《戰地風雲1》臉部時刻 EP.2 ► 經典突襲回歸!
--------------------
過年前夕錄的畫面,有點久了,有點感冒,希望大家還看的下去!XD
突襲模式經典在於,平交道音效的警報聲響起,大家都有共同努力的目標了!
要出去防守還是隱居在電報站,攻擊方更要注意隊伍的兵力值和載具使用!
德瑪峰頂的跳台、大型市集的走廊、哈爾克島的搶灘....這些經典的《戰地風雲3》突襲地圖!能否重現?
--------------------
►點我看Youtube的高清連結
https://goo.gl/5lT0Tp
如果喜歡,歡迎『按喜歡』、『分享』此影片:)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅包一包,也在其Youtube影片中提到,時間目錄 00:06 音效包+過濾器效果展示 01:34 錄製音效檔方式 02:38 錄麥克風聲音 03:09 過濾器及音效檔放置的位置(放錯就沒用) 03:37 將音效檔寫入過濾器的方法1,用語法自寫 04:57 方法2,使用Filtration輕鬆效率替換音效檔 附錄: 06:46 下載及安裝「...
警報聲音效 在 偽學術 Facebook 的最佳解答
[一起來寫]極樂島殺人事件-零碎的空間敘事和各式的連結/黃柏凱
.
極樂島殺人事件,顧名思義整部片的主軸即是圍繞在名為極樂島的島嶼上所發生的殺人事件,開頭以聽著亞運廣播的釣客釣上人頭作為開場,後以警探踏上島偵辦作為倒敘的開端,隨著演習的警報聲響起島上眾人齊聚,大致上說明了角色的名稱和背景,後在村中的表揚儀式及耆老的生日宴中補全了角色更為了故事埋下伏筆,故事即是從這裡開始…
.
開頭以明確的年份和說明故事所在的時間為1986年,剛好在韓國漢城所舉辦的亞運會,這個舉動看似要加強文本的真實性,實際上去陷入了一種真實的虛構看似加強觀影時的時代連結感,但卻因為小島的孤立性而轉化為抽離,整體的營造上有著與世獨立的獨立空間感。
.
極樂島作為電影中獨特的敘事空間,在鏡頭下呈現是由幾個主要的不同層次和區域的空間堆疊而呈現,不同的空間呈現出的社群結構也不盡相同,依據情節、空間的緯度及視角而有不同的層次,主要的呈現都以教室、診所、宴會、宿舍、村長家、廟宇和室外這幾個重要場景為主,在虛構空間則是連結區域的鬼魅傳說建構而成。上述地點主要都是以建築的方式呈現,根據法國都市理論家列斐伏爾(Henri Lefebvre)的「表徵的空間」指到在特定的社會空間內具有象徵意義或文化意義的建築。這些場景被進一步的編碼,傳達人類對空間的想像,教室是彰顯社會權力的地方、宴會是交融的場合、廟宇和室外連結常理之外的超自然…等。
.
在虛構空間部分主要強調的是區域和鬼魅的連結,鬼魅對人類來說是種很奇特的符號,在不同的文化中形象、作用及概念上皆不盡相同,但在整體來說卻各有異同,雖近代已漸漸的除魅和去神秘化,但鬼魅對於現代的社會和空間產生制約與影響,在各類型的文本中鬼魅是介於兩個相異緯度的存在,在本質上屬於陰領域的產物(EX地獄、陰間…等),但卻存於陽領域(EX人類社會),當這具有獨特性的符號連結上區域概念時產生了對於特定對象(當地人)強力的約制,恐懼和其他負面感官則會因此擴大,這類型的起因通常為當地的忌諱,如片中的貞節小姐,舉個較為常見的例子如:過橋時,如有聽到他人叫喚千萬別回頭,那是水鬼在抓交替,但對於沒聽過類似傳聞的人而言,則不會心生恐懼。
.
