#EZTALK #你不知道的美國大小事 #豬年回顧 #正向篇
🐽Food Idioms 美國生活用語:Pork 更多豬肉
上週都在說豬的壞話,這禮拜來為豬豬平反一下~其實豬有許多正向用語,快來瞧瞧~
1⃣ live (or eat) high on/off the hog
2⃣ go whole hog
3⃣go hog wild
4⃣ hog heaven
5⃣road hog
--
Speaking of pigs, did you know that “hog” is another word for pig? Specifically, a hog is a large pig bred to be eaten. And people eat a lot of pork, so naturally there are lots of hog-related idioms.
首先,你知道 hog 是豬的別稱嗎?具體來說,hog「肉豬」是指專門飼養來吃的豬。因為大家愛吃豬肉,所以當然有許多跟 hog 有關的生活用語。
One of the most interesting is 1⃣“live (or eat) high on/off the hog,” which means to live a luxurious, comfortable life. Why does it have this meaning? Because the most expensive cuts of meat come from high on the hog. Ex: Kevin has been living high on the hog since he won the lottery.
首先,一個最饒富趣味的諺語是 live/eat high on/off the hog,指過著奢華舒適的生活。為什麼會有這個意思呢?因為最貴的豬肉肉品剛好都來自於豬的上半身。如:Kevin has been living high on the hog since he won the lottery.(凱文中樂透之後,就一直過著奢華闊氣的生活。)
Lots of people enjoy pork, but what if you eat the whole hog? 2⃣ “Go whole hog” means to do something in a very thorough or enthusiastic way. Ex: We decided to go whole hog and stay in the presidential suite. 3⃣You can also “go hog wild,” which means to behave in an uncontrolled and excited manner. Ex: The kids went hog wild while their parents were away on vacation.
很多人愛吃豬肉,不過若是要你吃下整頭豬呢?go whole hog 指「豁出去做某事;徹底把某件事做完」如:We decided to go whole hog and stay in the presidential suite.(我們決定豁出去住總統套房。)類似用法還有go hog wild,指「興奮過度做過頭」,如:The kids went hog wild while their parents were away on vacation.(爸媽放假出門時,小孩在家裡玩瘋了。)
We all know about heaven, 4⃣but what is “hog heaven”? It’s a state of idle bliss and contentment. Ex: Sitting on the sofa drinking beer and watching the game, Mike was in hog heaven. And finally, 5⃣there are “road hogs.” Since hogs are known for their greedy behavior, a road hog is someone who “hogs” the road. Ex: I hope the cops give that road hog a ticket.
我們都知道天堂,但什麼是hog heaven「豬天堂」?就是形容相當愉快滿足的狀態,如:Sitting on the sofa drinking beer and watching the game, Mike was in hog heaven.(坐在沙發上喝啤酒看球賽,麥可就像身處極樂之地一樣。)最後是road hog,豬一向以貪心著稱,所以road hog指的是開車亂搶路的人,如:I hope the cops give that road hog a ticket. (真希望警察給那搶路的駕駛人一張紅單。)
【✍重點單字】
1. win the lottery「中樂透」
2. thorough「徹底的」
3. idle「閒閒無事的」
4. bliss「幸福」
5. contentment「滿足」:為名詞,形容詞 content「滿足的」。
6. give sb. a ticket「開罰單」:ticket 在這裡當「罰單」。
-
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅公視新聞網,也在其Youtube影片中提到,※ 本單元是公共電視及李江却台語文教基金會合作製作。歡迎大家 link 做非營利教學使用。 標題:四跤蛇阿母洞內護卵 個外月無見光 Sì-kha-tsuâ a-bú tōng-lāi pó-hōo nn̄g, kò-guā-gue̍h bô kìnn-kng 溫度懸甲強欲熱--死 煞改...
貪心諺語 在 羅怡君:孩子教我們的事 Facebook 的最讚貼文
《法式教養口頭禪》
春假第一天,大家...和孩子相處還好嗎?
在各種媒體推波助瀾下,我猜媽媽們最羨慕(嫉妒)的應該就是法國女人了,為何聽說當了媽還能纖瘦優雅?
這本《法式教養口頭禪》之所以特別,因為是一位日本媽媽移居法國生活的觀察筆記,擁有居家保母與異國婚姻育兒的經驗,讓作者有機會像個人類學家般深入蹲點。日本跟台灣許多風土民情相近,甚至比台灣還要拘謹自找麻煩,一位移居多年、嫁給法國人的日本太太,又是怎麼處理各種文化衝擊和隨時收合不起來的下巴呢?
