【你不可不知道的越南啤酒(二)-BGI與Sabeco啤酒】
不知道大家知不知道sabeco這間越南有名的啤酒公司,旗下最主要的越南啤酒就是Bia Saigon跟Bia 333,當然他們也有在2019年推出一些新的品牌包含bia Saigon Special、Bia Saigon Lager與Bia SaiGon Export,另外在2020年正當西貢啤酒成立145週年的時候推出一個越式啤酒叫做Bia Lac Viet,包含近幾年的西貢啤酒掛牌上市,越南啤酒的市佔率達到第二名,這些都是Sabeco這間西貢啤酒公司在過去所做的一些努力,但是其實今天我們想要來介紹Sabeco的前身叫做BGI的公司,這間在當時早期的殖民時代,是大家不可能不知道的一間啤酒公司
1.BGI公司與Sabeco公司
要追朔BGI的公司,必須就要先追朔到他的歷史,這間BGI公司是在1875年由一位法國的退休海軍Victor Larue在西貢所創立,BGI這三個字各代表著Brasseries (啤酒製造商) Glacières (製冰機) d'Indochine (Indochina) 三個字的合體,所以叫做印度支那啤酒與水公司,最一開始的BGI是提供給南部所需要的冰製品,但是後來慢慢地開始發展啤酒和軟性飲料,其中最早的製酒廠也就是建於1952年的Nguyen Chi Thanh的地方(Google搜尋其實搜尋得到),後來印度支那名稱在越南消失後,其後面的I縮寫就改成international,但是在1975年南北越統一之後,1977年由越南食品部長發布公文,由Southern Wine Company(Sabeco的前身)來接管整個BGI的整體事業,包含啤酒工廠的營運,並在1977年直接將工廠改名為西貢啤酒廠,這邊就要講到,1975年其實剛好是BGI公司成立的第100年,就在第100年的時候碰到戰事,所以公司也被迫被國有化,在1989年也正式推出bia 333(333啤酒),2003年sabeco公司正式在越南成立。以上就是一個BGI與Sabeco公司簡單的前期小故事,從早期的法國殖民到後來越南的接手,並且在國際上發揚光大這個啤酒品牌,但是其實基礎打的也非常的穩,在過去殖民時期的啤酒也都相當的暢銷。
2.BGI推出過什麼樣的啤酒
耐人尋味的BGI公司到底出過什麼樣的啤酒,最主要的兩大撐起BGI公司的其實就是Bia 33(33啤酒)跟bia con cọp(老虎啤酒),bia 33的這個名字出現在1949年,而名字來自於他的容量只裝了大概330cc左右,這個啤酒的特色就是酒精濃度比較高,而且味道非常的濃醇,這是以前越戰時期美國士兵或是駐越的外國人最愛的啤酒之一,可以看到圖片上面有不同啤酒的語言,像是Bière(法文)、Beer(英文)、Bier(德文)等,就知道當時有多受外國人的喜愛。但是這個品牌也在1975年由政府國有化之後,將其改名為333啤酒,為什麼要改名為333啤酒是因為當時33啤酒已經在全球有註冊商標,所以就直接改名為333啤酒。另外一個有名的啤酒就是bia con cọp(老虎啤酒),這是1973年BGI所推出的另外一個新品牌,用了660cc的容量,兩側劃有葡萄藤與方形水果圖案的瓶身所推出,而bia con cọp其實還有另外一個名稱叫做la-de Larue啤酒,Larue就是原本的創辦人名字,而la-de這個是一個法文字,後來也因為這個啤酒有獨特的香氣,所以每次進貨到銷售店,當天直接都會賣完,後來也因為1975年的國有化,而該品牌逐漸消失,消失的原因是BGI改到越南前江設廠,當地的水質與啤酒所需要的水質不合,所以味道改變,另一個說法是BGI的改了生產技術,與以前的味道有所不同。以上就是簡單的介紹兩個BGI所生產的暢銷啤酒。
篇幅其實有點長,但是其實就想趁這個禮拜簡單跟大家介紹一下越南的啤酒公司與啤酒品牌,這那個法國殖民或是越戰的時代裡,其實啤酒可能就是一個對於越南人與殖民者最好的紓壓產物,大家也可以慢慢地來接觸越南的啤酒品牌,疫情結束後好好地喝一輪。另外,因為La-De Larue的啤酒名字太特殊了,後面應該會專門做一集來介紹這個啤酒,大家期待一下~~
酒精濃度英文縮寫 在 台北光復南路巷內還真多隱藏美食小編會慢慢的好好開發ㄧ下的 ... 的推薦與評價
ABV是酒精濃度的英文縮寫店裡很適合來好好品牌國外的酒唷服務生都會很細心的與你介紹各種酒店名:ABV Nar&Kitchen 地址:台北市光復南路206巷39號1樓 ... ... <看更多>
酒精濃度英文縮寫 在 酒精濃度英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的推薦與評價
關於「酒精濃度英文」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. 血液酒精濃度- 维基百科,自由的百科全书血液酒精浓度(缩写:BAC)是用于法律或医学目的 ... ... <看更多>
酒精濃度英文縮寫 在 [請益] 濃度英文表達- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
同事要寄信
他一直堅持寫thickness
因為要表達殘餘物質濃度, 我認為要寫concentration
現在因為他有他的堅持, 我想了解真的寫the thickness of XXX
外國人會懂嗎??
謝謝回復
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.246.41
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1419838261.A.78E.html
... <看更多>