🎉美台教育倡議合作新里程碑
全國第一個「雙語教育區域資源中心」9月27日在 國立中山大學 National Sun Yat-sen University(NSYSU)揭牌!今年三月在教育部與美國在台協會於中山大學舉辦的 #台美教育倡議 雙語教育研討會 中,部長潘文忠宣布於中山大學設立雙語教育培訓基地,歷經數月籌備,周一由教育部、中山大學、 文藻外語大學 Wenzao Ursuline University of Languages、美國在台協會、 Fulbright Taiwan 學術交流基金會及高雄市教育局共同見證揭牌典禮。
中山大學與文藻外語大學將攜手,分別協助區域內一般大學與技職大學提升英語授課水準,同時爭取 #美國國務院線上專業英語網絡計畫(Online Professional English Network Program)、#傅爾布萊特英語教學助理╱專家計畫,及擬訂外籍學位、交換及華語生至中小學教學訓練計畫等,冀望廣納各方資源,提高英語教學及學習成效。
更多詳情請見美國在台協會高雄分處 AIT Kaohsiung: https://bit.ly/3uk5uJL
🎉AIT attended the plaque unveiling ceremony of the Southern Regional Resource Center for Bilingual Education at the NSYSU on September 27 The Center was initiated and funded by the Ministry of Education (MOE) as a follow-up to the U.S.-Taiwan Education Initiative Symposium jointly organized by the MOE and AIT on March 29 at NSYSU, aimed at sharing resources promoting English as a medium of instruction (EMI) among universities and technological and vocational universities in Kaohsiung, Pingtung, and Taitung. AIT supports the Center’s efforts through the Department’s English-language programming, including the Fulbright Specialist and Fulbright English Teaching Assistant (ETA) programs, as well as the OPEN (Online Professional English) program.
同時也有180部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Christina靠右邊走,也在其Youtube影片中提到,Martha's Vineyard: https://en.wikipedia.org/wiki/Martha%27s_Vineyard FAQ: Q: How old are you? A: 24 Q: Where are you from? A: Half American Half T...
「bilingual language」的推薦目錄:
- 關於bilingual language 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於bilingual language 在 Zoe Raymond Facebook 的最讚貼文
- 關於bilingual language 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
- 關於bilingual language 在 Christina靠右邊走 Youtube 的最佳貼文
- 關於bilingual language 在 Christina靠右邊走 Youtube 的精選貼文
- 關於bilingual language 在 Christina靠右邊走 Youtube 的精選貼文
bilingual language 在 Zoe Raymond Facebook 的最讚貼文
✨GIVEAWAY✨
Aaron and Jamie will join Jiejie Arielle at Little Skool-House in January 2022! School may only start officially then but we wanted to keep them active and learning; after-all, 80% of our baby’s brain is developed before they turn 2.
We enrolled them for The Golden Window of Learning (GWL) by @TheLittleSkoolHouseSG, a curriculum curated by educators, to develop, support and accelerate the foundational learning of toddlers aged 12 months - 2 years old. GWL, conducted at the comfort of home, is a 12 week programme available in bilingual option (English and Mandarin) or either language only.
The GWL programme consists of 2 parts - Engage at Home and Liveclass online. Engage at Home gives us access to tutorials and storytelling videos, giving us activity ideas while Liveclass online are zoom classes with a teacher and fellow programme mates.
We’ve had the opportunity to experience both Engage at Home and Liveclass online and I felt that it was engaging and fun, providing us with ideas for our child to learn! If you would like to explore GWL Programme for your tods too, quote ZOE10 for 10% off!
Giving away 1 month of GWL Programme subscription in your choice of language worth $120! Be a follower of @littleskoolhousesg, comment why you would like to win this programme and the age of your child. Winner will be picked in a week’s time! (New subscribers only for new term starting Dec, programme not refundable / exchangeable and transferrable)
bilingual language 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
敬 自由 / 勇於說母語的你
無論是母親還是父親的舌頭
台灣都希望自己的人民能夠勇敢說出各種語言
台灣是語言的熔爐
不同時代的人們將自己的語言帶上岸
在 #語言平權 這條路上我們歷經努力
希望能夠尊重與確保台灣的多元語言文化
讓大家都能自由的使用自己認同的語言
.
