真奇妙
這個專訪是在2019年底的時候在京都做的
(在京都發生的事還可以寫一篇長文,等下一個影片出來後再補)
時差,或許說沒有時差(詳情請看上一篇PO文)地在這個時候剪好了
跟大家見面
一切都剛剛好
台灣有很多朋友知道『零極限』(這系列在台灣是暢銷書)
知道這是一個夏威夷療法Ho’oponopono
又或許你只是知道這是一個四句話的清理方式『對不起請原諒我謝謝你我愛你』
我在2010年的時候看了我的第一本『零極限』
然後開始走上清理的道路
下面的長文是我接觸了『零極限』後認識的朋友平良愛綾寫的
她工作於荷歐波諾波諾的亞洲辦事處
我們總是互稱彼此是靈魂姐妹
只能用英文溝通的我們幾乎無所不談
因為她我也得到了許多夏威夷帶來的美好
或許在故事裡,你也能體驗『零極限』的美妙
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
這次有幸專訪到在台灣以主持人及作家身分活躍的曾寶儀,內容將會分五篇在電子報上連載。
整理對談的過程中,想起了我和身為荷歐波諾波諾實踐者的寶儀在台灣見面的陳事,在此同各位分享。
──荷歐波諾波諾亞洲辦事處 平良愛綾
在台北,有一條我特別喜歡的街道,那是從松山機場徒步不久即可抵達,行道樹並排成蔭的住宅街區「富錦街」。
回到東京後,我在書店讀到自某個時候開始,時髦的咖啡店與雜貨店陸續選在這裡展店,多本雜誌也介紹這裡是台北的熱門觀光景點。
我初次到訪富錦街,是為了跟曾寶儀一起喝下午茶。
當時我剛開始在台北定居,要去距離沒那麼遠的地方時,經常搭乘計程車。在台北搭計程車不但便宜,遇到複雜的巷弄,只要把地址秀給司機看,也都能順利抵達。
一旦司機知道我來自日本,他們往往會努力地用日文向我搭話,或是獻唱自己會的日本歌給我聽。平常總是親切又活潑的計程車司機,那天不知道為什麼,特別讓我感到厭惡。不管是飄著各種味道的計程車,還是唱著我沒聽過的日本歌的司機,就連窗外配色鮮豔的廣告、悶熱的天氣,以及剛剛才離開的自宅,還有早上因小事小吵架的老公,一切都讓我厭惡極了。
台灣新朋友難得約我喝下午茶,我卻一點都不覺得期待。總之,為了遵守約定而前往那條新街道。
我和寶儀是在台灣舉辦的荷歐波諾波諾課程上相遇的。
2011年,修藍博士首次來台,定期開辦課程不久後,寶儀就報名參加。我們在課程上見過幾次面,自然而然地開始聊起天來。後來我結了婚,開始在台灣生活,期間我們有時會連絡。某天,她主動約我一起喝下午茶。
那時的我正好很想家。或許是因為婚後憂鬱症,又或許是某個不知其名的症狀⋯⋯「好像不小心來到了個遙遠的地方」這句話,總會在傍晚時不經意地浮現在我心中。
日本跟台灣,明明距離不算遠,但不知是因為陌生環境,還是新生活的關係,總之常有「好像不小心來到了個遙遠的地方」的走投無路感。
在那當下,我會想起荷歐波諾波諾,努力清理我的情緒,但它就像泥濘般越積越厚。我感覺心情很差,變得愛批評,即使清理了好幾次、好幾次,不知為何濃稠如泥的情緒仍持續不滅。
因為跟寶儀是透過荷歐波諾波諾認識的,說實話,我想要先清理好自己再跟她見面,可是現在的我早已變得神經質,連司機停車的地方跟地址差一點點都讓我感到絕望。當我看到寶儀時,費盡一番力氣才對她擠出個苦笑。
那次是我們兩人第一次單獨見面。寶儀在朋友開的咖啡店裡等我時,認真地在筆記本上寫了些東西。
「你在寫什麼?」我問她。她告訴我,她在寫給內在小孩的信。
「我想把在荷歐波諾波諾學到的潛意識,每天盡可能地多回想、對談幾次」她說,「不然感覺會迷失自己。」
我不禁覺得:「啊,現在的我就像迷路的孩子一樣。」
因為感到迷失,所以即便能跟家人住在新家,即便街上的人對我再怎麼友善,即便附近的阿姨願意借我雨傘,都仍令我覺得現在不能停留在這裡,無法享受這裡的一切,一直急躁地想往下個地方前進。
然而現在的我,家就在這裡,無論想往前或往後都動彈不得,結果就變得走投無路。