結論來大概說一下這部片,很少看韓國電影和驚悚片如我在開始沒多久就大概猜到重要嫌疑人,只能說驚悚部分營造的尚可,懸疑的部分懸念不大,亦有未完整解釋的部分,但還是有可觀之處,至少在地方傳說和事件的連結上是可以接受而不是硬凹個奇怪的設定,雖然沒有太多場景至少在時代感的部分有氛圍在,整體上瑕不掩瑜,適合像我這種超討厭突然出現驚悚畫面和音效又想找影片打發時間的人觀賞。
警報聲音效 在 Pei-Ching Wu 吳珮菁 Facebook 的最佳解答
就是現在~~~ 台中古典音樂台 FM97.7 【珮菁的擊樂世界】
試著想像…將鐵罐、警報聲、鬧鐘的各種響聲,再加上拇指琴也能成為一曲節奏豐富動人的打擊樂曲嗎? 本周【珮菁的擊樂世界】將與您分享來自Michael Udow 教授所帶領的美國密西根大學打擊樂團演出約翰凱吉所寫的《第三號想像的風景》(Imaginary Landscape No.3 by John Cage), 雖然這首樂曲中雷鳴般的聲音效果和響亮的電子嗡嗡聲,意涵著戰爭和破壞,但生活中隨處可見的,像是鋁罐、鐵罐、塑膠袋等物品來當做樂器,似乎也是告訴我們音樂就在生活中! 珮菁也將分享奧地利的木琴家Bogdan Bacanu及身兼打擊樂家與作曲家的麥克‧伯瑞 (Michael Burritt) 兩位音樂家動人的作品,歡迎朋友們欣賞!
2013.3.16 (Sat. 星期六) 21:00 台北 BRAVO Radio FM91.3
http://hichannel.hinet.net/player/radio/index.jsp…
2013.3.18 (Mon. 星期一) 22:00 台中古典音樂台FM97.7
http://www.family977.com.tw/musicLive.asp
警報聲音效 在 包一包 Youtube 的最佳貼文
時間目錄
00:06 音效包+過濾器效果展示
01:34 錄製音效檔方式
02:38 錄麥克風聲音
03:09 過濾器及音效檔放置的位置(放錯就沒用)
03:37 將音效檔寫入過濾器的方法1,用語法自寫
04:57 方法2,使用Filtration輕鬆效率替換音效檔
附錄:
06:46 下載及安裝「Filtration編輯器」
07:03 下載及安裝「Moo0錄音專家」
Filtration編輯器
官方網站:https://github.com/ben-wallis/Filtration
Moo0錄音專家
官方網站:https://zhs.moo0.com
文字轉語音網站,可變換語速及多國發音(包括廣東話!)
https://ttsreader.com/
測試用過濾器及9個咕狗姊姊音效檔
https://drive.google.com/open?id=1vHocb5qgzkDRGmmHee9Nbxr3b-tzCmLp
(因為懶惰,編寫格式為繁體中文!無法相容其它版本哦)
=====完整步驟流程=====
《音效檔錄製方式》
準備一個錄音軟體,以「Moo0」為例
「目錄」設定為POE存放外部音效及過濾器的資料夾,預設路徑:文件\My Games\Path of Exile
「檔案名稱」隨便寫一個檔名。
「格式」MP3
「音量增益」建議設定為300%,不然在遊戲中播放時會很小聲。
然後到Google翻譯或其它文字轉語音網頁,輸入一段對話,然後播放及錄音即可。
《錄麥克風聲音》
先確定你麥克風有插好,而且可以正常運作!
將「Moo0」設定為「只錄語音(只有語音)」,之後按下錄音鍵並對著麥克風說話。
《過濾器及音效檔存放位置》
音效檔錄好後,在巴哈找別人寫好的過濾器下載並放進POE存放外部音效及過濾器的資料夾裡。
(預設路徑「文件\My Games\Path of Exile」)
然後再檢查一次,確定你的音效檔跟過濾器都放在正確的資料夾後,接下來要把錄好的音效檔寫進過濾器的語法裡,才會有作用。
《音效檔寫入過濾器語法的兩種方式》
方法1.
