#巴黎鐵塔前
#不好意思,可以幫我拍張照嗎?
朋友們!記得好幾次詢問學生,關於他們對法國、瑞士或歐洲看法時,部分朋友會有「小偷很多」的答案。確實沒錯,跟亞洲部分國家相比,數據顯示,在歐洲街頭東西被扒走的機率確實高非常多,以「竊盜」這個大範疇為例,聯合國2016年的數據顯示,法國名列第10名竊盜率高的國家。
其中,在巴黎被偷被搶的機率又高其他地方不少,尤其熱門觀光景點一帶!舉例來說,如果到了蒙馬特,一定要注意隨身的包包、手機還有錢包。在地鐵上也時常會用多國語言的廣播,提醒每個人,一定要小心自己的個人物品,相信有在巴黎搭過地鐵的朋友們一定都不陌生 !
不過當然,這也不代表歐洲就不能去了(畢竟每年還是有很多的勇者,在2019年歐洲,就迎接了7億的觀光客,高居世界第一)但像在台灣或是南韓那樣,手機包包隨便放的習慣,到了歐洲,可就真的要改一下了 !💸
想像一下,如果只有你現在一個人,非常想要單獨跟艾菲爾鐵塔拍照,這時候,殘酷的二選一就來了:到底要不要把相機給別人呢 ?!要,還是不要呢?🤔
💡« Être une poule mouillée »「一隻濕掉的母雞」: 這個用法,是以帶有歧意地形容一人甚麼都怕、很膽小,類似中文的「膽小鬼」。母雞一直是以膽小出名的動物,只要有人靠近,馬上就會落跑。而當一隻母雞被淋溼之後,又更會遠離農場的其他動物,所以這個膽小負面的形象就又更鮮明。
Souvent, quand je demande aux élèves ce qu'ils pensent de la France, de la Suisse ou de l'Europe, ceux-ci me disent qu'il y a beaucoup de pickpockets. Cela n'est pas faux. Par rapport aux pays asiatiques, les chances de se faire voler ses affaires par des gens, dans la rue, sont plus élevées.
Si on prend l'exemple de Paris, les chances sont encore plus grandes, surtout aux alentours des sites touristiques. Si vous allez à Montmartre, il faut faire attention aux sacs, aux téléphones portables ou même au porte-feuilles. Si vous prenez le métro, dans la capitale, vous entendrez des annonces sonores, dans de nombreuses langues, vous rappelant de faire attention à vos affaires personnelles.
Évidemment, cela ne rend pas l'Europe un endroit impossible à visiter mais il faut juste faire attention. Pas question de laisser ses affaires sans surveillance comme je peux le voir à Taïwan ou en Corée du Sud, par exemple.
Imaginez que vous soyez seul et que vous vouliez prendre une photo de vous-même avec la Tour Eiffel. Un dilemme se tient donc devant vous puisqu'il faudra prendre la décision de donner votre appareil photo à un inconnu, ou pas. Que feriez-vous ?
« Être une poule mouillée » : cette expression est utilisée pour désigner, de manières péjorative, une personne qui a souvent peur. En effet, depuis toujours, la poule est un animal qui est réputé pour être peureux et qui se sauve dès que l'on s'en approche. En plus, lorsque la poule est mouillée, elle se tient à l'écart des autres animaux de la ferme ce qui lui donne une image encore plus négative.
#法文邂逅
#情境法文
#其實你需要的只是自拍棒
🎉2024年巴黎奧運志工在2023年熱血招募!🥂
成功參與四年一次世界盛事,享受參與國際舞台的一份子!現在一起學好法文吧,邂逅自信的自己!💯
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中高階線上】主題閱讀口說課:增進你對於法語的自信,透過精選私藏的文化主題及高互動設計,瞬間升級你的法語表達力,發掘 #你所不知道的法語區!
https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Meicyun Channel,也在其Youtube影片中提到,※English is the bottle 大変お待たせしました!禁断の交わり!? 軟式野球162キロ!世界最速の男vs人類初240キロをキャッチした女!まさに矛と盾!矛盾の戦い!世界よ!これが日本だ! ---------------------- English Thank you very ...
