【吳爾芙:如何閱讀一本經典?】
如果想成為優秀的寫作者,閱讀肯定是必不可少的基本功。但在面對眾多經典文學作品時,我們該閱讀什麼、該怎麼閱讀呢?
底下這篇文章,是英國作家吳爾芙對於閱讀的一些建議。分別提到了小說、傳記和詩歌的閱讀。
一起來看看她的觀點吧。
-
關於讀書的建議 / 維吉尼亞·吳爾芙
首先,我想要強調一下,這個題目是個問句。而這個問題,即便我答得上,怕也只是對我自己合適,並不適合你們。關於讀書,能給別人的建議,最多只有一點,那就是,不要去聽別人怎麼講,只管順著自己的天性,動動腦筋,得出自己的結論就好。在任何其他地方,我們或許都要受到法律和習俗的約束,唯獨這裡,我們絲毫不需要。
怎樣才能在這片紛擾的混亂中理出頭緒,才能從讀書中得到最大的快樂呢?
一、如何讀小說?
說來似乎簡單,既然書有不同——有小說、傳記、詩歌的分別——我們就該把書分門別類,從每門每類中挑出他理所應讀的書就好了。可讀者對書抱有的期望,跟書所能給予讀者的相比,往往是大相徑庭。我們最常做的,就是三心二意、不明就裡地翻開一本書,讀小說希望它真實,讀詩希望它虛幻,讀傳記又要滿紙美言,讀歷史必要迎合我們的成見。我們讀書的時候,只有摒棄這些先入之見,才能有一個值得稱道的開端。不要對著作者指手畫腳;而要站在他的立場之上,成為他的同道和共謀。或許,想要對小說家都在做些什麼有一個大致的瞭解,最快的方法不是去讀小說,而是自己寫一寫;親身體驗一下駕馭文字的艱難萬險。我們可以回想一下某件讓你印象深刻的事情——譬如,街角那兒,有兩個人在聊天,而你,是如何從他們身邊走過的。有一棵樹,在搖曳;燈光,在閃爍;那兩個人的交談,聽上去很好笑,卻又讓人覺得悲傷。這樣一幅畫面,整個構思,似乎全被包含在那一瞬間。
但如果,你也來試一試,把這一幕付之於筆端,你就會發現,這一瞬間變成了千千萬萬支離破碎、互相矛盾的印象了。有些印象需要我們去淡化,另一些則需要強調;就這樣寫著寫著,說不定,原先體會到的那種情緒就已經蕩然無存了。這時候,再把這幾頁思緒不清、雜亂無章的稿紙丟在一旁,去讀一讀狄福,簡·奧斯丁,哈代,讀一讀那些偉大的小說家他們的作品。這樣一來,對他們的偉大之處,想必你一定更有體會了。也才能明白,這不單是讓我們看到了一個與眾不同的人——狄福也好,簡·奧斯丁也好,湯瑪斯·哈達也好,還讓我們活在了一個與眾不同的世界。
讀《魯濱遜漂流記》,我們就是在一條坦途上跋涉;一樁樁的事情接踵而至;這些事兒和它們先後發生的順序就是一切。可對狄福來說,如此至關緊要的戶外生活和探險歷程,到了簡·奧斯丁那裡就一文不名了。取而代之的,是客廳和人們的閒言碎語,以及從這些閒言碎語中,像鏡子一般,折射出來的人物性格。等我們習慣了這客廳和其間的鏡像,再轉向哈代時,便又會覺得峰迴路轉了。成片的沼澤環繞四周,群星在我們頭上閃爍。這兒,展現給我們的,是人性的另一面——獨處時最易浮現的黑暗,而非陪伴時的光明之面。與我們相關的,不再是人類,而是自然和命運。不過,儘管這些世界千差萬別,每一個卻都和諧一致。因為它們的造世主,都莫不小心謹慎,在自己獨特的視角下,恪守其規。或許他們也會讓我們殫精竭慮,但他們從不像二三流的作家那樣,經常在一本書裡,混淆了兩種現實,讓我們無所適從。這樣看來,讀完一個大作家的作品,再去讀另一個——從簡·奧斯丁到哈代,從皮科克到特羅洛普,從司各特到梅瑞德斯——這就好像讓人連根拔起,被丟來拋去;從這兒給扔到了那兒。讀小說,是一門艱難而複雜的藝術。要想從小說家,尤其是那些偉大的小說家那裡,領悟到他們所給予的一切,那就一定要有非常敏銳的感覺,和非常大膽的想像力。
二、為何讀傳記和回憶錄?
