美波、Myuk、SEKAI NO OWARI新作登場👉 https://kkbox.fm/nD1GMd
YOASOBI〈三原色〉本週繼續蟬聯冠軍👏
.
最近剛舉辦首個全國HALL規模巡迴的milet,本週以〈Ordinary days〉拿下第三名,這首歌是戶田惠梨香和永野芽郁主演的日劇
《秘密內幕-女警的反擊-》主題曲,她透過這首歌期盼能在這個時代照亮他人,手拉著手一起向前進。
.
本週的「新歌急上升」剛介紹過Sano ibuki這首〈伽藍堂〉本週已經進到Top10內!這首充滿失戀悲傷,滿身瘡痍的做品,他用「伽藍堂」一詞來傳達失戀後空虛、孤寂的心境。
.
A🦈
本週Gawr Gura竟然又往前衝了!
雖然新歌上榜期快結束了,但各位要記得還有年度榜跟新人榜可以爭取,繼續努力🦈🦈
期望年底有機會看到第一位上年度榜單的Vtuber啊!
.
第8名和第9名都是我們曾在「新歌急上升」當中介紹過的作品。
ReN為運動品牌演唱廣告歌〈One Last Try〉,找來Maisie Peters合作。歌詞講述跨越挫折與難關,兩人用壯闊的音樂頌讚全力戰鬥的人們💪
.
因為憧憬久保田利伸,Linus開始自學、磨練唱歌方式。新歌〈Potato〉帶大家進入一個不被任何人打擾的假日,好好放鬆,明天再繼續衝刺!
.
你們最近聽最多的新歌(一個月內發行的作品)是哪些呢?
懂聽的大家,來推薦給船長吧❤️
-----
👇最即時的日本音樂娛樂討論
https://www.instagram.com/kkbox_jpop/
-----
#milet #Aimer #GawrGura #サメちゃん #がうるぐら
#hololive #Vtube #ReN #Linus #Sanoibuki
#KKBOX日語新歌週榜
同時也有601部Youtube影片,追蹤數超過2,240的網紅杉浦みずき / Mizuki Sugiura,也在其Youtube影片中提到,Aimerさんの、蝶々結びを弾き語りしました🦋 ずっと歌ってみたいと思っていた、昔から大好きな曲です。 Aimerさんの歌声の優しさや儚さが最大限に表れている曲だと思うので、 そんなAimerさんの世界観に少しでも近づけるよう、心を込めて歌いました😌 最後まで聴いてくださると嬉しいです。 P.S...
「aimer歌詞」的推薦目錄:
- 關於aimer歌詞 在 KKBOX Facebook 的最佳貼文
- 關於aimer歌詞 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的最佳解答
- 關於aimer歌詞 在 Paris Eye 看巴黎 Facebook 的最佳貼文
- 關於aimer歌詞 在 杉浦みずき / Mizuki Sugiura Youtube 的最讚貼文
- 關於aimer歌詞 在 Chor.Draft:Japan Music Group Youtube 的最佳解答
- 關於aimer歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於aimer歌詞 在 Aimer-Resonantia [中文翻譯| 中日歌詞 的評價
aimer歌詞 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的最佳解答
【#LikeJapan娛樂】♪「wonderland」Aimer x 梶浦由記製作的歌曲 為Aimer創造的夢遊仙境世界 / 日本音樂放送協會
收聽專輯:aimer.lnk.to/Walpurgis
來自Aimer第6張專輯《Walpurgis》的收錄曲,同時也是名製作人梶浦由記提供的另一首歌曲。這首作品由歌曲、歌詞到MV也是配合了Aimer的聲音,組成了「wonderland」般的仙境世界!
Sony Music KKBOX J-POP播放曲單:
https://KKBOXHK.lnk.to/JpopFever
感謝 Sony Music Entertainment Hong Kong - International 提供
by #Likejapan_Owen
©Sony Music Entertainment (Japan) Inc.
==========
新影片 / 直擊疫情下的日本 秋葉原閉店潮:https://youtu.be/kBoZ-czIHHY
網上觀看日本演唱會:專為香港、台灣、馬來西亞等海外觀眾的平台:
https://rebrand.ly/japan-tickets-68969b
LikeJapan編輯新YouTube頻道「曉月 Aki」,請訂閱支持:
www.youtube.com/channel/UCcmxbMtnF94e_2whlyT2jsg
aimer歌詞 在 Paris Eye 看巴黎 Facebook 的最佳貼文
這幾天一直被這首歌給洗腦,揮之不去。。一起來加入洗腦行列
之前有跟你們說過,我其實不愛聽法文歌
但是這首不一樣,你們一定要聽一下
它改變我原來對法文歌總是念念唱唱的偏見
它也是最近法國當紅的歌曲,因為主唱者Babara Pravi 這位法國女歌手抱回了歐洲歌唱大賽的第二名,歐洲歌唱大賽是歐洲歷史很悠久的歌唱大賽(一查才知道1965年就開始舉辦!)
