BAGA還BAKA
天才或傻子?
我沒敢過問昨天遇見的葡萄牙知名生產者Luis Pato
知不知道他所用的葡萄牙品種BAGA
和日文裡常用來罵人的
ばか(BAKA,可指笨蛋、白癡等)
乍聽之下幾乎是同一個字
但是在葡萄牙文中據說代表「莓果」(berry)意思的BAGA
確實因為晚熟
秋收時期有雨
因此讓生產者往往必須面臨
等待果熟和遇雨長霉
很可能只能看老天臉色而遭遇其一的困境
或許是一種需要極端性格的生產者才能hold得住的品種
但是作為多酸多單寧的葡萄品種
Luis Pato的許多不同嘗試確實給BAGA帶來豐富面貌
不添加二氧化硫
在酒標上大大寫著BAGA的酒款
在等待開瓶後的一陣馬廄氣味散去後
的確有新鮮的種種水果風味和不羈的單寧質地
像是在叫囂自己的獨特性格
很有點意思
八十年老樹酒款Vinha Barrosa
在適度的木桶妝點和一段成熟期(嘗到的是2013年分)之後
仍然有些許水果的鮮潤和更多香料等風味
儘管單寧和酸度仍然相當飽滿
在稍微馴服中又有點刺激的感覺
確實讓我聯想到一些義大利葡萄酒的面影
用BAGA做成的粉紅氣泡酒
則是以早收的果實
打造出小巧莓果風味、清爽酸度
加上相對結實的口感
短短一個下午經歷的幾種不同面向的BAGA
或許還不足以讓人真正全方位掌握BAGA
但是如果不去嘗試這個品種
就真的有點可惜
會讓人想說ばかね!
「baga意思」的推薦目錄:
- 關於baga意思 在 就喝這一瓶 陳匡民 Facebook 的精選貼文
- 關於baga意思 在 Anita Chen 陳巧茵 Facebook 的精選貼文
- 關於baga意思 在 [請益] 博格達汗的字源與意義- 看板historia - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於baga意思 在 狂人把台灣迷因做成饒舌歌八嘎NONO帶你飛燃炸3分鐘 的評價
- 關於baga意思 在 berry意思2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於baga意思 在 berry意思2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於baga意思 在 音速語言學習(日語) - 「ベテラン?ベランダ?」 今天有一位在 ... 的評價
- 關於baga意思 在 崩牙的螺絲如何取出? (第2頁) - Mobile01 的評價
baga意思 在 Anita Chen 陳巧茵 Facebook 的精選貼文
安安第一個有意義的字是Gaga,芬蘭文意思是屎。
安安會說的第二個字是Baga,日文的笨蛋。
現在只會叫我äiti,äiti (愛踢,愛踢)死不叫媽⋯唉⋯😩
baga意思 在 狂人把台灣迷因做成饒舌歌八嘎NONO帶你飛燃炸3分鐘 的推薦與評價
聽完感覺世界在晃是正常ㄉ嗎 (靜香編)#創作授權【奇洱文創】 https://youtu.be/xKP2X8H9HLw#迷因#饒舌#自創#爆紅 追蹤我們ℹ 官方網站: ... ... <看更多>
baga意思 在 berry意思2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的推薦與評價
berry意思-臉書推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看. BAGA還BAKA 天才或傻子? ... berry 的英文翻譯是什麼意思,詞典釋義與在線翻譯:. 詳盡釋義. n. (名詞). ... <看更多>
baga意思 在 [請益] 博格達汗的字源與意義- 看板historia - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
開門見山的問
博格達汗的博格達是否來自任何一種印歐語?
我先自己承認這個問題或許還挺腦洞大開、望文生義的
前幾天知道常見的西方姓名Theodore在斯拉夫語族中有個相對應的名字bogdan
bog在斯拉夫語中是神的意思,如斯拉夫神話的belobog, chernabog
對應希臘字的theo,看起來沒什麼問題
dore, dan都和給有關,明顯來自PIE的字根*do-,給的意思
但是這個bogdan,唸著唸著總覺得有些熟悉
我天靈蓋一拍,不就像是蒙古的汗號博格達嗎?
但因為不諳蒙古文的緣故,不知道該怎麼直接查該詞字源,只能依賴中文資料
維基百科上皇太極條目的說法是
「
被漠南蒙古部落奉為「博格達·徹辰汗」(「天賜聰慧」的可汗,即「天聰」義譯)。
」
同樣的,我不知道該怎麼拆這個詞,不過看到又「天」又「賜」的
跟上述名字的構成似乎有幾分相似,實在是挺興奮的
當然,儘管韃靼之軛對俄羅斯人來說難以忘懷
但斯拉夫語族跟留在蒙古高原上的蒙古人的交流或許難以讓人想像
細查下去發現bog這字伊朗-印度語族也有類似的表達方式
波斯文有baga(例如部分學說主張巴格達baghdad就是bag+dad來的、一樣是神+給)
梵文有bhaga(加上表示擁有的字尾-vat,就是我們也熟悉的薄伽梵了)
甚至有學者主張斯拉夫語的bog是來自波斯語的借詞,雖然不知道在學界的接受度如何
扯遠了,有興趣的版友可以參考下列網址
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/bog%D1%8A
總之,如果從斯拉夫語拉到伊、印語族來看的話
不管是跟泛伊朗文化圈的中亞的交流,或是受到藏傳佛教影響間接傳入的梵文詞彙
似乎都不是那麼不可想像了
當然,打惹這麼多,都是因為我不懂蒙古語的關係
如果蒙古語中其實根本沒有什麼神也沒有什麼給的意思,那這整篇都是廢文惹QQ
不知道有沒有懂蒙古語的板友能解答我的疑惑呢?
--
Sεξt ζrον νy αξδrοιδ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.137.112
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1538231367.A.645.html
其實只是之前的流行語...好像也有點久惹
感謝提供
照您提供的資料來看,這詞若既有尊貴的意思、又可以指稱天
那跟斯語族bog、梵文的bhaga從尊貴的意思衍伸出神或是代指神的稱號似乎有幾分相似
不知道究竟蒙文中的是不是外來語@.@
※ 編輯: wmke (140.119.137.112), 09/30/2018 09:30:33
... <看更多>