【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線
中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118
感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。
意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。
為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。
【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】
Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.
Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.
Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.
Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail
Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.
Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.
I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.
But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?
Mutual Support to activists behind-the-scene
The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.
As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.
The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.
I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.
Understanding Value of freedom in the university battle
A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.
That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.
Defending freedom behind the bars
No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.
The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.
I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.
.................
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭────────────────╮
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╞💬https://t.me/joshuawonghk
╰────────────────╯
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過24萬的網紅暗網仔 2.0,也在其Youtube影片中提到,Nordvpn每月只付3.71美元會有3折 (70%折扣)優惠再送一個月全免費service給你!!! 請使用以下連結: https://nordvpn.com/deepwebkid 優惠碼: deepwebkid Professor PowPow頻道: https://www.youtube.c...
「charges中文」的推薦目錄:
- 關於charges中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的精選貼文
- 關於charges中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於charges中文 在 地產小子 Propertykids Facebook 的最佳解答
- 關於charges中文 在 暗網仔 2.0 Youtube 的最讚貼文
- 關於charges中文 在 【英文單字教學】花費的英文單字charge, cost, fee, fare用法 ... 的評價
- 關於charges中文 在 Pricing - WhatsApp Business Platform - Facebook for ... 的評價
charges中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[時事英文]亞伯瑞(Ahmaud Arbery)槍殺案
學生有時會問我,為何該探討諸如種族主義等社會議題。答案很簡單。這些議題指出了我們社會的潛在問題,唯有開誠布公的討論與行動,才能解決這些問題。如果我們想建立一個更加包容、公平且進步的社會,那麼我們必須盡可能地將這些棘手的問題攤在陽光底下,面對它們。
Students sometimes ask me why social issues such as racism should be discussed. The answer is straightforward. These lessons point out underlying problems within our society that only open discussion and action can address. If we want a more inclusive, equitable, and progressive society, then we must all to our part to bring these difficult issues to light and face them together.
★★★★★★★★★★★★
《紐約時報》報導:
Ahmaud Arbery loved to run. A former high school football standout, he had been jogging near his home on the outskirts of Brunswick, Ga., when he was shot and killed after being pursued by two white men with guns, according to the authorities. The authorities said he was shot after an encounter with Gregory and Travis McMichael, who had grabbed two guns and followed Mr. Arbery in a truck after he jogged past them.
1. a standout 優秀而顯著的人物
2. on the outskirts of 在⋯⋯的郊區
3. be pursued by 被⋯⋯追趕
4. the authorities 當局;官方;當權者
5. an encounter with 與⋯⋯的遭遇
亞伯瑞喜歡跑步。有關當局表示,他曾是一名高中足球的佼佼者,一直在喬治亞州布倫瑞克郊區的住宅附近慢跑,當時他正被兩名持槍的白人追趕而遭槍殺。有關當局表示,亞伯瑞是在與格雷戈里以及崔維斯遭遇後而被槍殺,他們持有兩把槍,待慢跑的亞伯瑞行經後,遂駕駛一輛卡車尾隨他。
★★★★★★★★★★★★
Gregory McMichael told the police that he thought Mr. Arbery looked like a man suspected in several break-ins in the area. The Brunswick News, citing documents obtained through a public records request, reported that there had been just one burglary in the neighborhood since January: the theft of a handgun from an unlocked truck parked outside Travis McMichael’s house.
6. be suspected of 有⋯⋯的嫌疑;被懷疑
7. break-in (n.) 非法入侵;(尤指)入室盜竊
8. public records 公開紀錄;公開檔案
9. burglary 偷盜罪
10. the theft of ⋯⋯的偷竊
格雷戈里向警方供稱,他認為亞伯瑞看上去像多次於該地犯下非法入侵的嫌疑人。《布倫瑞克新聞》藉由公開紀錄的請求引述了相關文件,自一月以來,鄰近地區僅發生過一起竊盜案:有一把手槍在一輛未上鎖的卡車中遭竊,該輛卡車則停在崔維斯家外。
★★★★★★★★★★★★
For two months, the shooting received little attention outside Brunswick. As the coronavirus pandemic dominated headlines and shut down communities around the country, The Times spoke with Mr. Arbery’s friends and family, who were by then concerned the case might quietly disappear in their Deep South community, because social distancing restrictions had made it difficult for them to gather and protest.