大家熟悉的瑞典ABBA合唱團就是從這裡開始發光發熱!
比賽規則是歐洲各國選手參加再由各國民眾自由投票(但是不能投自己國家歌手),不同語言的隔閡只能靠歌手用情感、肢體來感動觀眾
我覺得Babara Pravi在決賽這段表演真的非常精彩,不懂法文的人都能從她的歌聲裡聽到她想傳遞的感情,簡單的舞台背景和滿滿的感動,你們聽了就知道
點開,不虧😉
https://reurl.cc/9rzbKd
我還是把歌詞翻了中文,配上歌詞
情緒更飽滿
🎤
🎤
Voilà 在這裡 By Babara Pravi
🎤
🎤
Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi
聽我說,我這個未完成的歌手
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis
跟你的愛人,你的朋友,談談我
Parler leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
告訴他們這個黑眼睛的女孩和她瘋狂的夢想
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
我想要寫的故事能觸動你的心
C'est tout
就只是這樣
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
這就是我,這就是我
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
我在這裡毫無掩飾的我,我也很害怕,是的
Me voilà dans le bruit et dans le silence
在這裡,我在喧囂中,在寂靜中
Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
看著我,或者看著我僅有的
Regardez moi, avant que je me déteste
在我討厭自己之前看著我
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
告訴你,別人的嘴裡不會告訴你
C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai, je le dépose là
數量不多,但是我所擁有的全部,我把它放在那裡
Voilà
就在這裡
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
這就是我,這就是我
Me voilà même si mise à nue c'est fini
我在這裡毫無掩飾的我,一切都結束了
C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis
是我的嘴,是我的哭泣,我在這裡,什麼都不重要了
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
在這裡,在這裡,在這裡,在這裡
Moi mon rêve mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris
我,我的夢想,我的嫉妒,我如何死亡,我如何嘲笑它
Me voilà dans le bruit et dans le silence
在這裡,我在喧囂中,在寂靜中
Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps
別走,我求求你留在這裡
Ça m'sauvera p't'être pas, non
這可能不會拯救我,不
Mais faire sans vous j'sais pas comment
但是沒有你我不知道該怎麼做
Aimez moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
愛我,就像愛一個永遠離開的朋友
J'veux qu'on m'aime, parce que moi je sais pas bien aimer mes contours
我希望人們愛我,因為我不知道如何喜歡自己的輪廓
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
這就是我,這就是我
Me voilà même si mise à nue c'est fini
我在這裡毫無掩飾的我,一切都結束了
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
在這裡,我也在喧囂和憤怒中
Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains看
著我,看著我的眼睛和我的手
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
我所有的一切都在這裡,這是我的嘴,是我的哭泣
Me voilà, me voilà, me voilà
我在這裡,我在這裡,我在這裡
Voilà, voilà
在這裡,在這裡
Voilà, voilà
在這裡,在這裡
Voilà
在這裡
好不好聽!!!歌詞也不難,應該可以入選你們的法國歌曲歌單吧❤️Voila !
aimer歌詞 在 杉浦みずき / Mizuki Sugiura Youtube 的最讚貼文
Aimerさんの、蝶々結びを弾き語りしました🦋
ずっと歌ってみたいと思っていた、昔から大好きな曲です。
Aimerさんの歌声の優しさや儚さが最大限に表れている曲だと思うので、
そんなAimerさんの世界観に少しでも近づけるよう、心を込めて歌いました😌
最後まで聴いてくださると嬉しいです。
P.S. 照明を変えてみたのですがどうですか〜?😂
○Aimer『蝶々結び』
https://www.youtube.com/watch?v=Du_5wIB26-M
#Aimer #蝶々結び #RADWIMPS #野田洋次郎
#ピアノ #杉浦みずき #歌ってみた
--------------------------------------------------------------------------------------
【杉浦みずき】
◯Instagram
https://www.instagram.com/mizuki_sugiura/
◯Twitter
https://twitter.com/misscd2017_sm?s=21
--------------------------------------------------------------------------------------
aimer歌詞 在 Chor.Draft:Japan Music Group Youtube 的最佳解答
#Short
#鬼滅
#遊郭編
#LiSA
#Aimer
#明け星
#残響散歌
#ヴァイオリン
#piano
#ChorDraft
#石若雅弥
aimer歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
aimer歌詞 在 Aimer-Resonantia [中文翻譯| 中日歌詞 的推薦與評價
Aimer -Resonantia [中文翻譯| 中日歌詞| lyrics video] [Open α Door] · Comments. ... <看更多>