翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過285萬的網紅Namewee,也在其Youtube影片中提到,Defend HK cultural heritage, Learn Cantonese! 掘柑掘桔掘金桔,掘雞掘骨掘龜骨,掘完雞骨掘金桔,掘完龜骨掘雞骨.... 這是我的第一首粵語歌。 最近推出了最新粵語歌《老人癡愛》,大家覺得我的粵語有沒有進步呢?? 【學廣東話 Learn Cantonese...
defend三態 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳解答
忘記咗唔緊要,記返起就得喇。
大家耳熟能詳嘅"Keep Calm and Carry On"同期仲有兩句文宣,唔好以為呢句口號係英國人由二戰開始刻骨銘心世代相傳流傳到今日,其實未正式打二戰已經忘記得,係响2000年先重新被發現,發揚光大變成代表今日英國人「民族性」。
响1939年中,英國政府下令通訊大臣(Information Minister,即係負責國民宣傳(洗腦)嘅官員)準備文宣,而通訊大臣就採納下屬作嘅三個口號做poster,分別係,
"KEEP CALM AND CARRY ON."
(保持冷靜,繼續如常生活。)
"Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution Will Bring Us Victory."
(你的勇氣、樂觀同決志將會帶來最後勝利。)
"Freedom is in peril, Defend it with all your might."
(自由已到絕境,請用所有力量保衛。)
表面睇係對抗外敵嘅口號,不過深層意義係希望國民就算國家打敗被納粹占領,都要繼續堅持好好生活,保持樂觀決心,等待機會。
到咗1940年邱吉爾上台,佢嘅勇武姿態同金句唔洗再解釋,咁呢堆輸人兼輸陣嘅文宣自然都要消失,從此埋沒咗足足60年,加上邱吉爾本人嘅名句,仲要最終打贏,更加無乜人會刻意記住呢三句嘢。
到2000年,英國北部一間民間古籍博物館Barter Books嘅創辦人無意間响一本舊書發現呢"Keep Calm and Carry On" Poster嘅故事來歷,响網絡興起嘅幫助下就開始成為潮語。
忘記咗唔緊要,最緊要揾得返...呢三句嘢...."KEEP CALM AND CARRY ON."!"Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution Will Bring Us Victory."!"Freedom is in peril, Defend it with all your might."!
Patreon原文:
本來被已被遺忘嘅"Keep Calm and Carry On"
https://bit.ly/35wKKCX
#頂住
***********************************
每日更新乞兒兜Patreon:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
MeWe:https://mewe.com/p/goodbyehkhellouk
Twitter:@ByeHKHiUK
IG:@goodbyehkhellouk
最近更新:
本來被已被遺忘嘅"Keep Calm and Carry On"
https://bit.ly/35wKKCX
從職場生態看首相鬧衛生大臣"Totally xxxxing hopeless"
https://bit.ly/3gyXfV3
1985年與2021年日內瓦會談嘅差別
https://bit.ly/3q3H31e
英國澳洲自由貿易協議,到底意義何在?
https://bit.ly/3wxKuzm
***********************************
defend三態 在 US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站 Facebook 的最讚貼文
【美國務卿與中國外委會主任楊潔篪通話】
美國務卿布林肯與中共中央外事工作委員會辦公室主任楊潔篪(讀音同「池」)通電話。這是拜登上任超過兩週以來,美中官員首次通話(拜登和世界上主要大國領袖都通了電話,但就是沒和習近平通話)。
這整份聲明除了祝賀農曆新年快樂(Best wishes for the Lunar New Year)貌似快樂之外,看起來就是一通中國不想接到的電話。
國務院發出聲明表示:「國務卿布林肯強調美國會持續捍衛人權和民主價值,包括新疆、西藏、香港,同時會和國際社會一起要求中國譴責緬甸軍方發動政變。國務卿強調美國會和盟友共同捍衛這些共享的價值,而且會對中國威脅印太地區的穩定究責,包括台灣海峽,以及破壞了以規則為主體的國際體系。」
➤ 聲明:https://reurl.cc/KxQEnm
📝 布林肯推特上的版本:
「我和北京的對口楊潔篪通話,我清楚表達:美國會捍衛國家利益,堅定支持民主價值,以及針對北京破壞國際體系的行為來究責。」
In my call with my counterpart in Beijing, Yang Jiechi, I made clear the U.S. will defend our national interests, stand up for our democratic values, and hold Beijing accountable for its abuses of the international system.