「mais french」的推薦目錄:
- 關於mais french 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於mais french 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於mais french 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
- 關於mais french 在 Meicyun Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於mais french 在 Meicyun Channel Youtube 的精選貼文
- 關於mais french 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文
- 關於mais french 在 Mais in French / Mais French Pronunciation - YouTube 的評價
- 關於mais french 在 "Mais non" vs "pas question" vs "bien sûr que non" - French ... 的評價
- 關於mais french 在 French Homophones Mais, met(s), mes, m'est | Facebook 的評價
mais french 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
#2024年除了奧運,也來去法國鄉村住一晚!
朋友們!如果未來想去法國走走🇫🇷,建議不要只去巴黎。其實,法國是在歐洲擁有最大片鄉村面積的國家!每個城市之間,其實都有段距離,常常可能幾百公里內,都只有田野和鄉村。如果有時間的話,可以當地小旅店住上一宿,享受一下鄉村間的恬靜安寧...嗎?
其實這一切不好說...說到鄉村就會想到牧場,而在法國有牧場就代表...有養雞!🐓
公雞是法國的象徵,尤其是在談論到運動的時候,所以周邊國家也常會以此開法國人的玩笑😬 例如比利時人就講過: « Pourquoi le coq est-il le symbole de la France ? Parce que même les pieds dans la merde il continue d'ouvrir sa bouche. » 「為甚麼法國的象徵是公雞呢? 因為就算腳都踩到大便裡了,嘴巴還是一直講。」用來諷刺法國人總是喋喋不休地在講話及抱怨😅
總之,公雞被認為是很吵的動物,尤其是早上,太陽一升起,它們就會 « cocorico » 啼個不停📢!對於已經習慣的人自然是沒有問題,但對聽不習慣的人,例如巴黎人,可能就覺得頭很痛。🤯
朋友們呢?!如果清晨五點就聽到公雞在啼,你們會有甚麼反應呢?!
💡« casser les oreilles »「轟爛耳朵」: 這個用法應該很好懂,也不用解釋太多了,就是形容某個東西很吵 ! 所以當某個東西很大聲很吵,我們就可以直接說 « Ça casse les oreilles ! »
💡舉例:「不要在吼了! 你要把我耳朵轟爛了 !」
Exemple : Arrête de crier ! Tu commences à me casser les oreilles !
Aller en France ne devrait pas être seulement aller à Paris. La France est un des pays en Europe avec la plus grande surface de campagne ! Les villes ne sont pas très rapprochées les unes des autres et vous pouvez avoir des centaines de kilomètres avec seulement des champs et des villages !
Si vous avez le temps, vous pouvez dormir dans un petit hôtel local pour profiter du calme et du silence de la campagne.
Le silence ? Ah, pas tout le temps. La campagne est aussi connue pour ses fermes. Avoir une ferme en France veut dire avoir un coq ! Le coq est comme un symbole de la France, surtout lorsqu'on parle de sport. Beaucoup de pays aux alentours de l'Hexagone essaient de plaisanter et de faire des blagues sur les Français. Par exemple, les Belges disent : « Pourquoi le coq est-il le symbole de la France ? Parce que même les pieds dans la merde il continue d'ouvrir sa bouche ». Cela veut dire que les Français ne s'arrêtent jamais de parler et de se plaindre.
Dans tous les cas, le coq est bruyant, surtout le matin. Il commence à chanter et faire « cocorico » dès que le soleil pointe le bout de son nez. Cela peut être normal pour les gens ayant l'habitude, mais pour les Parisiens, par exemple, cela n'est pas forcément facile. Et vous ? Comment réagiriez-vous si vous entendiez le coq chanter à cinq heures du matin ?