外交部在今年聯合國推案影片《敬 自由》中
我們拍攝了在台灣的印尼語課程
.
『在這裡
所有台灣固有族群使用的自然語言
都是國家語言
不管在家裡說的是哪種母語
在學校都有老師繼續教你
跟阿公阿嬤聊天不用翻譯』
.
若聯合國的重要任務之一是要讓國家尊重人民的權利
台灣的夥伴價值,值得聯合國重視。
.
To Freedom / You and your mother tongue
.
#Taiwan is something of a melting pot in terms of language. We’ve been working hard to reduce the historical stigma attached to some of these languages and to ensure that they are not lost to future generations. New languages are also being carried to our shores by new arrivals, creating a linguistically dynamic young generation of bilingual or multilingual children and young adults. These young people benefit from the ability to engage in intergenerational communication, important in the preservation of cultural identity and for a more cohesive society.
We recently featured an Indonesian teacher in Taiwan--a new arrival--and one of her students--part of this multilingual younger generation--in “To Freedom,” our promotional short to mark the #UNGA76. They tell the story of Taiwan’s respect for all its languages when they say:
“Here, the natural languages of Taiwan’s inherent ethnic groups are official languages. Regardless of what language you speak at home, you’ll continue to be taught it at school. I don’t need a translator to talk with my grandparents.”
If the UN states part of its mission as encouraging countries around the world to respect the rights of their people, Taiwan's vision of global partnership can serve as a valuable reference.
#UNGA76
#HearTaiwan
#WorkingTogether
#FreedomForAll
#UNGlobalGoals
#TaiwanCanHelp
#RespectTheRightsOfPeople
#LanguageEquality
bilingual language 在 Christina靠右邊走 Youtube 的最佳貼文
Martha's Vineyard:
https://en.wikipedia.org/wiki/Martha%27s_Vineyard
FAQ:
Q: How old are you? A: 24
Q: Where are you from? A: Half American Half Taiwanese (currently in USA)
Q: My major? A: Graduated with BA in Film
問:你幾歲?答:二十四,準備幹大事
問:你來自哪裡?答:台灣美國混血寶寶
問:你畢業的系?答:電影學士學位
bilingual language 在 Christina靠右邊走 Youtube 的精選貼文
你們覺得弟弟去哪了? 歡迎在下面留言!
Where do you think Raymond went? Leave a comment below!
很多人留言想知道本家診所:
👉Boston Family Dental
https://goo.gl/maps/vgtTGB4WsJvjr4ry5
FAQ:
Q: How old are you? A: 24
Q: Where are you from? A: Half American Half Taiwanese (currently in USA)
Q: My major? A: Graduated with BA in Film
問:你幾歲?答:二十四,準備幹大事
問:你來自哪裡?答:台灣美國混血寶寶
問:你畢業的系?答:電影學士學位
bilingual language 在 Christina靠右邊走 Youtube 的精選貼文
Special thanks to Tim Mo for his appearance.
Tim mo IG: https://www.instagram.com/attimothymo/
FAQ:
Q: How old are you? A: 24
Q: Where are you from? A: Half American Half Taiwanese (currently in USA)
Q: My major? A: Graduated with BA in Film
問:你幾歲?答:二十四,準備幹大事
問:你來自哪裡?答:台灣美國混血寶寶
問:你畢業的系?答:電影學士學位
bilingual language 在 FAQ: Bilingualism | Linguistic Society of America 的相關結果
A bilingual person is someone who speaks two languages. A person who speaks more than two languages is called 'multilingual' (although the term ... ... <看更多>
bilingual language 在 The amazing benefits of being bilingual - BBC Future 的相關結果
People are increasingly expected to speak, read and write at least one of a handful of “super” languages, such as English, Chinese, Hindi, ... ... <看更多>
bilingual language 在 BILINGUAL在劍橋英語詞典中的解釋及翻譯 的相關結果
7 天前 — Bilingual education includes a variety of strategies for using a student's native language in addition to English. ... <看更多>