這本書紀錄法國人日常生活裡不加思索便脫口而出的「口頭禪」,絕對是文化傳承的最佳證明。如同C’est la vie這句在各國廣為流傳的經典名言,本書收錄的其他金句能讓我們窺見法國人的價值觀,而當中用紅酒、蛋包飯、洋蔥比擬的句子也生動有趣、「別具一般風味」
過去在跨國公司任職期間,有許多機會接觸各國同事,有時開會有時一起上課受訓,次數一多,很自然地在心裡累積某些印象,比如說義大利人講話搭配的手勢令人嘆為觀止、印度人發表意見的熱情讓人敬佩…,說到法國人時腦海裡出現的畫面,除了優雅從容的氣質之外,最令我印象深刻的是隨時歡迎對方坐下來「喝杯咖啡聊是非」的生活態度。
「喝咖啡聊是非」的交流方式,代表著願意「花時間」在對方身上,第一步便已傳達出誠意與尊敬;整場談話不僅考驗彼此傾聽異己的氣度,也必須具備許多背景知識與表達能力,才能讓立場不同的雙方,在這場談話裡獲得同溫層外的資訊並保持愉快氛圍喝下一整杯咖啡;或許我們常欣羨法國人的「優雅」,其實正是來自這種「不怕表態、歡迎討論」的文化底蘊。
回憶起我們口耳相傳的「囡仔人有耳某嘴」,我不禁好奇,在這樣文化裡長大成人的父母們,會傳遞甚麼訊息給下一代呢?他們又對孩子有甚麼不一樣的期待嗎?
除了文化差異的趣味,我們也能從中看出某些「普世價值」,例如「是人都會犯錯」、「不能有大於食量的貪心」、「小心駛得萬年船」、「不可以打擾大人說話」…等等,或許諺語的形成情境不盡相同,然而「天下的爸媽都是一樣的」,我們這句俗諺可說是跨文化的通用,這也是一種「異中求同」的練習,不是嗎?
同樣是鼓勵孩子思考,口頭禪也能給我們一些不同的「戰略線索」。法國父母習慣以「平等」的姿態出發,既不過度犧牲自己、也不刻意貶抑小孩。從書中第一單元裡便能發現法國父母擁有小孩之後,仍然保有完整的自我個體:有自己的喜好、屬於自己的物品、強調是自己打造的家…;隨時提醒孩子必須先以父母開始練習「尊重」、了解「所有權」的概念,然而同時也不忘邀請孩子發表意見加入對話:「你覺得如何?」「真的有必要嗎?」「必須自己做選擇」!
有趣的另類角度,值得一再玩味囉。
連結:https://www.books.com.tw/web/sys_serialtext/?item=0010816735
貪心諺語 在 羅怡君:孩子教我們的事 Facebook 的精選貼文
《法式教養口頭禪》
春假第一天,大家...和孩子相處還好嗎?
在各種媒體推波助瀾下,我猜媽媽們最羨慕(嫉妒)的應該就是法國女人了,為何聽說當了媽還能纖瘦優雅?
這本《法式教養口頭禪》之所以特別,因為是一位日本媽媽移居法國生活的觀察筆記,擁有居家保母與異國婚姻育兒的經驗,讓作者有機會像個人類學家般深入蹲點。日本跟台灣許多風土民情相近,甚至比台灣還要拘謹自找麻煩,一位移居多年、嫁給法國人的日本太太,又是怎麼處理各種文化衝擊和隨時收合不起來的下巴呢?