« casser les oreilles » : cette expression est utilisée pour dire que quelque chose est trop bruyant. je ne pense pas que vous ayez besoin de beaucoup d'explications. On dit que quand quelque chose est très fort, ça casse les oreilles.
#法文邂逅
#情境法文
#你有被法國公雞吵醒過嗎!
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中高階線上】主題閱讀口說課【西歐場】開放中!特別適合具備一定口語程度的你,一起透過多元趣味的文化主題及小組討論,瞬間升級你的法語表達力!
https://bonjouratous.com/product/td-trial-cest-french/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
mais french 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
跟陌生人講話對有些朋友來說不是一件簡單的事,不同的文化中,表現得太過殷勤,或許會被視為不禮貌的表現。所以也導致某些國家的人特別害羞。雖然害不害羞有很多因素影響,比如:個性。有趣的是,每個文化在面對陌生人的時候都有不太一樣的看法,例如在法國,就算不認識,或者沒有要跟他吃飯,也可以直接說 « Bon appétit ! » 。但在韓國,基於語言以及禮儀,就不是一個合適的行為。
那所以,怎麼樣的搭訕才是好的呢?有些人可以馬上很有自信的過去搭話,有些人則是不會主動搭話,這可能就跟文化背景有關,或許會覺得不太禮貌。
如果在街上看到某個人是你們的菜,你們會怎麼做呢?!
「搭訕」在你們的文化來說,是合適的行為嗎?對你來說容易嗎?!
💡« Être muet comme une carpe » 「跟鯉魚一樣啞」這個用法是形容一個人都不講話。« muet » 的意思是「失語」。額外補充:« aveugle »「失明」« sourd »「失聰人士」。
例句 : « Tout le monde parlait beaucoup et rigolait mais Pierre n'a rien dit de la soirée. Il était muet comme une carpe. »
例句:「大家在派對中都笑得很開心只有 Pierre 啥都沒說,像失語一樣。」
Parler à des inconnus n'est pas facile pour tout le monde. Selon les cultures, être trop avenant peut être vu comme malpoli et cela entraîne une timidité plus forte dans des pays. En effet, la timidité ne dépend pas seulement de la personnalité de chacun, même si c'est un critère important. Chaque culture est différente et parler à des inconnus, par exemple, ne va pas se faire de la même façon si vous êtes en Suisse ou au Japon ! Par exemple, en France, nous pouvons dire « bon appétit » à quelqu'un que nous ne connaissons pas ou à quelqu'un avec qui nous ne mangeons pas. Cela ne serait pas possible en Corée, du fait de la langue et de la politesse requise.
Quelle serait une bonne façon d’aborder une personne ? Certains iraient aborder cette personne tout de suite avec une grande confiance en soi, pendant que d'autres n'auraient pas le courage de le faire. Cela peut être lié au fait que dans leur pays, cela serait vu un peu comme malpoli.
Que feriez-vous si vous voyiez quelqu'un qui vous plaît dans la rue ?
« Être muet comme une carpe » : cette expression est utilisée lorsque quelqu'un ne parle pas du tout. « muet » désignant une personne qui ne parle pas ou qui ne peut pas parler. « aveugle » est pour une personne qui ne voit pas, « sourd » pour une personne qui n'entend pas et « muet » pour la parole. Une carpe est un poisson.
#法文邂逅
#情境法文
#聊搭訕
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!適合具備口語A1的程度的你,一起和其他朋友重新找回逝去的記憶(和青春😂)
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
mais french 在 Meicyun Channel Youtube 的最讚貼文
※English is the bottle
大変お待たせしました!禁断の交わり!?
軟式野球162キロ!世界最速の男vs人類初240キロをキャッチした女!まさに矛と盾!矛盾の戦い!世界よ!これが日本だ!
----------------------
English
Thank you very much for your patience! Forbidden mating!
Rubber balls162km/h! The world's fastest man vs. the woman who caught the first 240 km/h of humanity!
It's a battle of contradictions! The world! This is Japan!
