對著鏡子梳理眉毛的時候,突然被廁格內傳出的一聲慘叫嚇呆了。
是一星期前的事,但那聲慘叫實在無法忘記。
「Everything alright?」我隔著門問。
「咔」一聲,門慢慢打開,是我 team 的一位同事。
「嚇親你,」同事頹喪地走出來,「唔好意思。」
明白的,這陣子,很多同事都被恆大搞瘋了。
其實個世界就係咁現實,而這個所謂金融世界,比現實更現實是常識——好景的時候稱兄道弟,冧市的時候各自閉翳。地踎啲講句,出得嚟行,唔通唔使還。
意思是,好景的時候自然心紅,一心紅就進取,客戶用一蚊買兩蚊債券,屌,基本嘢。
好喇,冧市喇,作為一家穩健的金融機構,就梗係先自保,借畀你嗰一蚊,唔該還咗先。
本身這個有借有還的遊戲是十分公道的,但為什麼同事會發癲?因為,叫唔叫個客還,銀行是有 sole discretion 的,亦即係話,我哋可以叫個客還,亦都可以叫個客唔還住。
「Susanne 真係 on9,」這位兩日冇剃鬚的同事完全不介意大聲地公告天下,「黃生淨係隻艇都成億,係成億 full pay 呀,佢點會 default 呀,唔好癲啦。」
我叫佢冷靜啲,似乎令佢更加唔冷靜——「Susanne 話要 call 佢 margin,真係好撚短視,要我而家叫佢還,佢實還㗎,還完之後咪即刻 cut account 囉,係咪要咁吖?」
開口埋口的 Susanne 是 risk management 那邊的同事。
「晦氣嘅嘢,你同我講冇所謂,對住 Susanne,盡量低聲下氣好嗎?」
「低聲下氣?我對住個客已經成隻狗咁,對住條八婆又做多次狗?」
「你客氣,Susanne 都仲有斗零咁多機會隻眼開隻眼閉;你開拖,佢一句 no 就係 no。」
聽我這樣說,同事終於冷靜了一點,但目光仍然盛著恨意。就在這時候,我給了他一個匪夷所思的建議:「你有冇 airpods?」
「有,why?」
「你而家入番去廁格,去 YouTube 睇一個 MV,歌名叫做《小諧星》。一路睇,一路聽,一路聽,一路留意歌詞。」
是難以置信的,但這首歌真是萬靈的仙丹。
香港的娛樂事業可以靠一隊叫 Mirror 的年輕人起死回生,本來真是半信半疑,直到非常後知後覺地聽了這首《小諧星》。
慚愧承認,之前真係一首 Mirror 都未聽過,唔係唔想聽,係到咗某個年紀,總是有一股惰性拖延著那份接受新事物的勇氣。
然後一係唔聽,一聽即刻癲咗。那個 MV 的四百萬個 views 當中,我應該貢獻了最少一百個。
起初當然是被周秀娜小姐 draw 入去,她那個被 Edan 飲晒杯奶茶的扁嘴表情,喂大佬,真係溶掉了所有中佬的心。
睇吓聽吓,原來這是一首無名小子單戀女神的歌——女神已經有男朋友,而且還要是事業有成的有錢人,典型一個雞蛋挑戰高牆的故事。
愛情裏的廢青與富豪又好,工作上的 front line 與 risk management 也罷,很多時就是無力與大力的對決。
有時候,當你知道力不如人的時候,唯有像黃偉文寫的詞一樣:「跟他怎可能拼,只好專心做諧星;將單戀劇情,改寫出喜劇場景;用我痛苦表情,換你那好心情,留底這半條命。」
對,最緊要留底自己條命。
做人遇到的任何挑戰,不要看成是單一的難關;三盤兩勝冇把握就五盤三勝,放長雙眼,就是為了增加自己的勝算。
回到自己座位,我問同事有沒有聽到那首歌。「有,多謝你 Marcus,我一定會好好同 Susanne 講。」
故事的結局怎樣?最後 Susanne 還是要同事 call 個客 margin,然後那個客真的一怒之下 cut 了 account。
但。
今天在文華酒店吃完午飯,我才親眼看到這個故事的反高潮。
面前的畫面:Susanne 很陶醉地拖著同事的手,在酒店的櫃臺 check out 房間。
我非常好奇,於是 text 佢:
Hey… I saw you and Susanne at MO…
佢個回應。
霸氣到一個點:
She made me a slave in the office. I made her a slave in the room.