11. receive little attention 很少受到關注
12. dominate headlines 佔據了頭條
13. the Deep South 美國深南部
14. social distancing restrictions 社交距離限制令
這兩個月來,槍擊事件在布倫瑞克並未引起太多的關注。由於冠狀病毒的大流行佔據了新聞頭條,以及全國各地社區的關閉,《泰晤士報》與亞伯瑞的親友進行了交談,他們當時都很擔心此案恐於深南地區悄然消失,因為社交距離限制令使他們難以聚集與發起抗議。
★★★★★★★★★★★★
On May 5, a graphic video of the fatal encounter had begun to circulate online. It galvanized an already growing chorus of voices calling for charges to be brought in the case. Recorded from inside a vehicle, it shows Mr. Arbery running along a shaded two-lane residential road when he comes upon a white pickup truck, with a man standing beside its open driver-side door. Another man is in the truck bed. Mr. Arbery runs around the vehicle and disappears briefly from view. Muffled shouting can be heard before Mr. Arbery emerges, tussling with the man outside the truck as three shotgun blasts echo.
15. a graphic video of ⋯⋯的血腥影片
16. a fatal encounter 致命的遭遇
17. circulate online 流傳於網路上
18. galvanize 激起;引起
19. run along 沿著
20. come upon 碰上;偶然發現
21. disappear from view 從視野中消失
22. muffled (聲音)變輕微(或低沉)
23. tussle with 與⋯⋯打鬥;盡力對付
5月5日,此一致命遭遇的血腥影片開始在網路上流傳。它激起了愈來愈多的呼聲,呼籲對此案提告。車內的錄像顯示,當亞伯瑞遇到一輛白色皮卡時,他正沿著一條為陰影遮蔽的兩車道馬路跑步,一名男子站在駕駛側敞開的車門旁。另一名男子則在車斗之中。亞伯瑞行經該車後,很快地於視野中消失。在亞伯瑞出現之前,可以聽到低沉的叫喊聲,伴隨三聲霰彈槍的槍響,並與卡車外的人打鬥。
★★★★★★★★★★★★
Travis McMichael, 34, and his father, Gregory McMichael, 64, were charged on May 7 with murder and aggravated assault — two days after a graphic video of the shooting of Mr. Arbery, a 25-year-old black man, became public, and more than two months after the killing itself. The case has generated a wave of outrage and raised concerns about persistent racial inequities in the justice system.
24. be charged with 被以⋯⋯控告
25. murder and aggravated assault 謀殺與加重的企圖傷害罪
26. the shooting of ⋯⋯的槍擊
27. become public 公開
28. generate a wave of outrage 引發憤慨
29. raise concerns 引起擔憂
30. racial inequities 種族不平等
31. the justice system 司法系統
在25歲黑人亞伯瑞槍擊影片公開後的兩天,即案發的兩個多月後,34歲的崔維斯與他64歲的父親格雷戈里,於5月7日被以謀殺與加重的企圖傷害等罪名起訴。此案已引發公憤,同時也加深了大眾對司法體系所固有之種族不平等的擔憂。
《紐約時報》完整報導:https://nyti.ms/2YYF7LJ
中文版報導:https://bit.ly/2Lh9uF8
影片出處:https://youtu.be/eJNqce1nbPM
★★★★★★★★★★★★
May justice be served.
願正義得到伸張。
★★★★★★★★★★★★
[時事英文]跨越歧視:http://bit.ly/2RQdy1u
[時事英文]US Protests: Week of Outrage: https://bit.ly/3crULTN
[教育時評]對亞裔的歧視:https://bit.ly/3cr5wps
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#國際時事英文
charges中文 在 地產小子 Propertykids Facebook 的最佳解答
引自 https://t.me/CivilAssemblyTeam
12/12「齊上齊落」集會 - 612半週年紀念
撤回暴動定性 撤銷義士控罪
日期︰2019年12月12日(四)
時間︰19:00 - 21:00
地點︰愛丁堡廣場
主辦︰#民間集會團隊
*已通知警方,待發不反對通知書
————————————————
12/12 “United We Stand” Rally: half-year commemoration of 12 June, the start of the anti-ELAB movement
- Retract the “riots” categorisation of all protests
- Drop all charges against arrested protestors
Date: 12 December 2019 (Thursday)
Time: 19:00-21:00
Venue: Edinburgh Place
Organiser: Hong Kong Civil Assembly Team #HKCATeam *Letter of No Objection Pending Issuance
#HongKong
#HongKongProtest
#StandWithHongKong
#光復香港時代革命
————————————————-
Facebook:
https://www.facebook.com/HKCATeam/
Instagram:
https://www.instagram.com/HKCAT/
Twitter:
https://twitter.com/HKCATeam
-\-\- 搜尋日程: #hk2019mmdd
全港最齊日程 fb,ig,tg,twitter
中文: @HKerSchedule
Eng: @HKerScheduleEng
請各位必須明白,即使再和平及有不反對通知書的活動,警方也有可能作出拘捕行動。
保護自己,安全第一。出席活動前,請確認有充足裝備應付任何暴力,也要有詳盡包含各種撤退路線的計劃,要有隨時隨地留意環境變化的警覺性,切莫因準備不足而受傷。
活動注意事項: bit.ly/hkernote
disclaimer: bit.ly/hkdisclaimer 本專頁反對任何暴力及破壞行為,包括反對任何極權破壞香港人核心價值 #香港日程表 #香港人日程表 #香港 #香港人 #日程表 #光復香港 #時代革命 #行動 #新聞 #文宣 #antiELAB #fightforfreedom #standwithhongkong #hkprotest #freehk #freehongkong #hknews #hk20191212
charges中文 在 暗網仔 2.0 Youtube 的最讚貼文
Nordvpn每月只付3.71美元會有3折 (70%折扣)優惠再送一個月全免費service給你!!!