-----------------------
Chainese
非常感谢您的耐心等待!禁止交配!
橡皮球162km/h!世界上最快的男人VS抓到人类第一个240km/h的女人!
矛盾之战!世界!这就是日本!
非常感謝您的耐心等待!禁止交配!
橡皮球162km/h!世界上最快的男人VS抓到人類第一個240km/h的女人!
矛盾之戰!世界!這就是日本!
----------------------
Korea
기다려 주셔서 감사합니다! 짝짓기 금지!
고무공162km/h! 세계에서 가장 빠른 남자 vs. 인류 최초의 240km/h를 잡은 여자!
모순의 전쟁이다! 세계! 일본이다!
----------------------
Thailand
ขอบคุณมากสำหรับความอดทนของคุณ! ห้ามผสมพันธุ์!
ลูกยาง162km/h! ผู้ชายที่เร็วที่สุดในโลกกับผู้หญิงที่จับมนุษย์ได้ 240 กม./ชม. แรก!
มันคือการต่อสู้ของความขัดแย้ง! โลก! นี่คือญี่ปุ่น!
---------------------
Indonesia
Terima kasih banyak atas kesabaran Anda! Perkawinan terlarang!
Bola karet162km/jam! Pria tercepat di dunia vs. wanita yang menangkap 240 km/jam pertama umat manusia!
Ini adalah pertempuran kontradiksi! Dunia! Ini adalah Jepang!
---------------------
हिंदी, हिन्दी
आपके धैर्य के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद! निषिद्ध संभोग!
रबर की गेंदें 162km/h! दुनिया का सबसे तेज पुरुष बनाम महिला जिसने इंसानियत की पहली 240 किमी/घंटा पकड़ी!
यह अंतर्विरोधों की लड़ाई है! दुनिया! यह जापान है!
---------------------
Russian
Большое спасибо за ваше терпение! Запрещенное спаривание!
Резиновые мячи162 км/ч! Самый быстрый в мире мужчина против женщины, которая поймала первые 240 км/ч человечества!
Это битва противоречий! Мир! Это Япония!
---------------------
Spanish, Espanol
¡Muchas gracias por su paciencia! ¡Acoplamiento prohibido!
¡Pelotas de goma162km/h! ¡El hombre más rápido del mundo contra la mujer que atrapó los primeros 240 km/h de la humanidad!
¡Es una batalla de contradicciones! ¡El mundo! ¡Esto es Japón!
Muito obrigado por sua paciência! Proibido o acasalamento!
Bolas de borracha162km/h! O homem mais rápido do mundo contra a mulher que pegou os primeiros 240 km/h da humanidade!
É uma batalha de contradições! O mundo! Isto é o Japão!
Muito obrigado pela vossa paciência! Proibido o acasalamento!
Bolas de borracha162km/h! O homem mais rápido do mundo contra a mulher que apanhou os primeiros 240 km/h da humanidade!
É uma batalha de contradições! O mundo! Isto é o Japão!
-----------------------
French
Merci beaucoup pour votre patience ! L'accouplement interdit !
Balles en caoutchouc162km/h ! L'homme le plus rapide du monde contre la femme qui a capturé les premiers 240 km/h de l'humanité !
C'est une bataille de contradictions ! Le monde ! C'est le Japon !
----------------------
German
Vielen Dank für Ihre Geduld! Verbotene Paarung!
Gummibälle162km/h! Der schnellste Mann der Welt gegen die Frau, die die ersten 240 km/h der Menschheit eingefangen hat!
Ein Kampf der Widersprüche! Die Welt! Das ist Japan!
-----------------------
Arabic
شكرا جزيلا على صبرك! التزاوج ممنوع!
الكرات المطاطية بسرعة 162 كم / ساعة أسرع رجل في العالم مقابل المرأة التي حصدت أول 240 كم / ساعة للبشرية!
انها معركة التناقضات .. العالم .. هذه اليابان .. !!