但是,只消看上一眼書架上那些五花八門的書,便可以知道,沒有幾位作家,可以稱得上「偉大」;更沒有幾本書,稱得上藝術。比方說,和小說、詩歌肩並肩放在一起的這些傳記或自傳,無非是些名人傳記,寫的都是死去已久、為人遺忘了的人。不過,就因為它們算不上「藝術」,我們就不去讀了嗎?還是說,我們應該讀一讀,只是,需要我們換一種方式,帶著不同的目的去讀?譬如,為了滿足我們不能自已的好奇心,就像有時,夜幕降臨後,我們從一幢大房子前經過,看到家家戶戶點亮了燈火,又還未放下窗簾,一層一層都在上演著人生戲劇的方方面面,我們會情不自禁停下腳步。這時,我們對這些人的生活,便會滿腹好奇——僕人們在傳閒話,紳士們在吃晚餐,女孩子為了聚會在梳妝打扮,窗邊的老婦人打著毛衣。這些人是誰,他們都做些什麼,姓什麼名誰,工作地位怎樣,都有些什麼想法,又有些什麼樣的經歷?
傳記和回憶錄就是在回答這些問題,就這樣,點亮了萬家燈火;向我們展示人們的日常生活,他們的辛苦勞作,成功失敗,飲食愛恨,直至他們死去。有時,在我們的注目下,這幢房子漸漸消失了,鐵柵欄也消失了,我們來到了海上;我們去打獵,遠航,戰鬥;我們站在了野蠻人和戰士們之中;我們參加了偉大的戰役。或者,要是我們高興留在英格蘭,留在倫敦,場景同樣改變了;街道變窄了,房子變小了,窗子成了小格子,屋裡擠得很,還散發著一股臭氣。我們看到一位詩人,多恩,就被迫從這樣的一所房子裡走了出來,因為這兒的牆壁太薄,抵擋不住孩子們的哭鬧。我們可以跟著他,沿著書間的小路,到特威克南;去著名的貝德福德夫人公園看看,這是貴族和詩人愛去的地方;接著,路一轉,我們又走到了威爾頓莊園,那座建在山坡下的豪宅,聽一聽錫德尼給他的妹妹讀《阿卡狄亞》;接著,就去那片濕地間走一走,親眼看看那著名的浪漫故事裡獨具特色的鷺;接下來,再次向北,跟著另一位彭布羅克夫人,安妮·柯利弗德,去看一看她的廣袤荒野,要麼,讓我們沖向城市,看一看加布裡埃爾·哈威如何一身黑絲絨,與斯賓塞爭論詩歌,不過,一定要小心別笑出聲來了。
伊莉莎白時期的倫敦,既黑暗又輝煌,在這裡跌跌撞撞地摸索前行,沒有什麼比這更有趣了。不過,我們也不能總待在那兒。因為鄧普爾和斯威夫特、哈利還有聖·約翰在召喚我們繼續前行;要搞清楚他們之間的爭執,弄明白他們每個人的性格,會花上我們太多時間;等到我們對他們感到不厭其煩了,我們就繼續前進,走過一位一身珠光寶氣的黑衣女士,走到撒母耳·詹森,走到戈德史密斯,走到加里克那裡;要不然,我們就穿過海峽,只要我們願意,去見一見伏爾泰和狄德羅,見一見杜·德芳夫人;然後,再折回英國,再回到特威克南——有些地方和有些名字總是一再出現!——貝德福德夫人曾在這裡擁有過自己的花園,之後,教皇也曾安居於此,還有草莓山莊,沃波爾的家。不過,沃波爾又向我們引薦了許多新的面孔。這麼多的房子等著我們去拜訪,這麼多的門鈴等著我們去敲響,恐怕我們一時都不知道該如何是好了。比如說,我們來到貝裡斯小姐的門口,正在遲疑,就在這時,薩克雷走上前來;沃波爾鍾情的這位小姐,恰是他的好友。