這本書紀錄法國人日常生活裡不加思索便脫口而出的「口頭禪」,絕對是文化傳承的最佳證明。如同C’est la vie這句在各國廣為流傳的經典名言,本書收錄的其他金句能讓我們窺見法國人的價值觀,而當中用紅酒、蛋包飯、洋蔥比擬的句子也生動有趣、「別具一般風味」
過去在跨國公司任職期間,有許多機會接觸各國同事,有時開會有時一起上課受訓,次數一多,很自然地在心裡累積某些印象,比如說義大利人講話搭配的手勢令人嘆為觀止、印度人發表意見的熱情讓人敬佩…,說到法國人時腦海裡出現的畫面,除了優雅從容的氣質之外,最令我印象深刻的是隨時歡迎對方坐下來「喝杯咖啡聊是非」的生活態度。
「喝咖啡聊是非」的交流方式,代表著願意「花時間」在對方身上,第一步便已傳達出誠意與尊敬;整場談話不僅考驗彼此傾聽異己的氣度,也必須具備許多背景知識與表達能力,才能讓立場不同的雙方,在這場談話裡獲得同溫層外的資訊並保持愉快氛圍喝下一整杯咖啡;或許我們常欣羨法國人的「優雅」,其實正是來自這種「不怕表態、歡迎討論」的文化底蘊。
回憶起我們口耳相傳的「囡仔人有耳某嘴」,我不禁好奇,在這樣文化裡長大成人的父母們,會傳遞甚麼訊息給下一代呢?他們又對孩子有甚麼不一樣的期待嗎?
除了文化差異的趣味,我們也能從中看出某些「普世價值」,例如「是人都會犯錯」、「不能有大於食量的貪心」、「小心駛得萬年船」、「不可以打擾大人說話」…等等,或許諺語的形成情境不盡相同,然而「天下的爸媽都是一樣的」,我們這句俗諺可說是跨文化的通用,這也是一種「異中求同」的練習,不是嗎?
同樣是鼓勵孩子思考,口頭禪也能給我們一些不同的「戰略線索」。法國父母習慣以「平等」的姿態出發,既不過度犧牲自己、也不刻意貶抑小孩。從書中第一單元裡便能發現法國父母擁有小孩之後,仍然保有完整的自我個體:有自己的喜好、屬於自己的物品、強調是自己打造的家…;隨時提醒孩子必須先以父母開始練習「尊重」、了解「所有權」的概念,然而同時也不忘邀請孩子發表意見加入對話:「你覺得如何?」「真的有必要嗎?」「必須自己做選擇」!
有趣的另類角度,值得一再玩味囉。
連結:https://www.books.com.tw/web/sys_serialtext/?item=0010816735
貪心諺語 在 公視新聞網 Youtube 的最佳解答
※ 本單元是公共電視及李江却台語文教基金會合作製作。歡迎大家 link 做非營利教學使用。
標題:四跤蛇阿母洞內護卵 個外月無見光
Sì-kha-tsuâ a-bú tōng-lāi pó-hōo nn̄g, kò-guā-gue̍h bô kìnn-kng
溫度懸甲強欲熱--死 煞改變四跤蛇行為
Un-tōo kuân kah kiông-beh jua̍h--sí, suah kái-piàn sì-kha-tsuâ hîng-uî
孵卵成功率雄雄降 欠缺保護少生湠
Pū-nn̄g sîng-kong-lu̍t hiông-hiông kàng, khiàm-khuat pó-hōo tsió senn-thuànn
諺語:人無照天理,天無照甲子
Lâng bô tsiàu thinn-lí, thinn bô tsiàu kah-tsí.
這句話意思是講,人若無照天理做代誌,天就無欲照天干地支來運行;地球發燒(暖化)是因為人類破壞環境、貪心開發kap奪取( tuat-tshú)自然資源所造成的,這个後果毋但會影響動物生態,人類到尾嘛是會「家己放,家己食」,承受袂堪--得的災厄(tsai-eh)。
「甲」是十天干的頭一个,「子」是十二地支的頭一个。一甲子是六十年。
內文:
四跤蛇阿母佇紅毛塗蓋內底
Sì-kha-tsuâ a-bú tī âng-mn̂g-thôo kuà lāi-té
先生幾若粒卵
sing senn kuí-nā lia̍p nn̄g
這時雄雄有蛇nǹg入去ah
tsit sî hiông-hiông ū tsuâ nǹg--ji̍p-khì-ah
*黃文山 科博館動物學組主任
食伊的卵
Tsia̍h i ê nn̄g
你看 有無 蛇入去ah
lí khuànn, ū--bô, tsuâ ji̍p--khì-ah
彼是四跤蛇阿母 伊會咬蛇
He sī sì-kha-tsuâ a-bú, i ē kā tsuâ
閣共蛇拺出伊的岫外
koh kā tsuâ sak tshut i ê siū guā
這就是保護伊的卵
tse tō-sī pó-hōo i ê nn̄g