----------------------
🔥メンバーシップ始動🔥
YouTube menbership
https://www.youtube.com/channel/UCg2s...
----------------------------------------------------
🔥めいちゅんのお仕事依頼はこちら🔥
For Business HERE
[email protected]
----------------------------------------------------
🔥めいちゅん各SNSはこちら🔥
SNS :PLS FOLLOW ME
TWITTER:https://twitter.com/emumityan_4199
INSTAGRAM:https://instagram.com/meicyun1120?igs...
TIKTOK:https://vt.tiktok.com/SKn5Ho/
----------------------------
🔥めいちゅんプロデューサー🔥
Meicyun Produce Twitter
https://twitter.com/MeicyunProducer
-------------------------------
#野球女子
#めいちゅん
#ギャル
#baseball
#crazy
https://twitter.com/MeicyunProducer
mais french 在 Meicyun Channel Youtube 的精選貼文
※English is the bottle
大変お待たせしました!禁断の交わり!?
軟式野球162キロ!世界最速の男vs人類初240キロをキャッチした女!まさに矛と盾!矛盾の戦い!世界よ!これが日本だ!
🔥撮影協力 内田さん🔥
【NEOLAB・内田さんのTwitter】
https://twitter.com/NEOLAB_Uchida
内田さん主宰プロ野球選手も参加する
野球オンラインサロン「NEOREBASE」
https://www.neolab.one/neorebase
内田さんが155km/hを投げている動画
https://youtu.be/V423Z0c_M1c
【関東最大級室内 M2 SPORTS FIELD】
https://www.m2sportsfield.com/
【M2 SPORTS FIELD インスタグラム】
https://www.instagram.com/m2base_offi...
---------------------------------------------------------------------
🔥野球YouTuber向編🔥
【危険】めいちゅんが捕れない軟式世界最速155キロ右腕の火の玉ストレートを見逃すな。【ビタドメ】
https://www.youtube.com/watch?v=JxDgAD9xPCc&t=632s
【魔球】軟式145キロの無回転ボールをギャルに投げ込む怪物投手!ムコウズ打線がドン引きする圧巻の投球…打てる人いますか?
https://www.youtube.com/watch?v=_YhET2Qez-o&t=79s
【野球YouTuber向Twitter】
https://twitter.com/89muko?lang=ja
【向のインスタグラム】
https://www.instagram.com/89youtuber_...
----------------------
English
Thank you very much for your patience! Forbidden mating!
Rubber balls162km/h! The world's fastest man vs. the woman who caught the first 240 km/h of humanity!
It's a battle of contradictions! The world! This is Japan!
-----------------------
Chainese
非常感谢您的耐心等待!禁止交配!
橡皮球162km/h!世界上最快的男人VS抓到人类第一个240km/h的女人!
矛盾之战!世界!这就是日本!
非常感謝您的耐心等待!禁止交配!
橡皮球162km/h!世界上最快的男人VS抓到人類第一個240km/h的女人!
矛盾之戰!世界!這就是日本!
----------------------
Korea
기다려 주셔서 감사합니다! 짝짓기 금지!
고무공162km/h! 세계에서 가장 빠른 남자 vs. 인류 최초의 240km/h를 잡은 여자!
모순의 전쟁이다! 세계! 일본이다!
----------------------
Thailand
ขอบคุณมากสำหรับความอดทนของคุณ! ห้ามผสมพันธุ์!
ลูกยาง162km/h! ผู้ชายที่เร็วที่สุดในโลกกับผู้หญิงที่จับมนุษย์ได้ 240 กม./ชม. แรก!
มันคือการต่อสู้ของความขัดแย้ง! โลก! นี่คือญี่ปุ่น!
---------------------
Indonesia
Terima kasih banyak atas kesabaran Anda! Perkawinan terlarang!
Bola karet162km/jam! Pria tercepat di dunia vs. wanita yang menangkap 240 km/jam pertama umat manusia!