在美方公布訊息後大約一小時,中方也公布了訊息。內容顯然跟楊潔篪2月1日參加美國智庫美中關係全國委員會(NCUSCR)視訊時講的東西很像,不外乎就是呼籲美國停止干涉涉及中國主權與領土完整的香港、西藏、新疆事務。他形容這些議題攸關中國核心利益,是絕不能跨越的紅線。而在台灣事務方面,(就像NPC)又要再講一次「一中原則」(One China Priciple),說台灣是中國的云云。
其實在2月2日的時候,國務院發言人普萊斯(Ned Price)回應這番談話時就已經講了:「我們的回應就是呼籲北京停止在軍事、外交與經濟上施壓台灣,並改與台灣民選領導階層進行有意義對話。」
➤ 中央社報導:https://reurl.cc/v5WGxa
現在布林肯直接再把普萊斯的這些話送給楊潔篪,而且直接就講了新疆、西藏、香港。針對台灣議題的回應,美方則是再搬出「一中政策」(One China Policy)。
這裡請特別注意!一中政策跟一中原則是完全不同的東西,近日有很多人說美國「走回」一中政策,事實上美國談一中政策已經談了四十年,川普政府時也不例外(當時的亞太助卿史迪威在聽證上自己說明這點)。一中政策最重要的內容就是台灣關係法、三公報、六保證、以及一系列的對兩岸政策。美方對中國講的一中原則,態度就是「認知到」中國人的立場,但從來沒有「承認」這個立場。
華府政策圈關於一中政策的討論其實一直都有,尤其是在最近這幾年。一中政策有其發展的脈絡,在過去算是穩定維繫了美中台三方的關係。然而當前的國際局勢已和四十年前不同,美中關係的改變非常明顯這裡應該不需要再贅述,更重要的是,台灣多數人民對於自己身份和國家定位的認同也發生的極大的轉變(台灣應該沒有人還想去爭正統中國的代表權了吧)。這些發展都越發讓美國的一中政策顯得不合時宜。2019年的時候共和黨眾議員夏波(Steve Chabot)甚至也曾提出「挑戰一中原則」的決議案。
相信對目前大部分的台灣人來說,都希望能擺脫「一中政策」框架,因為這說明了美國對台、對中政策的脫鉤。但是,我們接著要去想的是,若美國揚棄了一中政策,對中國和台灣取而代之的交往政策會是什麼?會換成對台灣更有利還是不利的政策?「沒壞的東西就不要換」是不少國際事務專家看待一中政策的態度,畢竟目前美國對協防台灣安全的承諾也都涵括在這個政策之中。
說得有點多了,但簡而言之,美國的一中政策是一個長期以來維繫美中台三方關係的一個基石。若美國有所謂的「揚棄一中政策」,中國的反應絕對不會只是我們現在看到的「嚴正抗議」而已。這會是非常大條的事件。
📌 補充
這裡跟大家補充一下這位楊潔篪。我們在去年三月份龐培歐(Mike Pompeo)與他通電話的時候有介紹過(來回顧一下去年龐培歐是怎麼兇他的對口:https://reurl.cc/bzEegd),在中國是以黨領政,所以一個工作的最高領導者要看黨的機制。外交部長並不是中共外交單位的首長,而是要看中共政治局委員裡面負責外交工作的人是誰。
中共黨中央有25位政治局委員,其中7位是常任委員,即權力最高的7個人。楊潔篪是25人之一,目前負責的是黨的外事工作委員會(同時也擔任中央對台工作領導小組秘書長),所以他是名義上外交事務的最高負責人(外交部長等級還差好幾級呢)。他先前曾在中國的國務院(政府部門)擔任過高位,曾當過外交部長、國務委員,一直都是外交事務團隊的要員。他長期負責對美工作,和美國前幾位總統的關係非常好。
中國的「國務院」可以理解成政府部門、行政單位,相當於我們的行政院。國務院總理李克強是政治局常委裡的第二把手。美國的「國務院」相當於外交部,國務卿是內閣的首席。千萬不要搞錯了唷!