人生,fair enough。
留底半條命,你總會找到,把對手就地正法的機會。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過39萬的網紅Chen Lily,也在其Youtube影片中提到,🌲 Lily英文聊天術(口說課程):https://bit.ly/36I05CF 📚 Lily新制托福課程:https://bit.ly/2GIs3mC 【請開CC字幕】 * 影片裡的單字跟用法(只有我很愛那個波波聲嗎?) 1. Tapioca (n) 珍珠;粉圓 2. Boba (n) 珍珠,...
「fair enough意思」的推薦目錄:
- 關於fair enough意思 在 葉朗程 Facebook 的最佳貼文
- 關於fair enough意思 在 趙德胤 Midi Z Facebook 的最佳貼文
- 關於fair enough意思 在 利世民 Facebook 的最佳解答
- 關於fair enough意思 在 Chen Lily Youtube 的最佳貼文
- 關於fair enough意思 在 Re: [請益] 該如何學會生活英語呢? - 看板Eng-Class 的評價
- 關於fair enough意思 在 有讀者留言說他很多時候會聽到外國人同事說“Fair enough”,他 ... 的評價
- 關於fair enough意思 在 聽發音學英語"Fair enough" - 敲敲學英語帶你來學美式英語 的評價
fair enough意思 在 趙德胤 Midi Z Facebook 的最佳貼文
#尋人啟事
#胡湘荷妳在哪裡
我的母親已八十歲,
疫情期間,
母親常在電話跟我聊一些過去的事情,
母親的記憶力非常好,
從她十歲開始到現在,
她幾乎能記得所有的事情。
當然,
她記的幾乎都是些令人心碎的事。
就像她的妹妹_
我的小阿姨,
跟她失聯了四十三年的事,
一直讓母親忘不了。
小阿姨屬猴,
64歲、
1956年出生。
大約1977年離開緬甸,
去到泰國投靠大舅,
又輾轉在1978年左右去了加拿大。
之後,
就失去了聯絡。
自從有網路以來,
我就幫忙母親在各種尋人版上刊登過尋人啟事,
但都沒有下文。
可能是刊登的資訊不齊全。
四十三年前,
小阿姨從緬甸到泰國又到加拿大,
可能證件、姓名等都跟原本的不一樣了。
近期,
與我母親通話,
母親又提到失聯的小阿姨。
她叮嚀我們是否能幫忙她再找找看。
母親今年八十歲,
她很想知道她的小妹,
是否還活在這世界上?
附上母親說的話,
她讓我公佈在網路上。
希望有緣,
我的小阿姨能看到。
Midi 於永和
2020 April 12
#胡湘荷
#尋人
胡湘荷,妳在哪裡?
阿湘,
我是妳的二姐胡明珠。
我們分別有好長一段時間了。
妳離開緬甸時,
我二兒子才剛出生,
都還不滿一個月,
妳來看他時,
還說:
「他的臉白白的,
是不是我給他擦粉?」
現在,
我二兒子四十三歲,
我呢,
已經快滿八十二歲,
八十多歲,
是老人了。
人家說,
人愈老記性愈差,
我是相反,
我的記性反倒是愈老愈好。
但是,我能記住的,
都是些傷心的事情。
也許,
我們這代人,
也沒有什麼快樂的事情可以記住。
就像妳的離開,
我們從此失去聯絡,
想起妳,
就讓我難過。
妳還活著嗎?
我想妳會活得好好的。
妳有幾個小娃了?
過得怎麼樣呢?
四十三年前,
妳離開腊戌時,
妳還在腊戌漢人學校唸書。
有天放學,
我去攔住妳,
跟妳說:
「妳以後每天下課後就來我家吃飯,
別去大姐家吃了…」
妳說:「好」。
妳也就跟著我到我家吃飯了。
我還記得,
妳才剛坐下,
我不知怎麼搞的,
就說了那些話。
我說:
「大姐讓妳以後來我這裡吃飯,
別去她家吃了,
讓妳三姐去她家吃,
妳三姐不挑嘴,
妳比較挑嘴…」。
這些話,
是大姐跟我說的,
我當時太懵,
太老實,
我也不曉得,
為什麼要說這些大姐講的話?
為什麼要講給妳聽?