Ini adalah pertempuran kontradiksi! Dunia! Ini adalah Jepang!
---------------------
हिंदी, हिन्दी
आपके धैर्य के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद! निषिद्ध संभोग!
रबर की गेंदें 162km/h! दुनिया का सबसे तेज पुरुष बनाम महिला जिसने इंसानियत की पहली 240 किमी/घंटा पकड़ी!
यह अंतर्विरोधों की लड़ाई है! दुनिया! यह जापान है!
---------------------
Russian
Большое спасибо за ваше терпение! Запрещенное спаривание!
Резиновые мячи162 км/ч! Самый быстрый в мире мужчина против женщины, которая поймала первые 240 км/ч человечества!
Это битва противоречий! Мир! Это Япония!
---------------------
Spanish, Espanol
¡Muchas gracias por su paciencia! ¡Acoplamiento prohibido!
¡Pelotas de goma162km/h! ¡El hombre más rápido del mundo contra la mujer que atrapó los primeros 240 km/h de la humanidad!
¡Es una batalla de contradicciones! ¡El mundo! ¡Esto es Japón!
Muito obrigado por sua paciência! Proibido o acasalamento!
Bolas de borracha162km/h! O homem mais rápido do mundo contra a mulher que pegou os primeiros 240 km/h da humanidade!
É uma batalha de contradições! O mundo! Isto é o Japão!
Muito obrigado pela vossa paciência! Proibido o acasalamento!
Bolas de borracha162km/h! O homem mais rápido do mundo contra a mulher que apanhou os primeiros 240 km/h da humanidade!
É uma batalha de contradições! O mundo! Isto é o Japão!
-----------------------
French
Merci beaucoup pour votre patience ! L'accouplement interdit !
Balles en caoutchouc162km/h ! L'homme le plus rapide du monde contre la femme qui a capturé les premiers 240 km/h de l'humanité !
C'est une bataille de contradictions ! Le monde ! C'est le Japon !
----------------------
German
Vielen Dank für Ihre Geduld! Verbotene Paarung!
Gummibälle162km/h! Der schnellste Mann der Welt gegen die Frau, die die ersten 240 km/h der Menschheit eingefangen hat!
Ein Kampf der Widersprüche! Die Welt! Das ist Japan!
-----------------------
Arabic
شكرا جزيلا على صبرك! التزاوج ممنوع!
الكرات المطاطية بسرعة 162 كم / ساعة أسرع رجل في العالم مقابل المرأة التي حصدت أول 240 كم / ساعة للبشرية!
انها معركة التناقضات .. العالم .. هذه اليابان .. !!
----------------------
🔥メンバーシップ始動🔥
YouTube menbership
https://www.youtube.com/channel/UCg2s...
----------------------------------------------------
🔥めいちゅんのお仕事依頼はこちら🔥
For Business HERE
[email protected]
----------------------------------------------------
🔥めいちゅん各SNSはこちら🔥
SNS :PLS FOLLOW ME
TWITTER:https://twitter.com/emumityan_4199
INSTAGRAM:https://instagram.com/meicyun1120?igs...
TIKTOK:https://vt.tiktok.com/SKn5Ho/
----------------------------
🔥めいちゅんプロデューサー🔥
Meicyun Produce Twitter
https://twitter.com/MeicyunProducer
-------------------------------
#野球女子
#めいちゅん
#ギャル
https://twitter.com/MeicyunProducer
mais french 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文
« Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!
今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運 » 之中探究 « voilà » 的奧秘吧!😎
【法文小學堂】
影片中出現的 « voilà » 的用法:
1️⃣第一種:給東西「來~」「給您~」
在電影院與我神似的售票員在給票時說的 « Voilà pour vous ! »
在這邊就跟英文 “Here you go” 的意思差不多,所以 « Voilà ! » 後面能直接替換成各種東西唷!
