【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線
中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118
感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。
意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。
為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。
【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】
Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.
Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.
Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.
Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail
Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.
Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.
I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.
But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?
Mutual Support to activists behind-the-scene
The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.
As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.
The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.
I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.
Understanding Value of freedom in the university battle
A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.
That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.
Defending freedom behind the bars
No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.
The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.
I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.
.................
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭────────────────╮
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╞💬https://t.me/joshuawonghk
╰────────────────╯
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#DarkDeception #Steam #Pacman #Horror Dark Deception (黑暗詭計) 是Steam平台上的一款免費遊戲 沒錯 你沒看錯! 免費 而且品質真的不錯! 遊戲內容類似吃豆人(或稱小精靈) 在迷宮中蒐集水晶碎片並逃離怪物的追殺 -----影片中的一些特殊...
「grave me中文」的推薦目錄:
- 關於grave me中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的精選貼文
- 關於grave me中文 在 詩聲字 Facebook 的最佳解答
- 關於grave me中文 在 SU YANG , 蘇婭 Facebook 的最讚貼文
- 關於grave me中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
- 關於grave me中文 在 親親2o音樂LîvË【中文音樂】 Youtube 的精選貼文
- 關於grave me中文 在 【8 Graves 】Bury Me Low(中文字幕)埋葬我 - YouTube 的評價
- 關於grave me中文 在 [ 片語] turn in one's grave... - Ronnie's English Cafe 3分鐘英文 ... 的評價
grave me中文 在 詩聲字 Facebook 的最佳解答
※英語情詩名作分享※
※詩.聲.字 x 羅拔的老窩※
湯瑪斯〈不要溫柔地走進那良夜〉
不要溫柔地走進那良夜,
白晝將盡,老年當狂吼激憤;
怒斥,怒斥光明之將滅。
智者臨終雖知黑暗真確,
因其言語未曾迸發閃電,他們
不要溫柔地走進那良夜。
善者,當最後的浪退去,哀覺
其微弱善行原或可於碧灣中歡舞幸甚,
怒斥,怒斥光明之將滅。
狂者追逐飛奔的金陽,讚之以歌樂,
遲遲方悟,他們一路悔恨,
不要溫柔地走進那良夜。
沉重者,在生命盡頭,以眩茫的視覺
看見盲瞳閃耀如流星且歡欣,
怒斥,怒斥光明之將滅。
而您,我的父親,身處極度的悲切,
用您熾熱的淚詛咒、祝福我吧,我求您。
不要溫柔地走進那良夜。
怒斥,怒斥光明之將滅。
※
Dylan Thomas "Do Not Go Gentle Into that Good Night"
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
〆〆〆〆〆〆〆〆
#湯瑪斯(#DylanThomas)創作
#賴位政 手寫
#羅拔 選篇、引言,粉專 羅拔的老窩
※本篇見於《有一天,我把她的名字寫在沙灘上:#英語情詩名作100首》(#陳黎、#張芬齡 譯,臺灣商務印書館,2020年4月7日)
※羅拔 引言
初讀Dylan Thomas的"Do Not Go Gentle Into that Good Night"是在就讀比較文學研究所期間,恩師李達三教授說這是他最喜愛的詩作之一,他知道我有創作英文詩,因此推薦我,並鼓勵我多嘗試中英文詩的翻譯。我一讀之下,非常喜歡這首作品,這首詩無論在意象、音樂性甚至情感上都非常飽滿,本詩亦被電影《星際效應》所引用。詩中對於死亡的恐懼與親人即將離世的不捨與抗拒描繪地深刻無比。隨著年紀漸長,對詩中所述有不同之體會,我所讀過的中譯版本裡,最喜歡陳黎與張芬齡的翻譯。譯詩之難,在於語言轉換的過程中,如何不流失音樂性與情感力道,而陳黎與張芬齡以典雅、簡潔的中文,將上述兩者保持在譯作中,是極佳的翻譯。