就這樣,我們只是跟著一位朋友去見另一位朋友,從一座花園走到了另一座花園,拜訪了一幢房子,又去了另一幢房子,就已經從英國文學的一頭走到了另一頭,然後,才意識到,我們又回到了此時此刻,倘若此時此刻和已然逝去的時時刻刻可以如此判然分開的話。而這,便可以算作是,我們閱讀傳記和書信的一種方式;我們可以借此重新點亮舊窗子裡的燈火;可以看到那些故去的名人,他們的起居生活,還可以想像一下,我們離他們是如此之近,可以時不時地,趁他們不備,抓住他們的小秘密,或是,抽出一部劇作、一首詩,看看當著作者的面讀起來,會不會有什麼不同。不過,即便如此,新的問題也會隨之而來。
我們一定會問,一本書,在多大程度上,會受其作者生活的左右呢——在多大程度上,我們可以把生活中的這個人等同於作者呢?要知道,文字是如此敏感,太容易受到作者的性格影響,那麼,因為他的生活所帶給我們的喜怒哀樂,在我們讀書的時候,有多少可以保留,又有多少可以聽之任之呢?讀到傳記和書信,這樣的問題就接踵而來,而這些問題,必須由我們自己一一作答,因為,要是在如此私人的問題上,還被別人的喜好牽著走,那簡直是太要命了。
不過,讀這類書倒也可以抱著另外一種目的,不為品讀文字,不為瞭解名人,而是為了讓我們的創造力保持活躍、得以鍛煉。書架右手邊不是有一扇打開的窗子嗎?把書放在一旁,看看窗外多好!這樣的畫面真讓人耳目一新,渾然天成,不費心思,不相關聯,又永不停歇——馬駒在田間奔跑,水井旁的女人正往水桶裡打水,驢子昂首嘶鳴。
圖書館裡的大部分書,不過就是對此的記錄而已,不管這些轉瞬即逝的片刻,屬於男人也好,女人也好,驢子也好。而任何文學,隨著它日漸老去,都會留下一些故紙堆,用一種再也聽不到了的口音,顫顫巍巍地,講述著那些消逝了的瞬間和被遺忘了的生命。不過,要是你一頭鑽進了這些故紙堆,並且還能以此為樂的話,一定會大有所獲,因為即使這裡記錄的人類生活已為人所棄,註定會湮滅,可留下的遺跡也會讓人嘆為觀止。
三、讀詩歌的樂趣
但故紙堆終究會讓人厭煩,我們再也懶得去絞盡腦汁,把威爾金森們,班伯里們,還有瑪利亞·艾倫們告訴我們的隻言片語拼湊完整。他們缺乏藝術家的才能,不懂得運籌帷幄、刪繁就簡;就算是他們自己的生活,也難以說出個所以然來;就算是個好素材,到了他們手中也會走了樣。他們最多,只能給我們羅列一些事實,而僅只是事實的話,還遠遠稱不上小說。就這樣,在看夠了這些半吊子的所謂作品之後,我們就不再樂意去尋找一些人物的只光片影,而是要去領略小說的那種,更宏大、更抽象、更純粹的真實。就這樣,我們的心中孕育出了一種情緒,強烈、普遍、不關注細節,而是隨著節奏,反復出現。這種情緒最自然的流露,就是詩歌;也就是說,等到我們差不多能寫出詩來了,便是到了讀詩的最好時機。
西風啊,何時你才會刮起?