💡例句:
« Voilà votre commande ! » 「這是您的餐點!」
« Voilà votre café, Monsieur. »「先生,這是您的咖啡。」
2️⃣第二種:想讓人注意到某樣東西「這就是...」「來了」「好」「來」
這邊我與茱莉分別用了« voilà » 強調了我們的位置以及電影開始了!
我:« Voilà nos places. » 「我們的位置在這邊。」
茱莉:« Voilà ! Ça commence ! »「來了,電影開始了!」
也可以介紹別人時使用,關德琳介紹皮耶里克與父母認識時說:
« Voilà, maman, papa, je vous présente Pierrick. » 「爸爸媽媽,我向你們介紹皮耶里克。」
« Voilà Pierrick ! »「這就是皮耶里克。」
« Pierrick, voilà ma maman et mon papa ! »「皮耶里克,這是我媽媽和爸爸。」
3️⃣第三種:等待的人或東西來了。「...來了」
遲到的 Tristan 終於到了電影院之後他說:
« Voilà, je suis là ! »「我來囉!」
« Ah, te voilà enfin ! »「哎 你終於來啦!」
這句比較特別,直接在 « voilà » 前面加上 « te »「你」, « me »「我」, « le »「他」, « la » 「她」 就能直接表示誰來囉!
💡更多例句:
« Me voilà, je suis là ! » 「我來囉!」
« La voilà, maman est rentrée ! »「媽媽回來了!」
當然,後面也可以加一樣物件,表示期待已久的東西終於到了!
💡更多例句:
« Le voilà, mon cadeau de Noël ! »「我的聖誕節禮物來啦!」
或是在前面放上 « re » 字首代表又出現的意思
💡例句:
« Chut ! Revoilà l’actrice principale. »「噓!女主角又出現了!」
4️⃣第四種:語助詞「對呀...」「這樣子」
« Pierrick est très content de vous rencontrer… voilà. »「皮耶里克很開心能夠見到你們... 嗯,就這樣子」
« Voilà quoi… » 則是比較口語的用法,也是用在句子結束後,沒什麼要再多加補充,但是又想講話的時候 。類似中文對的「對啊」,「這樣子」!
5️⃣第五種:諷刺語氣「看吧!」「果然!」
用在放馬後砲時候🤣
💡例句:
Tristan: « Et voilà. Encore un vrai navet. »「看吧!果然又是一部大爛片!」
6️⃣第六種:一件事情結束後「好的」「好了」「結束了」
💡例句:
影片最後說的:« Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui ! »「今天的內容就到此為止!」
« Et voilà, c’est la fin de mon exposé ! Merci pour votre attention.»「我的報告結束了!謝謝各位!」
✍️額外補充
7️⃣第七種:肯定語氣「對」「沒錯」
聊天時如果很同意對方說的話,就能用 « Voilà » 回答喲!
💡更多例句:
« Porter le masque ne sert pas seulement à se protéger mais aussi à protéger les autres. »
「戴口罩不只是為了保護自己也是為了保護別人。」
« Voilà ! Tu as tout compris ! »
「 沒錯,就是這樣!」
Voilà ! 希望這次的影片能夠幫助到大家!這部影片,很幸運是在疫情升至第三級之前拍好的,也有做好消毒等防疫措施,希望透過這部影片,讓大家一起「防疫、追劇、學法文」!
Soyez gentils et prenez bien soin de vous !🙌😊
#法文邂逅
#夏季鉅獻
#關德琳的命運
#Voilà
🥂🇫🇷🇨🇭零基礎口說法文講座來囉!
【每週一杰課:2小時,輕鬆自信,開口說法語!】開放報名!
https://bonjouratous.com/product/trial-online-julie/
法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=zh-tw
法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw
mais french 在 "Mais non" vs "pas question" vs "bien sûr que non" - French ... 的推薦與評價
Here, mais non is a rebuttal of what has just been said. Depending on the tone, it can be either close to "come on" (stop bullshitting me) ... ... <看更多>
mais french 在 Mais in French / Mais French Pronunciation - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>