▌新聞英文 ▌
今天來關心美國😢😢😢
-
𝐀𝐧𝐠𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐔𝐧𝐫𝐞𝐬𝐭 𝐒𝐰𝐞𝐞𝐩 𝐀𝐜𝐫𝐨𝐬𝐬 𝐔.𝐒.
憤怒與騷亂橫掃全美
The Minneapolis clashes began after the death of George Floyd, a black man who died during an arrest after a white police officer kept his knee pressed into his neck during an event that was recorded on video.
非裔男子喬治·佛洛伊德(George Floyd)死於明尼阿波利斯警方的逮捕行動,白人警察德里克·蕭文(Derek Chauvin)用單膝壓住佛洛伊德的頸部遭錄,全市衝突就此爆發。
1. clash 衝突,爭論
Hundreds of people have been arrested across the country, as rioters torched cars and buildings, screamed and hurled fireworks and other things at police.
抗議者焚燒汽車和建築物,向警察投擲爆裂物和其他東西,至今全美已經有數以百計的人被捕。
2. rioter 暴徒,喧鬧者
3. torch 縱火 (當名詞時就是火把的意思)
4. hurl 猛力投擲,拋,扔
People in cities across the U.S. shared videos on social media of police and demonstrators clashing. In Brooklyn, a police SUV drove into a group of protesters, who were throwing things at them, according to a video verified by Storyful. In Philadelphia, video showed police officers hitting protesters with batons.
美國各地的人們在社群網站上分享警方與示威人群發生衝突的影片。根據 Storyful 證實的影片,布魯克林有輛 SUV 警車衝進一群向警方扔東西的抗議者中;費城則有警察用警棍爆打抗議者。
5. baton 警棍(也可以指接力棒或指揮棒)
The National Guard said about 5,000 of its personnel were activated in 15 states and Washington, D.C., to aid law enforcement with protecting lives and property, as clashes that began last week spread beyond Minnesota.
國民警衛隊表示,15 個州和華盛頓特區有大約 5000 名人員已開始行動,這些受過訓練的人員將協助執法部門保護各地人民的生命和財產安全。
-
國際新聞我都看風傳媒:https://events.storm.mg/member/JIWSJ/
(APP、網頁版都好用)
用強尼的推薦碼 JIWSJ,
一天一粒茶葉蛋的價格,
成為你耐心獲利的關鍵,
投資自己,絕對不能猶豫 💯💯💯
-
英文報導:Talal Ansari / Erin Ailworth @The Wall Street Journal
中文翻譯:風傳媒x華爾街日報
整理撰文:#我在你身編
圖源:VANESSA CARVALHO/ZUMA PRESS
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #英中新聞筆譯 #新聞英文 #國際新聞 #新聞編譯 #風傳媒
Search