才能讓細雨,淅淅瀝瀝。
可愛的人兒啊,何時我才可以
再把你擁入懷中,同床共語。
詩歌的感染力如此之強,又如此的直截了當,這一瞬間,詩歌完全佔據了我們的心靈,吞噬了一切感覺……
可話說回來,目標固然美好,但誰讀書是為了什麼可為啊?就沒有什麼追求,僅僅是因為它們自身的美好,才讓我們孜孜以求嗎?難道追求樂趣本身,不可以視為我們的最終目的嗎?讀書不正是如此?至少,我有時會這樣想,等到最後的審判來臨的那天,所有偉大的征服者、大律師和政治家們都將獲得上帝的獎賞——王冠,名譽,和不朽的豐碑上鐫刻的名字;可看到我們夾著書走來,萬能的上帝一定會轉過頭去,不無幾分嫉妒地跟彼得說,「你看,這些人不需要我的獎賞。我們這兒也沒有他們想要的東西。他們就愛讀書。」
-
❤今年不追煙火了,1500人一起知識跨年
http://s.accupass.com/Ky6rjG
❤明年不說道理了,三分鐘說18萬個故事
https://hahow.in/cr/storyteller
「萬妮達口音」的推薦目錄:
- 關於萬妮達口音 在 許榮哲 × 小說課 Facebook 的最佳貼文
- 關於萬妮達口音 在 艾比媽媽 Facebook 的最佳解答
- 關於萬妮達口音 在 康妮可電影影評 connicole Facebook 的最佳解答
- 關於萬妮達口音 在 Re: [問題] Jony J是不是受台灣HIPHOP音樂很深?? - 看板Hip-Hop 的評價
- 關於萬妮達口音 在 萬妮達的八卦,YOUTUBE、DCARD、FACTPEDIA - 名人八卦 ... 的評價
- 關於萬妮達口音 在 萬妮達的八卦,YOUTUBE、DCARD、FACTPEDIA - 名人八卦 ... 的評價
- 關於萬妮達口音 在 Vinida 萬妮達- 給我一個吻低音強化 - YouTube 線上影音下載 的評價
- 關於萬妮達口音 在 Leeds Mayi - #講英文時口音不重要?#聽懂就好了? #史嘉琳 ... 的評價
- 關於萬妮達口音 在 [片單] 演員改變口音的電影- movie - PTT生活資訊討論 的評價
- 關於萬妮達口音 在 [討論] 台灣有懟甜,大笑這種類型的饒舌女歌手嗎- 看板Hip-Hop 的評價
- 關於萬妮達口音 在 [問卦] 華燈初上霍建華的口音怎麼那麼怪 - PTT八卦政治 的評價
- 關於萬妮達口音 在 [討論] 演員為角色而改變口音- 看板movie - PTT網頁版 的評價
- 關於萬妮達口音 在 [閒聊] 為何漢語配音食人妖無口音? - WOW - PTT生活政治八卦 的評價
- 關於萬妮達口音 在 [討論] 演員為角色而改變口音| movie 看板| MyPTT 網頁版 的評價
萬妮達口音 在 艾比媽媽 Facebook 的最佳解答
芽比兔故事機新款-獨角獸,點讀筆開團!
