người
Giờ phút này, cháu ước ao thêm được một lần
Được đút cho bà ăn, nghe bà la mắng
Cháu không muốn như đêm nay bình lặng
Không vất vả nhưng cô đơn vì thiếu bà
Cháu lạy trời Phật, mong bà được bình an
Không còn đau đớn và luôn khỏe mạnh
Nếu duyên còn...kiếp sau xin gặp lại
Cháu vẫn chăm lo và mãi mãi yêu bà.
-
◎作者簡介
阮氏花,越南人。以〈Đêm vắng nhớ bà〉(夜靜思念阿嬤)獲民國104年第十五屆臺北請再聽我說詩文組第三名。
-
◎譯者簡介
吳妹,字百好,筆名靜霓。在越南西貢出生長大,廣東省南海縣人。退休後曾在台北市勞工局,擔任外籍勞工詩文比賽越南語複審及翻譯委員。[註1]
-
◎朗誦者簡介
范瑞薔薇(Phạm Thụy Tường Vy),越南人,國立台灣藝術大學電視廣播學系畢業, 曾演出公視戲劇《別再叫我外籍新娘》,現任公視越南語新聞主播、央廣越南語主持人。
-
◎小編皮皮賞析
此詩首先以自身輾轉難眠開頭,切合詩題「夜靜時」,再來則是在寧靜中,只有昆蟲聲與自己淚不停流。作者云這樣的情況已經持續了兩天,接著帶出了台灣民俗中,不可泣送往生者的慣習。因為哭泣會造成牽絆,使往生者「走得不安心」或是沒辦法好好到達極樂世界,因此作者只能「克服壓抑痛苦」,哽咽地在心中祈禱阿嬤──即過世的人,不再受病痛折磨。特別的是,在此詩的後半段,作者提及,她希望「可再餵您吃,聽您責罵」,顯示阿嬤平時可能對照顧者多有譴責,阿嬤其實並不因為溫柔如水。但她依然受到照顧者的懷念與祝福,雖然表面上說著不辛苦,但彼此應該都明白那是怎麼回事,從這裡可以看見作者的柔順與一片真誠。最後作者言,還是希望下輩子能再照顧已故的長者,並且永遠愛她,我想,這份毫無虛假的心意不需要透過太多文字解釋,便能深深打動大家。
[註1]譯者資料整理參考自心水(2018)。《福山福水故鄉情》。臺北:秀威資訊。
-
美術設計:sorrow沙若
圖片來源:sorrow沙若
-
#每天爲你讀一首詩 #公視越南語新聞 #阮氏花 #吳妹 #范瑞薔薇 #皮皮
https://cendalirit.blogspot.com/2020/06/20200624.html
「范瑞薔薇」的推薦目錄:
- 關於范瑞薔薇 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
- 關於范瑞薔薇 在 老師雞 何景榮 Facebook 的最讚貼文
- 關於范瑞薔薇 在 蘋果新聞網 Facebook 的精選貼文
- 關於范瑞薔薇 在 [心得] 矛盾的使命:我看「別再叫我外籍新娘」 的評價
- 關於范瑞薔薇 在 #范瑞薔薇- YouTube 的評價
- 關於范瑞薔薇 在 #范瑞薔薇 - Explore | Facebook 的評價
- 關於范瑞薔薇 在 越南新住民范瑞薔薇|【我們一家人】20220517| 三立新聞台 的評價
- 關於范瑞薔薇 在 [新聞] 日韓成主流越南女生早已不迷台灣尪? tingmeow PTT批 ... 的評價
范瑞薔薇 在 老師雞 何景榮 Facebook 的最讚貼文
🇮🇩 Untung saya tidak terpilih wkwkwk
🇹🇼 謝謝大家保護我,沒讓我當選~!
🇻🇳 cảm ơn các bạn không cho tôi trúng cử ủy viên
#史上最快樂的立委落選人 #不支持我沒關係 #請多支持在台灣的印尼與越南新住民好朋友
#譚雲福 #范瑞薔薇 #itv愛死你 #周一中午十二點
范瑞薔薇 在 蘋果新聞網 Facebook 的精選貼文
「這些年下來,我發現不先認同自己,別人不會尊重你。比起忍,更有用的是告訴別人:我雖然是越南人,但我不好欺負!」不管是哪一國人,都值得被尊重! #路編
【壹週刊完整版 #動新聞】被性騷多次 越南正妹反擊:我沒那麼好欺負
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/nextmag/20170421/1097324/
#范瑞薔薇 #DJ #央廣 #越南正妹 #性騷擾
范瑞薔薇 在 #范瑞薔薇- YouTube 的推薦與評價
越南新住民續留台灣尋找工作機會做過廣播主持人.主播.演員成為幕前知名人物|越南新住民范瑞薔薇|【我們一家人】20220517| 三立新聞台| 移民署. ... <看更多>
范瑞薔薇 在 #范瑞薔薇 - Explore | Facebook 的推薦與評價
Tony與薔薇當主持人前,曾經做過什麼工作呢? 當時剛來臺灣的他們,又是怎麼度過他們的假期呢? 除了兩位主持人的經驗 ... ... <看更多>