我完全,
沒有擔待不了妳的意思呀。
不管多窮,
姐妹間互相照顧都是應該的,
我轉述大姐說妳的那些話,
是沒有任何理由的,
就是我以為是姐妹之間的聊天,
講出來而已。
我那時候過得很困難,
養著六個小娃,
病死了兩個。
但是,
照顧自己的妹妹是天經地義的。
那天,
我邊說就邊到廚房去炒菜,
難得妳來這裡吃飯,
總要多一樣什麼菜才行。
我炒完菜端著出來,
妳就不見了。
當時,
房東許老嬤嬤還在場,
她說,
「我轉進廚房,
妳就站起來走了…」
我那時才發覺;
我講錯話了。
妳這麼敏感的人呀!
我一路追著妳,
追到大水塘路上_
到妳跟妳三姐住的地方,
妳正在哭。
妳正在哭著跟妳三姐吵架,
妳跟妳三姐說:
「二哥寄來的錢分來…」
妳三姐不敢應妳,
在旁沉默著。
這筆妳要的錢,
確實是妳二哥寄來給妳們兩姐妹的生活費。
那時,
媽媽剛去世不久,
大哥人去了泰國;
在泰國北部滿堂安了家,
家裡所有的兄弟陸續去了泰國。
而爸爸因為沒身份證在貴概被移民局抓住,
送到仰光坐滿九年牢,
緬甸政府正打算著把他送到台灣去的時候…
那天,
我看著妳哭,
我就明白了妳的心情。
妳三姐在準備跟她愛人私奔,
在腊戌妳也只有大姐、我和妳三姐了。
我和大姐早結婚,
各自已有有家庭。
如今妳三姐又要嫁人,
大哥他們又遠在泰國,
母親去世,
父親坐牢。
妳接下來就要孤苦零丁的一個人生存了。
一個十八歲的女孩。
我知道妳的害怕和難過。
那天,
看著妳哭,
我很後悔把大姐說的話講出來。
妳應該了解我的。
我一直都盡力照顧我的家人,
當時從雲南背著妳逃難到緬甸邊境,
背了一天一夜。
我都是自願的。
妳記得嗎?
妳到腊戌讀書時,
很想要一條件仔褲,
那時許多人都買不起,
我還是費盡力氣買給妳。
妳知道我是心疼妳的。
妳離開腊戌的那天,
妳說妳要去泰國了。
臨走時,
我拿了300塊錢給妳,
妳知道嗎?
那時候我拿出300塊錢緬幣是到處借來的錢呀。
阿湘,
我知道妳一直都在受苦,
去到泰國,
大嫂可能待不得妳,
妳二哥、三哥他們當時也沒能力照顧妳,
妳在泰國又沒有合法的身份;
哪可能有其它去處。
最後妳選擇結婚,
我想也只是為了解脫這些難過的生活罷了。
之後,
就聽說妳嫁了人,
跟著丈夫家去了加拿大。
之後,
我就再也就打聽不到妳的下落了。
我們最後的連繫,
停留在泰國北部滿堂,
或是停留在泰緬邊境美賽,
我都有些記不得了。
那時,
聽說妳從大哥家跑出來了?
又聽說妳去暫住在一對老年夫妻的家裡?
這些,
都是後來傳到腊戌的消息了。
妳去加拿大前,
還寄來給我和大姐和妳三姐每個人一件衣裳布、
一條籠基。
三份禮物裡夾著三張白紙,
寫著:「大姐的、二姐的、三姐的…」。
我還記得,
那是託「義號佛堂」楊前人帶來的禮物。
那條籠基到現在我還留著_
孔雀花紋的。
阿湘,
我這個作二姐的也羞愧妳了。
當時,
聽到這些關於妳的困難的消息,
只能每天想念著,
想到傷心,
我沒有任何能力。
那時,
我是,
連從緬甸腊戌到泰國邊境的車票都買不起呀。
當時我養著這麼多小娃,
吃一口飯都難。
阿湘,
現在講這些都只是回憶了,
都是我們老人家的回憶,
都不重要了。
那為什麼還要講這些呢?
就是,
為了,
想讓妳看到,
看到這些我說的話,
證實,
我是妳的二姐而已。
想讓妳知道,
我一直在找妳。
我活到八十歲,
夠了,
人活這麼老沒什麼意思,
都盡是傷心的事情。
我不知哪天會死去。
但如果可能的話,
在死去之前,
能讓我知道一下妳的消息。
我想知道,
妳在哪裡?
我想知道,
妳還活著嗎?