滿千免運 https://gbf.tw/kwgh6 (滿額送兒童防滑餐盤/兒童相機)
🔴點讀寶盒介紹文章 https://ibmm.tw/yep2-book/
🟠芽比兔故事機介紹 https://ibmm.tw/yep2
-
芽比兔除了音樂故事機,又出了能陪伴學習的好幫手- #芽比兔點讀筆!是我們熟悉的台灣腔調,絕對不是那種奇怪的大陸口音,爸爸媽媽請放心,對於現在正暴風成長的孩子來說,說話發音是否標準正確,我比妳們更在意。
恩尚雖然因為注意力不夠集中,目前正等待早療評估中,所以我也一直再找有沒有能引起她興趣,至少能吸引她來學習的'工具,和妳們分享 #芽比雙語百科點讀寶典。
主要的那本1000字學習單字,內容有 #迪士尼人物 唷~就是裡面的主角、情境都是孩子們最喜歡的米奇、米妮、還有公主們。
另外還有12大張,有各式主題的大卡片,有動物、海底世界、ABC、ㄅㄆㄇ、或節慶等介紹,帶孩子邊學邊玩,而其中的開心boss 、水果百匯,是恩尚最喜歡的,只要有點到圖案,不管多邊邊角角,點讀都會有聲音,這類的扮演遊戲,更可以能滿足她扮家家酒的喜好,邊玩樂還能學英文。
圖卡中不只是單純教寶貝這個東西怎麼念,還會有一段介紹例句,讓我們能更快融會貫通。最後再來做Q&A問答,複習一下。一起學習的這段時間來,我們陪著一起學習共讀,也認識了更多東西。透過點讀聲音播放來加深印象。
-
而小朋友最喜歡的芽比兔音樂故事機,有新角色- #獨角獸!!!! 天啊,當打開開關看到燈光亮起的時候,光放在一旁都覺得萌翻天,當擺設都好看。
「從小就接觸音樂,熟悉的旋律,會給孩子帶來一定的安全感,有助於安撫孩子的情緒和緩。除了給孩子有安全感外,近年來有許多研究發現,音調的高低、節奏的快慢,可幫助孩子聯結不同的情緒,助於在表達上的情感建立。」這是知名親子專家 #王宏哲 說的,早期的音樂經驗,有利於大腦的語言、注意力和環境偵測反應能力的發展!#簡而言之聽音樂故事好處多多
就把講故事的任務交給它!內建超過1000首音樂/故事,多達6000分鐘,聽也聽不完~全機是食品級矽膠製成,放嘴巴咬也不用擔心。
#類別介紹
✔️歡唱快樂童謠
✔️有趣的英文童謠
✔️世界名著劇場
✔️世界童話精選
✔️寶寶睡前音樂
✔️小耳朵小古典
#重點整理
✔️超過1000首音樂&故事
✔️總長度超過6000分鐘
✔️藍芽功能,可配對手機或平板
✔️柔和七彩燈光,可以當小夜燈
✔️通過各大檢驗,取得多項認證
✔️一年產品保固
#常見QA一起整理在這邊
✔️芽比兔充飽電可以聽多久
官方回覆可到6小時,但是在沒有開燈與音量處於適中的狀態,音量越大、開啟藍芽也是耗電的來源。
注意!!!千萬不能邊充電邊使用!!!
✔️ 要怎麼清洗矽膠部分?
主機拆下之後,矽膠玩偶部分可直接用沸水燙過,再擦乾即可。平時噴消毒抗菌噴霧,也是ok的唷。
注意!!!主機不防水,清潔前務必一定要拆掉唷!!!
-
📍優惠整理
1.購買藍芽芽比兔故事機即贈送矽膠套乙個(隨機出貨)$1680,因為短期活動,數量有限,送完為止。
2.超值滿額禮凡消費滿$2500即贈送 #兒童防滑矽膠餐盤 乙個(可指定款式,請於備註區許願!),因為短期活動,數量有限,送完為止。
3.超值滿額禮凡消費滿$3000即贈送 #兒童數位相機 乙個(可指定款式,請於備註區許願!),因為短期活動,數量有限,送完為止。
4.限量獨角獸矽膠套預購中,由於數量有限,每人每筆只限訂購一個或一組,預計於12/7寄出,限量販售,售完為止。
買任一件主商品即可用加購價購買其加購區任一商品,不限制加價數。如未買主商品,則加購區商品須用原團購價購買。
現貨商品付款後三個工作天出貨完畢,可以放心選購!