用「記事本」打開過濾器,找到你想播放自訂音效的項目,把這行語法加進去
CustomAlertSound "XXX.mp3"
XXX是你的MP3檔名,請自行填寫,不要照抄哦
如果該項目裡有其它音效語法,例如:
PlayAlertSound 6 300
就把它刪掉,然後存檔,進遊戲,加載過濾器,物品篩選音量開到最大,儲存,把東西丟地上,正常會發出你想要的聲音跟特效。
方法2.
用「 Filtration編輯器」打開過濾器,找到你想播放自己音效的項目,例如掉六連裝備時,我希望播放「包一包帥哥」。就到六連裝備那邊,點右邊圖示,然後查看內容,
如果有預設的音效就按X把它刪掉,然後點+Custom Alert Sound(自定義警報聲),在小方框選擇你錄好的音效,按喇叭還可以立即試聽。
弄好後存檔,進遊戲,加載過濾器,物品篩選音量開到最大,儲存,把東西丟地上,正常會發出你想要的聲音跟特效,不正常就自己檢查看看,一定是檔案放錯或操作錯誤。
#POE #流亡黯道 #PathOfExile
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/aRgc22ezRCs/hqdefault.jpg)
警報聲音效 在 Re: Fw: [情報] 鈴芽之旅台灣特殊影廳上映戲院 - PTT 娛樂區 的推薦與評價
... 還是真的影廳音效的問題,總之看完後認為最近應該可以不用看ACG廳, ... 一定要提一下,地震警報音改成台灣的警報音真是不錯,沒想到會改這個! ... <看更多>
警報聲音效 在 [好雷] 鈴芽之旅台灣配音版- 看板movie - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
雷文防雷資訊頁
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
第9刷選擇 松仁威秀的台灣配音版
特典貼紙是霧面的,質感比想像中好
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
由於平時沒在研究台灣聲優,以下對配音感想皆為主觀感受
鈴芽
中規中矩,說騙人的吧那些小聲嘀咕沒日版可愛,但情緒激動
時情感很到位。
小鈴芽
跟鈴芽同聲優,非常驚豔,開頭嬌喘沒日版那麼色,帶點哭腔
更為自然(還是有一點點色),最後找媽媽那段哭戲渲染力極強,
大小鈴芽對話甚至不輸原版,情緒整個帶起來。
草太
還行,但情緒激動時有點太兇,然後咒語變台版音節少很多,
造成念起來要拖,有點怪,大叫奉還於爾有點中二,鈴芽的話是
說奉還給你,比較自然。
在遊樂園台詞本來是我越來越熟悉這個身體了,結果台版變
我越來越習慣當個椅子了,當場讓我笑出來。
大臣
鈴芽聲優的六歲女兒 https://www.facebook.com/cocovoice
比原版還稚嫩,畢竟比原版的小二生還小兩歲左右
覺得在東京上空表現很好,天真又有壓迫感。
環阿姨
比起日版,聲音像個媽媽,覺得在停車場跟鈴芽吵架
時表現最好,非常有陰森感。
芹澤
我超喜歡,一大亮點,痞痞的,又有一點點台。雖然
跟日版比較不像,但演出了自己的丰采。
宗象爺爺
很扯,還原到不可思議,咳嗽,沉吟,大笑,甚至對
左大臣恭敬的語氣都非常像日版。
千果跟琉美沒辦法,日版方言太有特色,很難比得上
琉美兩個小孩的頑皮感覺倒是非常還原。
可能有人關心
地震警報聲換成台灣音效了
總體而言,體驗很不錯,推薦大家進場支持一下台灣配音。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.249.79 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1679113863.A.936.html
... <看更多>