阿湘,
爸爸十幾年前已經去世,
大哥六年前去世,
連大姐,
前年也不在世上了。
妳二哥;
他住在泰國山邊荒地裡,
幫人家看田地,
過得不是很好,
但也不用擔心,
我在泰國的二兒子和大姑娘時常會去照顧他。
妳三哥,
講到也是讓我難過呀。
他大前年腦出血,
去醫院醫好了,
但醫好後,
很奇怪,
突然忘記了漢人話,
只會講泰國話。
後來不久,
他就偷偷上吊自殺了。
你說,
我們兄弟姐妹這是什麼樣的命運呢?
阿湘,
我們家沒剩下什麼人了,
妳三姐、妳四哥還在泰國。
還有我,
我還活著。
我還在緬甸,在腊戌。
除了妳,
我們一家人也就剩下這三個人了。
阿湘,
我們已經分別已四十三年,
妳也有六十多歲了吧?
我很想知道,
妳在哪裡?
妳還活著嗎?
如果有緣,
妳看到這信,
就回我一下吧。
妳的二姐胡明珠,
日日夜夜,
在等妳的消息。
二姐胡明珠 於緬甸腊戌
2020 年4月11日
姪Midi代筆
找人信箱:humingju1638@gmail.com
**************
#notice for a missing person
translated by Jane Lin
****************
Where are you, Hu Shine-Ho?
Ah-Shine,
This is your 2nd sister, Hu Ming-Ju. It has been a long time since we last saw each other. When you left Burma, my 2nd son was not even one-month-old. You asked why he was so fair-skinned? Had I put powder on his face? Now, he is 43 and I am almost 82.
Eighty something...I am indeed an old woman! People say that you lose your memory as you age. I am quite the opposite. The older I get, the better I remember! But, what I remember is nothing but sadness. Perhaps, our generation just doesn't have much happiness. Like you leaving home, we losing contact forever…. The thought of you puts me in such despair. Are you still alive? I imagine you living a good life?!! How many children? How are you?
Forty-three years ago, you were still a student at Chinese High School in Lashio. One day after school, I went to intercept you, "From now on, come to my home after school. Don't go to 1st sister's for dinner anymore." You said, "OK" and followed me home.
I still remember clearly that you had just sat down and I said, "The first sister asks that you come to me for dinner. She will take 3rd sister who's easy-going, not like you, a picky eater." I don't know what possessed me that day? Why I had to tell you what 1st sister had to say? Was I too naive? Too honest? Too stupid? I had absolutely no intension not to take care of you - we are sisters!!!! We have to care for each other, no matter how poor we are!!! The first sister's words just came out as a casual chat between sisters. Nothing more!
Life was tough for me at the time. Diseases took away two of my six children. But that didn't mean I would ignore my God-given responsibility as your elder sister. Without realizing the impact of my "casual chat", I went into the kitchen wondering what additional dish I could come up with for your first dinner with us. When I came out with the dishes, you were already gone! According to our landlady, Granny Hsu, you just got up and left as soon as I was out of sight. Only then did I realize my stupid mistake and how sensitive you were! Immediately, I ran after you, all the way to Big Pond Road where you and 3rd sister stayed. You were crying, asking 3rd sister for the money that 2nd brother sent. 3rd sister just kept quiet.
Indeed! The money that you demanded from 3rd sister was to cover living expenses for both of you. At that time, Mother had already passed away. The first brother went to Thailand, had already settled his own family in Pong Ngam. All the brothers followed suit. Father got caught in Kutkai by the immigration for not having an I.D. and had been in prison in Rangoon for 9 years. The Burmese government was just about to send him to Taiwan…. That day, while watching you cry, I understood how you felt. The third sister was getting ready to run away with her lover and both 1st sister and I were married young with our own families to deal with. As an 18-year-old with no mother, a father in prison, you must have felt all alone, sad and very scared.
I was filled with regrets watching you that day. But, please understand that I have always tried my best to take care of my family. When we escaped from Yunnan to Burma as refugees, I carried you on my back all day and all night without any complaints. When you went to Lashio for school, you wanted a pair of jeans so badly, remember? It was such a luxury that most people could not afford. Yet, I gathered all my might to get you a pair. You know I always have a soft spot for you, don't you? The day you were leaving Lashio for Thailand, do you know how many places I had to try to gather 300 Burmese kyats for you???