芽比點讀筆、故事機有保固一年,有任何問題可以私訊艾比,加賴搜尋🔍 @ibmm 或點 https://lin.ee/z3lOzV
芽比兔幼兒啟蒙教育故事機
萬妮達口音 在 康妮可電影影評 connicole Facebook 的最佳解答
🦄
《女巫們》:不是我長大了,是孩子變膽小了
-
《女巫們》改編自暢銷小說家羅爾達的作品,本書曾經在1990年被翻拍成電影版,並且由暗黑系代表 Angelica Huston 飾演最高女巫。30年後,華納兄弟推出了全新的版本,並請到一向以甜美微笑著稱的 Anne Hathaway 飾演法力無邊的女巫首領。《女巫們》敘述故事的主角在一場車禍中失去了雙親,因此被外婆接到家裡住。而在一次與一名陌生女子的邂逅,外婆告訴他這世界有女巫的存在,而且每個國家、城市都有她們的蹤跡。女巫們最討厭的就是小孩,為了躲避女巫,外婆決定帶著孫子躲起來;他們來到了一間非常頂級的飯店,殊不知全世界的女巫們也集合到飯店裡,準備召開女巫大會,並密謀消滅全世界的小孩⋯⋯
-
➡️「1990 v.s 2020」
一部電影推出新版時,難免會被拿來跟之前的版本作比較,而對我來說,我喜歡1990的版本遠勝過2020的版本。相較之下,新版的劇情走向較忠於原著,小男孩在最後並沒有變回來,而是以老鼠的形象度過餘生。然而舊版的導演當時因為改變結尾,選擇讓最高女巫的助理將小男孩變回原樣,讓原著羅爾達震怒,差點一狀告上法庭。
身為讀過小說,也看過兩個電影版本的電影,我真的必須說新版的表現差強人意。小說的精彩在於讀者可以在腦中自由的想像劇情怎麼呈現;舊版電影則是在結尾出現了與小說不同的轉折;而新版的翻拍⋯⋯只能說它中規中矩的演完了一部電影,並且不帶有一點懸念。
2020年的《女巫們》另一個賣點就是超豪華的卡司,除了 Anne Hathaway 之外,還找來影后 Octavia Spencer 來飾演小男孩的外婆、Stanley Tucci 飾演飯店的經理;小男孩長大後的配音員則是喜劇演員 Chris Rock。這也是我覺得很可惜的一個地方,這些演員的演技並無有所發揮,Octavia Spencer 的詮釋與當年《姊妹》裡的 Minnie 幾乎完全重疊,Anne Hathaway 過度誇張的口音更是讓人感到無解。真的不得不說,在詮釋「異國感」這件事情上,Angelica Huston 真的渾然天成許多!順道一提,1990年的卡司也不容小覷,除了有 Angelica Huston 擔任最高女巫之外,飯店經理則是找來了「豆豆先生」Rowan Atkinson!
-
➡️「女巫形象的詮釋」
近期有關注電影新聞的朋友們應該對於本次電影詮釋女巫形象所衍伸的爭議不陌生。新版電影對女巫們的形容為:她們看起來就像一般的女人,只不過有著像裂嘴女一樣的大嘴,但總是用粉底來掩飾裂痕。女巫們沒有手指,她們只有像缺少中指和無名指一樣的爪子(這也是引起身障團體抗議的主要原因之一)。另外,她們總是穿著尖頭的高跟鞋,因為她們的腳趾就像被切斷了一樣。女巫們都是光頭,所以她們必須無時無刻戴著假髮,也因此必須忍受所謂「假髮疹」所帶來的不適。
舊版對女巫的形容大同小異,不過一個較大的差別在於女巫並不是人,所以她們其實是穿著人皮的,並非長得像一般女人。而她們的「爪子」呈現出來偏向鳥類的爪子,不過坑坑疤疤的樣子。
很中立的來說,兩個版本的詮釋並沒有所謂的對錯,畢竟每個人對文本的詮釋都會有自己的想像,但如果很難理解這兩個形象的差別,我可以幫大家白話一點:新版的女巫長得就像「猛毒」,舊版的女巫長得則是像「古靈閣的妖精」。
-
➡️「不是我長大了,是孩子變膽小了」
之所以會下這麼一個大膽的標題是因為新版的《女巫們》再次映證了近年舊片翻拍的其中一個趨勢:很多東西都變得非常家庭及兒童合宜。隨著時代改變,電影分級制度的調整,製片團隊和片商多數會傾向以打中受眾為目標,把票房放在第一位。不過這樣的決定勢必會犧牲掉電影對於人物和故事的詮釋。