請使用以下連結: https://nordvpn.com/deepwebkid
優惠碼: deepwebkid
Professor PowPow頻道: https://www.youtube.com/channel/UCTiPpo3GYFgLq0WrvwyLVYw
Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/
Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour
Spotify: https://open.spotify.com/album/2LjUOH9T9j21GiX8jzytu6
訂閱: https://www.youtube.com/channel/UC8vabPSRIBpwSJEMAPCnzVQ?sub_confirmation=1
我最高觀看次數的影片 (我為何不再拍暗網? 只說一次): https://www.youtube.com/watch?v=jbihKaqEEQw&t=127s
首支單曲: https://www.youtube.com/watch?v=UASHWB6Ai9Y
我的成長故事: https://www.youtube.com/watch?v=Kdhtp6A6YJE
這位才是真正的網絡垃圾: https://www.youtube.com/watch?v=jlJYDx1GP-U&t=263s
Billie Eilish出賣靈魂的方法: https://www.youtube.com/watch?v=pfB1S2uy5Po&t=115s
日本最殘酷的直播節目: https://www.youtube.com/watch?v=7E81OKVX7wc
我受夠了, 我的精神困擾: https://www.youtube.com/watch?v=aQ6uxaQhiS4&t=7s
注射自己精子的婦科醫生 | HBO最恐怖的記錄片
注射自己精子的婦科醫生 | HBO最恐怖的記錄片 (ft. Professor PowPow)
HBO最恐怖的記錄片 (ft. Professor PowPow)
【恐怖】HBO最的記錄片 (ft. Professor PowPow)
【恐怖】HBO變態婦科醫生記錄片 (ft. @Professor PowPow )
【記錄片】變態姦污病人婦科醫生 (ft. @Professor PowPow )
【恐怖】變態婦科醫生記錄片 (ft. @Professor PowPow )
會讓你懷孕的變態婦科醫生 (ft. @Professor PowPow )
會令你懷孕的變態婦科醫生 (ft. @Professor PowPow )
HBO會性侵你的變態醫生 (ft. @Professor PowPow )
HBO記錄性侵你的變態醫生 (ft. @Professor PowPow )
HBO記錄片性侵你的變態醫生 (ft. @Professor PowPow )
Professor powpow:
一位執業超過40年的婦科醫生被揭發用自己的精子令數千名他的女病人受孕. 導致無數家庭的破裂.
各位觀眾大家好! 我是Professor powpow.
2020年6月美國HBO頻道播出一部名Baby God的紀錄片. 講述在美國內華達州一個知名婦科醫生Quincy Fortier由1940年至80 年代期間將自己的精子放進無數想生育的婦女體內. 令多人長大後慢慢發現原來自己並非親生父母所生, 而是這位婦科醫生的親生子女.
紀錄片由其中一名女兒Wendi Babst的角度慢慢揭發其他子女這麼多年是: 如何生活, 用什麼方式發現自己的身世, 並且家庭狀況最終破碎到什麼程度.
但由於最近professor pow pow我太多東西要做, 尋找血脈這些事就交由暗網仔去調查.
暗網仔:
“養育之恩是無法報答” 因為父母放於己出的心機可以多於自己生命. 作為男人養了一個小孩20年才發現不是你的, 簡直是惡夢. 雖說Wendy Babst媽媽22歲時被joo射了惡魔的精yik.
但如果1940年代有Nordvpn至少Wendy媽電腦和網絡不會被黑客射入病毒. Quincy fortier醫生散播子孫令美國多個30至80歲的人變成同父異母的兄弟姐妹. 就如想入侵你iphone的種子散播在全球無數個機場, 咖啡室, 商場的WiFi, 所以只有散開到超過62個國家, 5200個強大服務器的Nordvpn雙層加密才確保你的電話不會突然間 “有左!”
現在只要按下面的(camera zoom down) 連結然後!!!進入!!!我優惠碼: deepwebkid就有3折優惠, 即是70% off 再送多一個月的全免費service給你.
2021已經很多災難預言可能會發生. 用nordvpn就少一樣東西要Dam yuw啦!