#LunarNewYear
#這個字使用正確因為不是只有中國人在過農曆新年
#順道補充一下用首都名代稱一國政府是很常見的用法
#中共警告說你不要給我講香港西藏新疆
#我就偏要講怎麼樣
#通常中共說沒有的事就是有
#說是自己的東西就一定不是
✨ 報名觀測站見面會:https://forms.gle/ycJWxVRqsbUSM8md9
✨ 觀測站推特:https://twitter.com/ustaiwanwatch
✨ 贊助觀測站:https://ustaiwanwatch.soci.vip/
defend三態 在 Namewee Youtube 的精選貼文
Defend HK cultural heritage, Learn Cantonese!
掘柑掘桔掘金桔,掘雞掘骨掘龜骨,掘完雞骨掘金桔,掘完龜骨掘雞骨.... 這是我的第一首粵語歌。
最近推出了最新粵語歌《老人癡愛》,大家覺得我的粵語有沒有進步呢??
【學廣東話 Learn Cantonese】Youtube高清版:https://youtu.be/jxA4xQbDcyE
數位音樂下載 Online Music Download【學廣東話 Learn Cantonese】:https://lnk.to/3I55P5eM
【老人癡愛 Alzheimer's Love】Youtube高清版:https://bit.ly/3comOWz
數位音樂下載 Online Music Download【老人癡愛 Alzheimer's Love】:https://lnk.to/AlzheimersLove
-
我住係吉隆坡 但係來自南部
識聽唔識講嘅 嗰度好多
我就係其中一個
唔好意思 連孟加拉都叻過我
我細個就聽 Beyond嘅歌
學友同華哥都幾唔錯
嗰日遇到佢 真係索
佢話佢來自香港住喺北角
喺旺角返工 我想請佢食咖哩角
我哋睇香港電影電視劇都好多
星爺發哥達哥偉哥哥哥
呢度唔中意睇配音
愛原汁原味 好似我
雖然廣東話講得唔好 但我會學
我費咗很長嘅時間 寫咗呢首歌
雖然唔係幾標準
但希望妳可以睇到我 多曰苦心訓練嘅成果
為了妳 我學咗廣東話
我不捨不棄 不曰不夜
學到半死
為了妳 我學到脷都僵化
已不知不覺 識讀識睇
妳快樂嗎?
有點野唔係咁容易清楚明白
點解一二三四五六
做乜'七'唔講得,'九'又唔講得
香港係唔係,唔中意'九七'?