在跟寶儀聊到近況的時候,或許是察覺到了我的心情,寶儀對我這麼說:
「我跟妳一樣,也是不好好清理的話,就會變得不知道該往哪裡走,會忘記回家的路。而明明我就在這裡長大,就在這裡生活。」
接著,她從包包中拿出一本書。那是我專訪完修藍博士後,將內容整理而成的書《阿羅哈!Aloha》。她翻開其中一頁,指著上面的標題:「愛或恐懼,你在每一瞬間都只能選擇其一。」
「因為有很多恐懼的事,所以想回家,而荷歐波諾波諾告訴我方法。無論身在世界何處,它都能指引我回家的路。」她說。
我一邊回答著「對啊」,一邊感受到直到剛剛都還緊繃著的頭、臉、脖子、肩膀和後背都開始放鬆下來。
兩人說著是時候該離開了,一走出店門口,就看到靜謐的街道上那排看不見盡頭的行道樹,樹皮被前一天的雨淋濕,正綻放著光澤。對面那條一樣被雨洗滌過的水泥街道上,有著準備開店的人們、放學回家的孩子、漫步的小貓小狗、緊貼著樹幹的蘭花植株、還有被曬在街道上的香腸香氣。
直到剛才為止,雖然都一樣張著,但那雙原本只能看見基本事物的緊張眼睛,現在變得能真正看進各種顏色和事物。原本漂離到了遙遠地帶的脆弱心境,些微變成了既能念舊也能喜新的平靜內心。
「就連現在這個瞬間也怕會忘記自我。可是,我知道回歸自我的方法,所以沒關係。」寶儀邊摸著樹,邊這樣對我說。
因工作關係必須經常往返中國大陸和台灣的寶儀,說起這句話特別有說服力。
最後,她看著我並對我說:「Welcome to Taiwan, this is your HOME! 」(歡迎來到台灣,這裡是你的家喔!)
目送走搭著計程車趕往下個工作地點的寶儀,我拿起手機查了一下這裡離家的距離。地圖顯示走路大約30分鐘。我不經意地眺望四周,很快就看見台北的共享單車Youbike,只要用悠遊卡註冊之後,就能隨地借車、隨地還車。反正難得,就騎這個回家吧。
一定到得了家,因為我知道回家的方法。而且台灣是我的家。台灣不是一個遙遠的地方,而是一個讓我感到心安,讓我看到、體驗到至今難以放手的各種情緒,一個溫柔的所在。
每踩一次腳踏車踏板,我心中某處早已熟知的愛憐、安心與感謝,都在景色中逐漸明朗。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
#零極限 #夏威夷療法 #hooponopono #對不起請原諒我謝謝你我愛你 #aloha #平良愛綾 #清理 #京都
#這訪問還翻譯成日文版
#訪問地點在祇園的高級料亭
#東西好吃到哭出來
#下一個訪問快出來我好說故事
#不要再等兩年囉
這訪問還翻譯成日文版 在 割蘿蔔外電譯站Global News For Taiwan - Facebook 的推薦與評價
這是由幾個愛好翻譯外電消息的朋友創立的社團, 歡迎大家多發文灌溉這個園地! ... 拜登接受「60分鐘」節目訪問明確表示將防禦台灣(但之後白宮幕僚有縮回去一下). ... <看更多>
這訪問還翻譯成日文版 在 業配之王HowHow一人製片團隊,解析爆紅Youtuber之路 的推薦與評價
和INSIDE 之前所訪問,一開始就從製作團隊角度思考的 呱吉 、將龐雜知識整理得簡單 ... 「像小廚房系列就有翻成日文,後來發現中華一番在台灣人氣比較高,翻譯字幕效果 ... ... <看更多>
這訪問還翻譯成日文版 在 [情報] Rolling Stone滾石雜誌日文版五月天訪問- 看板MayDay - 批踢 ... 的推薦與評價
這篇文章是我在推特上看到阿信轉發一張照片
照片是滾石雜誌Rolling Stone滾石雜誌日文版五月天的訪問
阿信說希望有會日文的歌迷可以翻譯一下XD
那張照片剛好是我認識的一個日本五迷朋友
他今天找出文章,並且把它翻譯好了
我只是幫他稍微潤一潤而已(羞)
也因為這樣就不附上原文了
直接進主題
一樣請按page down觀看唷:)
華人世界最大樂團MAYDAY來了!