Ah-Shine, I know it was a huge struggle for you in Thailand. It's impossible that 1st sister-in-law would put you up. Second and 3rd brothers were in no position to help you….. I suppose you were pushed into marriage, just to end this desperate situation. Last I heard, you moved to Canada with your husband. From that point onward, in spite of all the efforts, I just couldn't find any trace of your whereabouts.
Our last contact stopped at Pong Ngam, Thailand. Or, was it MaeSai? I can't quite remember now. The news came to Lashio that you had run away from 1st brother's home. Later, you were temporarily staying with an older couple….
Before leaving for Canada, you sent, via Abbott Yang of the Yi Buddhist Hall, a package for us - each gift had a piece of dress fabric and a longyi, clearly labeled on a piece of white paper: "for 1st sister," "for 2nd sister," "for 3rd sister." I still have that longyi, with a peacock pattern, after all these years!
Ah-Shine, I feel deeply embarrassed to be your elder sister. Upon hearing the challenges that you had to face at the time, I could do nothing but worrying and feeling sad. I couldn't even afford the bus fare from Lashio to the Thai border. I barely managed to feed my own children!
Ah-Shine, What's the use of talking about these old memories? These sad memories of us old people have no importance but to serve to show you that I am indeed your 2nd sister.… that I have been looking for you all these years.
To live in my eighties is more than enough for me. It's not much fun to live this long - just a lifetime of sadness. I have no idea when I will die and I don't really care. I just wish that I could hear from/about you before I leave this world. I want to know where you are. I want to know if you are still alive.
Ah-Shine, Father passed away more than a decade ago. The first brother left us 6 years ago, so did the first sister 3 years ago. The second brother works as a field caretaker in a remote Thai mountainside. It's not a good life, but both my 2nd son and first daughter are also in Thailand; can visit and take care of him often. The saddest is our 3rd brother. He had a stroke 3 years ago. After recovery, he suddenly forgot his Chinese, could only speak in Thai. Not long after, he hanged himself! Please tell me what kind of fate has been bestowed on our siblings??? What is the meaning of life???
Ah-Shine, There aren't that many of us left, only 3rd sister and 4th brother in Thailand and me still in Burma. In Lashio.
Ah-Shine, We have been apart for 43 years. You should be in your 60s by now. I really would like to know if you are still alive and where you live. God willing, you will see this letter and reply!!! (humingju1638@gmail.com)
Waiting to hear from you, day and night!
Second sister, Hu Ming-Ju
Lashio, Myanmar
April 11. 2020
fair enough意思 在 利世民 Facebook 的最佳解答
【#2ndOpinion】
一,睇返第一份 #1stDraft ,其實真係有啲混亂。#不完美 #要改善
二,好感激各位嘅回覆,我會盡量回覆,但肯定每個 inbox 我都有好認真去思考。
三,更加感激係 #信報月刊 老總 Vincent 始終唔介意我又遲稿又爆字;終於交咗稿。 當然,內容結構同 1st Draft 會略有不同。一個好嘅題目,一篇好嘅文,真係要寫多幾次先至沉澱到精華。如冇意外,應該係 2月號 刊登;希望大家多多支持。
四,另外,有朋友 inbox 鼓勵我開 Patreon 收費。其實我一直都十五十六:究竟有幾多人有興趣呢?作為一個自由主義者,我好重視 committment ;至少呢個係倫理上對自己嘅要求。最壞嘅情況係,收生不足但我又要蝕住做,做得唔好又過唔到自己個關。
五,我嘅同事(即編輯妹妹)就話,乜你唔係相信 if you're good at something don't do it for free 咩。
六,我就話,Netflix 、 Spotify 可以做 subscription ,因為好多嘢睇,好多嘢聽,一定有嘢中。Amazon Prime 可以成功,因為好多 value added。利世民,真係唔多嘢喎。
七,所以,真係要 monetize 我嘅內容,主力都係行返 transactional model,即係每篇賣。甚至,以我曾經做過 content monetization 嘅經驗,賣文字真係 offline 好過 online 。Online 文字被複製嘅代價太低;所以真係相對成功嘅 paid content,都會聲音同影像。
八,咁,我真係覺得自己唔上鏡把聲又唔好聽,畀我試下 voice training 先啦至少;下半年再諗 podcast 同 youtube。
九,不過,又唔代表 2020 上半年我乜都唔做。至少,我已經計劃要出一本書,更加立軍令狀,一定要 20200609 launch。本書嘅題係《#危機》:由企業危機到經濟危機到社會秩序到到個人價值觀,有歷史有哲學亦都有實用管理嘅元素。嘩,咁多嘢,係咪好抵?