我永遠記得小的時候,獨自坐在前面看著最高女巫撕下她臉上的人皮,露出她的真面目。我也記得最後她吞下藥水時,冒出的綠氣,以及最後她變成全身潰爛不堪、眼睛突出的大老鼠。對我來說,這完完全全映證了 Witches are real(女巫真的存在)這句話。因此,時間快轉到 2020,看著 Anne Hathaway 華麗的服裝,滑稽喜劇式的變身,以這部片奇幻黑暗喜劇的定位來說,也僅符合了喜劇的類別而已。
同樣為舊片翻拍,去年萬聖節上映的《阿達一族》動畫版也是一樣的狀況。阿達一族所代表的黑色幽默在動畫版中完全看不到,他們只稱得上一個古怪的家庭。就連招牌角色 Wednesday Addams 在原版電影中的變態心理,在動畫版也僅被描寫為「厭世」而已。
只能說影業有票房上的壓力,但是觀眾在視覺上以及對於角色的刻畫以及期待有時也是一把難以衡量的尺。新版的《女巫們》並沒有不好,只是整體來說,它缺乏了小說能夠賦予的想像空間,也無法與舊版的劇情相比,實質上僅是一部中規中矩的詮釋而已。
-
Photo Credit: IMDb
-
#康妮可電影影評 #影評 #connicole #filmreview #thewitches #annehathaway #女巫們
萬妮達口音 在 Leeds Mayi - #講英文時口音不重要?#聽懂就好了? #史嘉琳 ... 的推薦與評價
講英文時口音不重要?#聽懂就好了? #史嘉琳教授所謂的口音不重要,是在口音不影響聽者理解的時候。如果你的英文讓別人聽起來完全無障礙,那你用什麼口音說英文真的 ... ... <看更多>
萬妮達口音 在 Re: [問題] Jony J是不是受台灣HIPHOP音樂很深?? - 看板Hip-Hop 的推薦與評價
看你這ID我記得你上次很鬧轉一個八卦版的文過來
但我還是想回答一下這問題
中國很大所以腔調很多
你應該知道他有首歌叫做My city南京還甚麼的
就知道他是來自江蘇南京
他也剛好是福建人
而當初台灣推行的「國語」
國民政府首都在南京
用北京方言當基底,但卻也混雜了一些南京腔
所以應該算是南京國語
你之所以會覺得JONYJ的口音有台灣的感覺
就是因為他來自南京,跟我們被教授的「國語」是一樣腔調的
大概在江蘇、浙江,就是南京、上海這些地方
古稱吳儂軟語,這也是為甚麼中國人會覺得台灣人講話都娘娘的
因為跟中國北方口音比起來,台灣的腔調比起來就是軟些
沒有像中國北方口音這麼剛硬
-改一下-
而華南地區則是因為
福建廈門廣東
就是你課本上提到那些度過黑水溝來台灣的人,漳州人泉州人廣東人客家人
所以這些地方的口音跟台灣幾乎也毫無差別,因為一堆人的祖先就從那裡來的
不知道有沒有回答到你的問題
希望以後不要轉廢文過來
※ 引述《filmystery (與524正面對決的男人)》之銘言:
: "中國有嘻哈"這個節目
: 讓小弟對嘻哈音樂有興趣更進一步了解
: 而當中JONY J的表演引起了我的注意
: 因為這段演出
: https://www.youtube.com/watch?v=n2nVP3O8b08
: 都蠻有台灣味道的
: (口音聽不出中國腔,甚至聽起來就是台灣腔,而用字遣詞都不會讓我覺得陌生、難懂)
: 我一開始還以為他是台灣人
: (表演前的畫面似乎又透漏他是中國選手)
: 結果一查才知道
: 他是中國嘻哈選手
: 所以我很好奇
: JONY J是不是受台灣饒舌音樂影響頗深??
: 還是這純粹是個誤會??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.44.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1500222974.A.8BB.html
※ 編輯: henryhuang17 (36.238.44.39), 07/17/2017 00:54:31
... <看更多>
相關內容