從台灣往世界展翅的搖滾樂團是---
Interview by Jason Chang Photographic by Sundance Lee
咫尺天涯–雖然是老掉牙的用法,在各方面都與亞洲各國已有許多文化交流,
但我們日本人卻很少接觸除了K-POP以外的音樂。在8月底舉行的SUMMER SONIC上呈
現熱情表演的台灣樂團MAYDAY,就是在華人世界最受歡迎且俱有實力的怪物樂團。
雖然過去他們也曾當過GLAY演唱會的嘉賓或參與大阪的樂團競演活動,但以能讓他
們發揮最大潛能的場合來說,這次可說是他們第一次真正的表演。據說,結束東京、
大阪的表演之後,在僅有數小時的訪問時間裡,被眾多華人界媒體爭相採訪。這麼
紅的樂團,在日本的知名度卻可能不高。席捲華人世界之後是日本,甚至是往世界
飛去的超級樂團,在此呈現五位團員的獨家訪問給大家。
-昨天SUMMER SONIC的表演如何?表演的滿足度、聽眾的反應等,請分
享一下印象深刻的事情。
怪獸(Monster : 吉他/團長)
「為了這次特別的機會,我們超認真地準備了。所有歌詞都翻譯成日
文,然後投影到螢幕上。我們不想放過這次能與華人以外的聽眾交流的最
好機會。也看到了熟面孔的歌迷。雖然日本、歐洲與美國等等的聽眾對我
們音樂沒有那麼熱情,但最後卻跟我們一起唱,有種我們做到了搖滾的感
覺。我們應該還蠻不錯吧(笑)」
-你們曾經也在日本開過演唱會,這次與之前有什麼差別嗎?
阿信(Ashin : 主唱)
「完全不一樣耶。之前也跟台灣或是日本的樂團共同表演過,但這次是
跟我們喜歡並且有在關注的樂團一起,都是因為參加了非常棒的國際搖
滾音樂祭的關係。觀眾也是混合了各個地方的。」
瑪莎(Masa : 貝斯)
「這群接受我們這個從沒聽過的樂團聽眾們的反應,讓我到現在還是很
驚喜。感覺非常好。」
-華人世界與日本比起來,聽眾的反應不同嗎?
阿信「參加這次的音樂祭之後,我確信音樂的無限性。只要我們努力,
聽眾就會感受到我們的熱情。」
-換個話題,請告訴我你們受到影響的音樂人。
瑪莎「我們參加了洪一峰老師的紀念演唱會跟音樂紀錄片『阿爸』(台
語的〈爸爸〉),洪老師是很有名的台灣歌手洪榮弘的父親,基本上他
可說是台灣的原創音樂之父。當然本來就知道很多他的經典歌曲,但是
參加這個計劃之後,才發現他的熱情與歌曲的偉大。以前都沒有真正瞭
解洪老師對現在台灣音樂有多大貢獻。」
-這麼厲害的人喔。他也是你們剛開始玩音樂時的目標嗎?
阿信「我們的夢想是接受『滾石音樂雜誌』的訪問喔!有『現在正在實
現』的感覺,就這樣(笑)。不過以前完全沒想到會是在日本接
受訪問!」
-我們感到非常榮幸(苦笑)。那,你們玩樂團的原因是什麼?
瑪莎「我們從高中時代就很好了。我們都很喜歡下課後一起彈彈吉他、
唱唱歌。這個使我們一直在一起的連結,直都到現在都還有。」
石頭(Stone : 吉他)
「我們繼續玩樂團的動機,就是這5個人一起玩下去。也因為這樣,
所以我們為了能繼續玩樂團而努力著。」
-可不可以問一個比較敏感的問題。對於最近釣魚台的問題,你們的看法是?
阿信「嗯…因為我們一直都忙著巡迴演唱會。以後會再更仔細地注意
新聞。」
-那麼,這是最後一個問題。前陣子在北京國家體育場(北京奧運的主
要會場/可容納約8萬人)結束連續兩天的演唱會後的現在,說是名符
其實的華人世界第一天團也不為過,那接下來的目標是什麼?
阿信「我們的目標從來都不是成為第一名。我們的目標,就是每個當下
都竭盡全力並且慢慢成長,這是從來都沒改變的。不過,台灣與
中國的聽眾有時很頑固,有時也不太接受新的音樂。我們對於我
們是流行搖滾樂團這件事有自覺,所以會正面看待流行音樂=多
數人可接受的音樂這件事,未來也持續下去。」
End
以上。
感謝提供此情報並且翻譯文章的日本五迷 步ayumu
因為內容牽涉到實際訪問,要是當事人發現有與實際訪問內容不符的話
那很對不起(汗)
希望你們可以不吝提出!!! 感謝!!!
p.s.為求閱讀順暢有經過排版(雖然蠻糟的),釣魚台那題會在正中央並且
獨立一頁,只是因為我排版無能剛好他前後都排不進去(汗) 不好意思
另,要轉載此文章必須經過 步 的同意
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.220.101
... <看更多>