十,寫得書,就不如開埋講。本書出之前,五月左右啦,我會有個 sneak preview 座談會,詳情到時再公布。
十一,咁四月前呢?有幾個題目,我想寫 1st Draft。同樣玩法,1st Draft 係免費,寫得唔好,先祈唔好介意。但 1st Draft 嘅延伸,一係就 paywall 後,一係就 event,fair enough,係咪?
十二,咩題目呢?第一個,就係大家都好關心嘅 #X爆。呢個題目,好多人寫,例如我見 #羅家聰 都有寫。珠玉在前,我唔敢班門弄斧。不過,好似冇人(至少我唔見)從金融同財經以外嘅角度,講呢個問題。我想挑戰下自己,由 #光緒元年 嘅 #丁戊奇荒 講起,從歷史、制度、地理等角度,睇下中國經濟同社會嘅最大挑戰。 未 subscribe 1st Draft by Simon 嘅朋友,可以去 inbox ,又或者去呢度 http://eepurl.com/gNP4Mj
十三,另一個題目,就係 #王歧山的書單 。話說佢做中紀委之後多次推介 de Tocquville 嘅 L'Ancien Régime et la Révolution ( #舊制度與大革命 )。另外一個就係佢做北京市長嘅時候,向 Francis Fukuyama 推介過日本右派歷史學者 #岡田英弘 。第三本 ,就係佢 2018年去以色列嘅時候,送畀總理 Natanyahu 嘅 Lesson of History。
十四,究竟呢幾本史書,有咩共通之處呢?最重要係,從佢所選嘅呢啲書,以及相關嘅 Context,反映咗中共嘅一啲咩睇法呢?其實咁啱我又真係睇過下呢幾本書,都可以寫幾句,講兩嘴。過年後二月左右啦。到時應該有個 1st Draft + 一次 meetup。
十五,第三個題目,就係我想從中共以及中國國家政府嘅 organization chart,分析下呢個國家嘅政治同政策,尤其係對香港嘅政治同政策。但恐怕要寫起《危機》之後嘅事。話唔定係另一本書嘅題材。
十六,最重要,亦都係廣告時間。其實,我都真係有諗過出一份收費嘅 newsletter ,名都諗埋,叫 #2ndOpinion 。內容係我睇過覺得有意思嘅評論,我會疏理下人家嘅觀點,對照下其他唔同嘅觀點,thematic 咁整理下,再加上我自己嘅觀點同筆記。即係,一份精讀。我嘅 positioning 係:如果呢個星期你只會睇一份評論,睇呢份啦。
十七,呢份功課,收唔收錢,我都會做,順便賺多個錢,都好。同埋,我都唔介意,被人 share 出去嘅,反正好多內容都係出自其他人,係咪?而且呢類內容,有時限性,價值會隨時間而遞減。當然,as a courtesy,我唔會咁無品將人哋嘅文全篇貼晒;我亦都會盡量 link back to 原作者。希望呢個 win-win 嘅習作,大家會鍾意。
十八,2nd Opinion 會 cover #香港同兩岸時事、#環球金融經濟、#國際關係、#商管同科技。希望多嘢睇,但又可以深入淺出。Patreon 將會開,亦都會響其他平台賣,但首先呢個星期,我會用 email list 送一份 beta 畀大家試睇,覺得值先去 Patreon 課金。Fair enough?
十九,再呼籲多一次,未 subscribe 1st Draft by Simon 嘅朋友,可以去 inbox ,又或者去呢度 http://eepurl.com/gNP4Mj ;編輯妹妹叫我,記得要再三提醒,1st Draft 係免費㗎;不過,免費嘅嘢,最貴,好似係。
fair enough意思 在 Chen Lily Youtube 的最佳貼文
🌲 Lily英文聊天術(口說課程):https://bit.ly/36I05CF
📚 Lily新制托福課程:https://bit.ly/2GIs3mC
【請開CC字幕】
* 影片裡的單字跟用法(只有我很愛那個波波聲嗎?)