信我, 之前用過其他牌子, 整套來講都是Nordvpn最安全! Nordvpn ~ nordvpn ~ 折扣 seventy percent ~
[Hannah Olson]
baby god導演Hannah Olson早已製作尋根節目Finding your roots, 並同時得知而開始對Quincy Fortier的故事感興趣.
這...是她揭發這個恐怖故事的時間線...也是由她觀點, 她眼睛| 拍出來的.
[時間線-1940年]
第二次世界大戰後, 1945年婦科醫生Quincy Fortier開始在內華達州一個名Pioche的小鎮開始當一個普通的家庭醫生.
慢慢他對幫助夫婦懷孕的成功率讓他聞名並有機會開設個人診所.
[時間線-1960年]
1961年更以 ‘奇蹟醫生’ 的美yu開始在拉斯維加斯一所女子醫院當院長.
當時付近地區的女子相信, 如果跟老公或男朋友無法懷孕, 簡單地來看一看Dr Fortier就能成功有下一代. 誰知道他的做法是把該丈夫的精子woon上自己的.
題外話: 在5-60年代醫生常常會把自己的精子跟捐精者的精子kuw在一起來chung加命中luet. 因為好多那些單身女士只是想有bb, 不管親生爸爸是醫生或是捐精者.
[時間線-1980年]
1984年故事轉到加入警duey的Wendy Babst身上. Wendy從小到大也被告知自己跟父親那一邊的家人樣子完全不像. 同時wendy也對自己血統, jook poh等東西感興趣並驚嚇地發現原來yoing yuk自己一生的軍人爸爸跟自己一點血yuen關係也沒有. 調查後發現有其他都是母親曾是Fortier病人, 並對自己身世有疑waik的人. 通常這些有懷疑的人是: 跟自己爸爸樣子完全不像, 即使全家不讀書-這個人讀書成績也特別好,
最後證實亦是wendy同父異母的兄弟姐妹.
並在網絡po cup化後找到多個同樣跟Fortier有關係的人, 並在網上討論自己家庭背景和故事.
紀錄片拍到包括有: Brad Gulko, 一位1966年出生的基因科學家, 與他的父親極為似樣. 或1949年出生的Mike otis, 發現真相後不敢告訴自己90多歲的生母. 因為當時他媽媽被搞到懷孕時她根本是不想有bb的. 她只是去了做一個列行的陰道檢查, Fortier卻將自己的精子放入她的陰道中. 令她迷忙地, 奇蹟地wai yun. 她其實是想繼續讀書的, 前途還是一片光明的.
得知各種真相後Wendy最討厭是自己的鼻子. 因為跟自己的爸爸實在太像了.
[時間線-1990年]
1991年Quincy fortier被ban fat ‘年度最佳醫生.’
1996一位名Mary Craddock的女人在1974至76年見過Quincy Fortier, 並正式控告Fortier爲她兩名子女的親生父親. DNA化驗沒那麼容易的年代, 是經過50年這樣uw心的行為fortier才正式被法律上起訴. 但最後還是庭外和解.
之後luk luk jook jook有人走出控告Fortier.
不幸地, fortier拖延時間...
[時間線-2000年]
到2006年, 他93歲死的那一年, 他一天都沒坐過牢.
[女兒的恐怖故事]
訪問Fortier自己親生兒子Quincy Fortier JR, 兒子透露爸爸常有奇怪和自大的想法. 被質問他這些行為時, 他只是解釋自己是在幫助別人, 並沒有錯! 父母離婚後Fortier 4名親生兒女和前妻就一起般開住.
之後作爲一個單身男人的Fortier就ling養了兩名小女孩.
當中他的繼女Connie Fortier說了整個事件最恐怖的故事. 她不止從小被Fortier性chum, 但也同樣wai了fortier的bb. 之後她被送走, 她跟她的bb自生自滅.
“My father molested everyone. The happiest he ever made me was lying in his coffin dead. That’s when I knew I was safe.”
Quincy Fortier JR (兒子)
*dying at age 93, molestation charges
最後由導演Hannah Olson 所做的research得知記錄上至少有20多名醫生是做過同樣的事情. 由其是在DNA testing沒那麼po cup的時代發生. 有人曾經説過jeen男花心是因為男人的天職是來世界bo種, 讓自己的機因能wuy chuen下去.
那如果用職權, 信任, 女人的身體, 家庭的結構來自私地bo種在世間永遠存在還以爲自己是創造奇蹟的神, baby god 的男人應該是怎樣ching fu呢?
只能說, 他生理上是男人, 精神上人也不是.
The end
charges中文 在 Pricing - WhatsApp Business Platform - Facebook for ... 的推薦與評價
Each 24 hour conversation session results in a single charge. Charges for conversations are based on the user's country code. A user here is defined as the ... ... <看更多>
charges中文 在 【英文單字教學】花費的英文單字charge, cost, fee, fare用法 ... 的推薦與評價
... <看更多>