要點算先得 籮柚又叫屎忽
我唔懶我好勤 俾我多啲時間
一定要妳 睇到我嘅真心
想食妳一啖 唔使驚 我條脷冇毛
我可以搬去香港 日日陪妳老母
唔會丟妳老母 一個人喺屋企
可以教教妳老妹講英文“Say Hi”
妳嘅鞋如果太臭我攞去洗
如果洗唔乾淨 我就攞來丟 丟乜都得
妳唔使煩 我對妳冚家都好好 冚家拎去玩
冚家都富貴 齊齊去買地產
冚家嘅地產叫”冚家產“
我知我走音闖禍 咪笑我發音唔好
我天份就係咁高 俾心機不怕說錯
都差不多最緊要妳會接受我
-
欲網購黃明志最新實體專輯《亞洲通才》及歷年專輯和周邊商品請到。Purchase Namewee Latest 《Asian Polymath》 , Others Music Albums & Merchandises Please log in to https://namewee4896.com/
Namewee 黃明志 Official Facebook Fan Page:
https://www.facebook.com/namewee/
Namewee YouTube Channel Link:
http://www.youtube.com/namewee/
#Namewee #黃明志 #學廣東話
defend三態 在 ajin Youtube 的最佳解答
末日降臨了。當所有殭屍開始暴動後,您所知的日常生活就成了地獄。這個第三人稱動作遊戲的背景是個開放式的動態世界,您和少數四散各地的生還者必須合作來求生存,並重建您過去的生活。您要選擇建造家園的地點,並設計與鞏固房子的防禦工事,還要冒險出擊來奪取食物及彈藥,以及利用您獨特的能力來解救其他可讓您控制的生還者。這是個會隨著您的行動即時改變的開放式沙箱世界,並根據您的選擇及越來越嚴重的殭屍威脅來不斷地產生遊戲內容。
pc steam xbox360 腐朽之都 腐爛國度 State of Decay 動作殭屍生存開放沙盒世界rpg
► 各種生活動態都會貼在FB粉絲頁 http://www.facebook.com/tttd3
► twitch直播台 http://zh-tw.twitch.tv/kamiyu666
► 全部遊戲播放清單 http://goo.gl/DUs8Ar
► 副頻道 http://www.youtube.com/user/kamiyu665
► 同系列影片清單在此 https://www.youtube.com/playlist?list=PLEzqZq_wDhpcMcM8yyc5ScaMHfsUxwPAd
---------------------------------------------------------------------------------------------
哈囉~我是阿津,歡迎來觀看我的遊戲實況直播影片,有任何意見或建議,可以直接留言或寄信給我。
►►訂閱頻道隨時接收最新影片動態~
►►►請幫忙分享影片與推廣,謝謝大家~
State of Decay focuses on survival tactics: stealth, evasion, distractions, base building, survivor community, securing resources, and moving through the world more than actual zombie combat.[6][7] The game is in an open world, where the player's choices are an important factor.[1] Players are able to choose from a large variety of locations to build a base in. Structures such as watch towers, gardens, sleeping quarters, kitchens, workshops, medical bays, and barricades can be constructed to defend against the infected population, help survivors recover faster, and build explosives and other tools.
defend三態 在 ajin Youtube 的精選貼文
► 各種生活動態都會貼在FB粉絲頁 http://www.facebook.com/tttd3
► twitch直播台 http://zh-tw.twitch.tv/kamiyu666
► 全部遊戲播放清單 http://goo.gl/DUs8Ar
► 副頻道 http://www.youtube.com/user/kamiyu665
► 同系列影片清單在此 https://www.youtube.com/playlist?list=PLEzqZq_wDhpd0I1_vj5K0RY8RExjeLbkQ
pc steam 未轉變者 Unturned 千方百計 殭屍生存末日多人連線合作沙盒製作殺人越貨類似dayz
Unturned是一個多人第三人稱射擊遊戲,在一個充滿喪屍的遊戲世界中,玩家扮演的是尚未轉變成喪屍的「未轉變者(Unturned)」,從環境上蒐集或搶別人的物資來得到你需要的用品,您也必須讓自己免受其它危險,包括生存者、殭屍、溫度、輻射等等。
---------------------------------------------------------------------------------------------
哈囉~我是阿津,歡迎來觀看我的遊戲實況直播影片,有任何意見或建議,可以直接留言或寄信給我。
►►訂閱頻道隨時接收最新影片動態~
►►►請幫忙分享影片與推廣,謝謝大家~
音樂: 魔王魂
Unturned is an indie game created by a game developer named Nelson Sexton, or more widely known by his alias, Greg Stevens. The game, currently in development, has met much success as it holds a wide support in it's community. Unturned is a survival game that takes place after an unknown apocalyptic event where most of humanity has been wiped out. The only survivors are yourself, other players, the leftover zombies, and a select few animals that inhabit the area. The objective of the game is to gather the supplies you need to sustain yourself either from the land or looting from pre-apocalyptic structures. You must also defend yourself against an array of dangers, including bandits, zombies, and radiation poisoning.