1. Tapioca (n) 珍珠;粉圓
2. Boba (n) 珍珠,珍珠奶茶,手搖飲料
3. Tapioca, Boba, Bubble, Pearls (n) 都可以指「珍珠」
4. Connoisseur (n) 內行人;鑑賞家
5. Fair enough (phr) 說得也是(多指本不同意,後來接受)
6. Mushy (a) 軟軟糊糊的
7. OG (abbr) Original gangster 最早期的
8. Consensus (n) 共識
9. Self-explanatory (a) 很字面的意思,容易懂
10. Overpower (v) 壓倒,蓋過
11. Shake on sth. (phr) 表示同意
12. Dim sum (n) 港式飲茶
13. Baby steps (phr) 一步一步慢慢來
14. Not my cup of tea (phr) 不是我的菜
⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂
ღ Instagram: https://www.instagram.com/chennlilyy/
ღ Facebook: https://www.facebook.com/chennlilyy/
ღ 合作邀約:chenlilyofficial@gmail.com
⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂
我是Lily Chen. 加拿大McGill University 語言教育碩士
我的頻道分享語言學習方法、實境生活英文,以及留學、托福相關資訊
希望能藉由應用語言學的知識,讓更多人成為自信的bilingual(雙語者)
fair enough意思 在 有讀者留言說他很多時候會聽到外國人同事說“Fair enough”,他 ... 的推薦與評價
有讀者留言說他很多時候會聽到外國人同事說“Fair enough”,他聽不太懂”Fair enough”是甚麼意思,來看一下吧。 https://is.gd/v44ntn #英語教學#線上學英文#英文 ... ... <看更多>
fair enough意思 在 Re: [請益] 該如何學會生活英語呢? - 看板Eng-Class 的推薦與評價
※ 引述《euruing (摩登原始人)》之銘言:
: 雖然我的口說也不是登峰造極,但我猜我現階段的瓶頸跟你很類似!
: 這幾個月以來我也一直想突破這種瓶頸
: 我猜最好的方法是去英語系國家待上一陣子,但現實能這麼做的人少之又少
: 但我們可以花錢在線上平台找英語系或者台灣家教
: 不過後來我發覺,他們好像也無法幫我突破這個瓶頸(跟原PO家教一樣)
: 你是不是嘗試解釋某個概念,由於中文思考,話到嘴上中文腦要變英文腦
: 又要花時間翻譯,講出來後你不夠仔細、深刻,於是又繞路解釋
: 終於~~~~解釋完一套概念,對方也懂了八九成,BUT!!!就是這個BUT!
: 對方的回應(或者回答)讓你覺得你的英文不夠自然,不夠道地,不夠簡潔?
: 由於你的英文程度夠好,你聽得出來你與對方用字遣詞的差異
: 你也好想像對方一樣講的好自然
我之前有跟我的美國家教學生介紹一部電影,當時我有先聲明「這只是一個口說練習」,
然後請他客觀地給我一些意見 XD 我講完之後他就說「你可以直接講重點,其實這部
電影就是怎樣怎樣」。我聽了之後大讚,覺得對!就是你說的那樣那樣。
但我說不出來,我不知道怎麼說出那麼簡明扼要的英文。
那些用字都很簡單,但我就是說不出來,想不到要那樣說。
而在他說出來之前,我只能透過「描述一堆不重要的細節」,然後透過一些簡單口語
「You know」讓他想像我想講的重點是什麼,然後他才自己去猜測我的重點。
所以這經驗讓我覺得,生活英文真的有夠難。
: : 1.
: : 我確實想了很多次該怎麼描述我需要的英文。是商業英文?是書信?是禮儀?
: : 怎麼想都不準確。每種英文都很需要,但也都不是那麼需要。我說不出來我
: : 到底需要什麼樣的英文。
: 我猜你想要的是自然、道地、簡潔,的英語(不論哪個面向的)
是的
: : 2.
: : 我幾個月前確實有找過童書,但這讓我很尷尬,而且我當時並沒有察覺原來學習
: : 英文是這麼的困難。我以為我不需要看童書就可以達到我的目標,但現在回過頭來
: : 看看各位大大們的留言與建議,我發現我真的需要看童書...。例如說,我找過
: : 教小孩子表達情緒的童書,只是我也還沒買,也很難找到所謂的 PDF 來下載。
: : 我昨天有搜尋推薦給小學生閱讀的書籍,我想也許我可以從這類的書開始 ..。
: 雖然說童書會是較簡單的教材,但它的內容在日常生活中你真的會用到嗎 @@?
: : 3.
: : 4.