范瑞薔薇 在 [心得] 矛盾的使命:我看「別再叫我外籍新娘」 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 pts 看板]
作者: honkwun (反皮草 拒絕血腥時尚) 看板: pts
標題: [心得] 矛盾的使命:我看「別再叫我外籍新娘」
時間: Thu Aug 30 18:04:30 2007
矛盾的使命:我看「別再叫我外籍新娘」
文╱張正 2007/8/16 作者為越南文報紙四方報編輯
每個星期六晚上,在台灣公共電視頻道上演的「別再叫我外籍新娘」,不是齣一般的戲劇
。這齣戲肩負著沈重的使命。
由政府預算補助的「公共電視」,是以公共利益為服務宗旨的電視媒體,推廣多元文化是
其重要任務。成立九年的公共電視,今年以「落地台灣、姊妹同國」為主軸,針對在台灣
的數十萬新移民族群,設計了許多的節目與活動,一方面希望安慰新移民的思鄉之情,另
一方面,也要讓台灣人進一步認識新移民。
「別再叫我外籍新娘」這齣二十集的連續劇,是公共電視這一系列活動中的重點項目,也
是台灣首部以新移民故事為主軸、並且由新移民擔綱主演的連續劇。全劇描繪四位同時從
越南嫁到台灣的女性,如何在四個不同家庭所展開的人生際遇。
從劇名開始,「別」劇便突顯了與台灣主流社會的對抗性。過去,台灣對於從東南亞嫁來
的女性,通稱「外籍新娘」:「外籍」標示著「外國人」的身份,「新娘」則意味她們剛
剛結婚,很多事情還不懂。這原本只是客觀的描述,不過,由於台灣官方始終將跨國婚姻
視為社會問題,主流媒體也總是熱衷於「外籍新娘」的負面報導(逃跑、偷錢、學歷低、
為錢賣身、生活習慣不好……),使得這個稱呼夾雜了越來越濃厚的貶抑、歧視意味。
為了替這群勇敢嫁來台灣的女性爭取公平的對待,由世新大學教授夏曉鵑為代表人物的許
多非政府組織(NGO)團體,數年來持續從各個方面努力,「去污名化」也是其中重要的
一環。夏曉鵑等人指出,這些女性已經不是新婚(所以不再是「新娘」)、有的也已入籍
台灣(所以不是外籍),不該再這麼稱呼。這些努力獲得初步的成果,目前台灣官方的用
語,已經從「外籍新娘」改為「外籍配偶」,另外也出現了「新移民女性」等等更為正面
的名詞。夏曉鵑並在2005年出版了一本「不要叫我外籍新娘」的合集,這也成為「別」劇
劇名的來源。
不過,「別」劇雖然從極具進步意識的劇名出發,劇中也安排了一位富有正義感的台灣女
性社工,負責指出台灣新移民政策的種種缺失、闡述對待新移民女性應有的態度,無奈的
是,「別」劇作為一齣以一般大眾為主要觀眾的連續劇,不免要特別在更有「張力」的情
節上著墨。
「別」劇中四位娶了外籍配偶的台灣老公,分別是修車廠工人、保全人員、水電工、以及
一位無業在家的腦性麻痺患者。這些職業在台灣的收入不高,也的確是娶外籍配偶的大宗
,但他們與新移民女性所組成的家庭,未必就不能過得幸福快樂(有錢人的煩惱未必比較
少吧!)。可是為了「演戲」,修車廠工人得了愛滋病、水電工被壓斷了腿、保全人員的
妻子半夜出門當妓女、腦性麻痺患者的妻子愛著小叔……似乎所有的倒楣事,都發生在她
們身上。
我每週一邊看著這齣連續劇,一邊百感交集。新移民是台灣重要的組成份子,公共電視今
年能以東南亞新移民為主題,值得喝采;「別」劇作為第一部以新移民為主題的連續劇,
也應該稱許。但是,「別」劇中所呈現的新移民女性及其家庭,雖然一方面讓其他台灣人
更理解她們的遭遇,一方面卻也強化了刻板印象,好像這些跨國聯姻的家庭,各個沒有好
結果。
也許我的擔憂太苛刻。跨國婚姻是全球化興起之下的重要議題,也是隨時發生在你我身邊
的真人真事,一齣連續劇的確無法掌握這個既龐大、又細瑣的脈絡。而且,不論戲劇還是
新聞,都只能「片段」地擷取其中最能吸引注意的部分,偏偏,悲慘的遭遇總是最吸引人
。大家都懂得這個道理吧?不會誤以為所有嫁來台灣的越南女子,都這麼不幸吧?
相關資訊:
■「別再叫我外籍新娘」這20集的連續劇,是台灣公共電視九週年「落地台灣‧姊妹同國
」的系列活動之一。該劇由金鐘獎影帝梁修身執導,邀請范明秋、范瑞薔薇、陳氏秋貞、
阮氏秋、陳氏碧泉、阮映鸞等六位越南姊妹,與台灣演員同台演出。其中,范明秋、范瑞
薔薇兩位是來台讀書的越南學生,其他則是與台灣人結婚的越南籍配偶,她們都是初次演
出電視劇。故事描述四位越南女性與四位台灣男子在越南胡志明市相遇、結婚,以及之後
在台灣生活的種種遭遇。
■公視13 頻道每週六晚上8:30至10:15首播,一次播出兩集,每週六下午1:00及週日
凌晨1:30重播。
■公共電視網站:www.pts.org.tw
■范明秋的部落格:https://tw.myblog.yahoo.com/tracyfan22
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.201.58.207
※ 編輯: honkwun 來自: 210.201.58.207 (08/30 18:05)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.201.58.207
... <看更多>