因為彼款蛇是專門食卵的
in-uī hit khuán tsuâ sī tsuan-bûn tsia̍h nn̄g--ê
一看着蛇nǹg入去岫內底
Tsi̍t khuànn-tio̍h tsuâ nǹg ji̍p-khì siū lāi-té
四跤蛇阿母隨共咬牢咧
sì-kha-tsuâ a-bú suî kā kā tiâu--leh
閣緊共入侵者向外口捒
koh kín kā ji̍p-tshim-tsiá ǹg guā-kháu sak
共蛇趕出去了後
kā tsuâ kuánn--tshut-khì liáu-āu
閣直直佇外口確認
koh ti̍t-ti̍t tī guā-kháu khak-jīn
才閣轉到岫內底繼續來照顧
tsiah-koh tńg kàu siū lāi-té kè-sio̍k lâi tsiàu-kòo
這是蘭嶼長尾四跤蛇
tse sī Lân-sū tn̂g-bué sì-kha-tsuâ
特有保護卵的行為
ti̍k-iú pó-hōo nn̄g ê hîng-uî
為著無欲予蛇類食掉
uī-tio̍h bô-beh hōo tsuâ-luī tsia̍h-tiāu
母的四跤蛇會共卵生佇咧紅毛塗蓋內底
bú ê sì-kha-tsuâ ē kā nn̄g senn tī âng-mn̂g-thôo kuà lāi-té
而且一個月攏袂離開
jî-tshiánn tsi̍t kò-gue̍h lóng bē lī-khui
演化變做保護卵的慣勢
ián-huà piàn-tsò pó-hōo nn̄g ê kuàn-sì
毋過專家研究發現
M̄-koh tsuan-ka gián-kiù huat-hiān
對2001年開始
tuì jī-khòng-khòng-it nî khai-sí
蘭嶼的溫度因為暖化
Lân-sū ê un-tōo in-uī luán-huà
差不多升懸0.5度
tsha-put-to sing-kuân lîng-tiám-gōo tōo
毋過這0.5度
m̄-koh tse lîng-tiám-gōo tōo
嘛改變動物的行為
mā kái-piàn tōng-bu̍t ê hîng-uî
未來可能會愈來愈嚴重
bī-lâi khó-lîng ē jú-lâi-jú giâm-tiōng
*黃文山 科博館動物學組主任
0.5度C 甚至有的超過40度C
Lîng-tiám-gōo tōo si, sīm-tsì ū ê tshiau-kuè sì-tsa̍p tōo si
這款代誌對四跤蛇來講是真嚴重的
tsit khuán tāi-tsì tuì sì-kha-tsuâ lâi kóng sī tsin giâm-tiōng--ê
專家講
Tsuan-ka kóng
因為生卵所在的溫度改變
in-uī senn-nn̄g sóo-tsāi ê un-tōo kái-piàn
孵卵成功率嘛對原本的八成
pū-nn̄g sîng-kong-lu̍t mā tuì guân-pún ê peh siânn
降到舊年的兩成
kàng kàu kū-nî ê nn̄g siânn
這款四跤蛇是食蟲豸的
tsit khuán sì-kha-tsuâ sī tsia̍h thâng-thuā--ê
若孵卵的成功率降低
nā pū-nn̄g ê sîng-kong-lu̍t kàng-kē
毋但可能造成族群變細
m̄-nā khó-lîng tsō-sîng tso̍k-kûn piàn sè
相對蟲豸的族群變大
siong-tuì thâng-thuā ê tso̍k-kûn piàn tuā
就會破壞食物鏈的平衡
tō ē phò-huāi si̍t-bu̍t-liān ê pîng-hîng
貪心諺語 在 人心不足蛇吞象(俗語解釋- 陳啟煌醫師 - Facebook 的推薦與評價
蛇沒別的辦法,只得忍心的把口一閉,活生生的把象悶死在它的腹中了。 另一說法是「人心不足蛇吞相」的典故——蛇吞掉的是貪心的宰相,而不是大象。 ... <看更多>
貪心諺語 在 台灣俗語[痟貪軁雞籠](貪心鑽雞籠)台語分享 - YouTube 的推薦與評價
台灣俗語[痟貪軁雞籠]( 貪心 鑽雞籠)台語分享台灣俗語[痟貪軁雞籠]( 貪心 鑽雞籠)台語分享#俗語#台灣俗語#痟貪軁雞籠#台灣話#台語#台語app #台語 ... ... <看更多>