: 我覺得第三跟第四點都不是問題,不是你的中文或者老師的英文有問題 XD
: : 同事用那種方式說法,我沒有信心他們能理解,也沒有勇氣「要求」他們幫我腦補
: : 太多我想說的意思,或者是花時間幫我釐清我想說的意思。而在這線上教學中,我
: : 也發現有太多我不會說的專業用語(但也不是那麼專業)。
: 沒錯,專業用語
: 找一位'美國人數學教授'來講這堂課,他的用語一定是很專業的
: 但你如果找一位'美國人考古學教授'來講這個?! 他是不是會跟你講授的一樣慘烈?
: 因為考古學教授平常就不會講這些數學用語呀 XD
: : 例如你在報告看著一張圖,圖中有兩條曲線,A 跟 B。
: : 「B 比較特別的是在 x=0.5 處有個莫名其妙的下凹,先是遞減,最後再爬升回來」
: : 我的天,這實在是太困難了。
: : 例如你看到 y = ax + bx^2,你可以把 x 提出來改寫為 y = x(a+bx),
: : 該怎麼講「提出來」呢?我想說既然把數字「帶入」可以說是 plug in 或 insert in,
: : 那也許我可以說 plug out?他才跟我說我想說的是 factor out。
: : 天啊我怎麼知道。
: : 或是說
: : 「右圖的這些點點比較向外分佈,分佈得比較寬鬆」
: : 這我又該怎麼說呢!這好像是生活英文嗎?你在描述日常生活看到的物體與幾何形狀?
: : 我也不知道該從何學起,不知道該看些什麼,不知道該讀些什麼才能學會這些用語。
: : 至於我那些已學會的英文用語,也都有著「一直講同樣的句子,講到都煩,那些聽我講
: : 的外國人應該也覺得很膩」的問題。但要我去查別種說法,真的又好費時。Google 很
: : 容易,不是問題,問題是一直 Google 給我一種我根本沒學到精髓的感覺。
: 這麼說吧!
: 如果你想講授工程數學,我建議你可以找工程數學的相關英文影片
: 找到之後,認真聽,順便挑出你覺得也許你會用到的句子、單詞、片語
: 然後,這步驟很重要,就是要背! 最好搭配一些背單字APP背!
: 這些句子、片語不是你看過一次,下次你就會用的
: 若你此時不背,下次要講話時,你還是會用你舊有的方式解釋! 相信我XD
哎,我相信你,我也有做過,我還自己打了逐字稿。
可是我打不到三分鐘就放棄了。因為真的好無聊。
不管是童書還是普物還是什麼的,都是我們以前學過的看過的東西。
現在重新看一次,雖然是為了英文,但真的好難耐得住性子重新認真讀一次。
對我來說,「沒耐心」是僅次於「沒時間」的語言罩門。
: 有次在某個文章看到 Fair enough
: 光看字面意思根本不會想到是 It makes sense..
: 但我的心裡想,這個字現在學起來,以後我一定用的到!
: 於是就輸入背單字APP,每隔兩三天就看到 Fair enough
: 久了就變成我的長期記憶
: 有次,跟外國人聊天,我覺得她說的很有道理時
: 我差點脫口而出說 yeh! It makes sense. 但我的背單字腦突然驚醒
: 接著我就說出了 yeh! Fair enough! (超有成就感,而且只要講出這個第一次
: 下次你就會很有自信地再講出這些單詞,而且不會辭窮了!)
我也有過這個經驗,尤其是在我聽見我美國學生糾正我,並且我接續改正自己使用
他教我的英文時,這真的很有成就感,也不會忘。但這種機會可遇不可求...。
: 這邊提醒我兩件事情
: 1. 有些慣用語,中文跟英文是不一樣的,就是得記下慣用法、慣用句型、慣用詞彙
: 2. 真的就是要多看相關文章、多聽相關影片,這樣還不夠,你還得要潛意識地挑出
: 你覺得未來你會用到的慣用句,然後背、複習!
: 哈,也許我的方法比較老掉牙,但對我是還蠻有幫助的 @@"
: 不過我的方法不一定適用大家
: 在這提供我的心得,一起加油!
嗯嗯,我之前以為也許不用下苦功,也許是我方法錯了,但現在來看,確實是需要
有著像是「運動家精神」那樣地下苦功學習,才可能突破目前的困境。
感謝大大的分享,這些方法不會老掉牙,而是穩扎穩打學英文的好方法。
謝謝您。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.78.185 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1624888866.A.B3F.html
... <看更多>