※陳黎、張芬齡〈賞析〉(節錄,原書所附)
湯瑪斯(Dylan Thomas, 1914-1953),英國詩人,出生於威爾斯,父親是英語教師。湯瑪斯未進大學,讀完中學後當過短期的報社記者,開始發表詩作,於1933年獲《星期日仲裁者報》詩獎。次年該報出版其第一本詩集《詩十八首》,他移居倫敦,成為英國廣播公司播音員,並開始寫劇本和短篇故事。1936年,宗教色彩濃厚的《詩二十五首》出版,奠定其詩壇地位。1939年《愛的地圖》(The Map of Love)出版;1946年,《死亡與入口》(Deaths and Entrances)出版,詩題出自鄧恩最後的講道文〈死亡的決鬥〉。在這兩本詩集中他書寫強烈的感官經驗,透過戰爭省思人性課題,將死亡的主題與宗教神話融合,展現出銳利、冷峻的筆鋒,艱澀、多變的詩風,跳脫式的思維模式,以及間接指涉的隱喻式語言。湯瑪斯是將超現實主義引進英國詩壇的先驅作家之一,一生詩作數量不多,但風格獨特,開風氣之先,對後起的英美詩人有深遠影響。…(中略)…
2014年電影《星際效應》(Interstellar)熱映,片中反覆出現的湯瑪斯名詩〈不要溫柔地走進那良夜〉一時廣為流傳。這是湯瑪斯寫給兩眼變瞎的老父之作。全詩形式嚴整,用語驚人卻又精準壯麗,渲染力強。一開始,詩人把一般人視為負面事物的死亡與黑暗比做「良夜」,顯見他接受「人皆必死」之現實,但他請求父親即便身陷絕境,也不可溫柔地向生命道晚安,即便在日暮之年也要盡情燃燒自己,表達抗拒命運的激情與悲憤。在第二到第四節詩,他以智者、善者、狂者、沉重者四種人的生命態度鼓勵父親做生命鬥士。智者覺得自己此生未曾留下如閃電般驚人之論,死神當前,仍不願輕易就範;當生命最終之浪拍岸,善者覺得此生善行仍嫌脆弱,不足以在歷史的海灣留下美麗身影,對生命之光將熄發出怒吼;狂者如夸父追日虛妄度日,最後覺悟生命流逝如稍縱即逝的陽光,悔之已晚,仍想抗拒死亡;瀕死的沉重者即便視覺退化,兩眼依然閃現渴望生存之光,企圖拒斥目盲之事實。在最後一節,詩人力勸父親挺住,以頑強的姿態面對殘酷的病痛與生命的挑戰。
※感謝臺灣商務及其聯絡人德柔,並感謝羅拔、位政。
grave me中文 在 SU YANG , 蘇婭 Facebook 的最讚貼文
這一週是主的受難週⋯
今天是耶穌基督受難的日子
後天禮拜天是復活節
⋯
今天安靜在家裡工作⋯
想到復活節的這一週
全世界什麼面臨的疫情
再看看自己⋯
還可以吃還可以笑還可以自由⋯
甚至內心裡面有一種
平靜安穩⋯
想到主如何愛我
帶領我走出黑暗⋯
就流出感恩的淚水⋯
我們都應該思考並且感恩
更珍惜每一個時刻
你的心在哪裡
你的行為跟熱情也會在哪⋯
🙏🙏🌹❤️🕊🕊🕊🕊
(謝謝多年前黃國倫在音樂人團琴
契錄製的這一張「因祂活著」專輯,非常開心榮幸的在朱頭皮音樂 pigheadskin music負責製作的這一首單曲裡面 唱了這一首黑人靈歌were you there? 分別用英文中文泰雅語唱的這一首⋯🌹❤️🕊🕊
一直到現在,每一次唱這一首我心裡都有很深的感動跟感恩 謝謝耶穌 )🌹❤️
(哥林多前書 13:3) 我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。
(1 Corinthians 13:3) And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
Were you there 你在那裏嗎?
Were you there when they crucified my Lord
(我的主被釘時 你在哪裡)
Oh were you there
when they crucified my Lord
(我的主被釘時 你在哪裡)
Ooh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble, tremble, tremble
(嗚 有時我一想到就顫抖 顫抖 顫抖)
Were you there when they crucified my Lord
(我的主被釘時 你在哪裡)
(中文)
我的主被釘時 你在哪裡
我的主被釘時 你在哪裡
嗚 有時我一想到 就顫抖 顫抖 顫抖
我的主被釘時 你在哪裡
(泰雅語 Atayal Tribe language)
Zus Maki-i-nu Jesu-Ki-Lisdo, Moh-in
(我的主被釘時 你在哪裡)
Zus Maki-i-nu Jesu-Ki-Lisdo, Moh-in
(我的主被釘時 你在哪裡)
Lu-un-ma-ko-ga, Ya-ah-zi, gaslmu
(嗚 有時我一想到就顫抖 顫抖 顫抖)
Lu-un-ma-ko-ga, Ya-ah-zi, gaslmu
(嗚 有時我一想到就顫抖 顫抖 顫抖)
Were you there
when they nailed him to the cross
(當主被他們釘十字架時 你在哪裡?)
Were you there
when they pierced Him im the side
(當他們拿槍扎祂的肋旁 你在哪裡?)
Ooh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble
(嗚 有時我一想到就顫抖 顫抖 顫抖)
Were you there when the sun refused to shine
(當日頭變黑時 你在哪裡?)
Were you there when they laid him in the tomb
(當主被他們將安放在墳墓時 你在哪裡?)
and I'll be there
When He rose up from the grave
(我的主復活時 我必在那裏!)
https://youtu.be/EvcVeZTB0dU
grave me中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#DarkDeception #Steam #Pacman #Horror
Dark Deception (黑暗詭計) 是Steam平台上的一款免費遊戲
沒錯 你沒看錯! 免費 而且品質真的不錯!
遊戲內容類似吃豆人(或稱小精靈)
在迷宮中蒐集水晶碎片並逃離怪物的追殺
-----影片中的一些特殊翻譯註解-----
0:23 "I dont think he like you very much"直翻是"我不覺得他喜歡你" 言下之意就是"Malak不喜歡你"
這裡我故意改成"我覺得他似乎不喜歡你"來使句子更流暢易懂
0:28 Unlock the power 其實從頭到尾遊戲都是說Power (能力 力量)而不是Skill (技能)
本來我想全部都用"能力"來稱, 但我們是使用快捷鍵來啟動這個"能力", 不如啟動"技能" 來的口語流暢
不知道之後會不會有偏向被動的能力(像是生命+1或是永久增加些微跑速)
既然如此, 為了流暢我這邊後面故意全部改稱"技能"
1:22 "Dont you ever miss ~" "你不曾去懷念~~嗎?"
其實這句跟"你懷念過~~嗎?"是一樣意思的, 我後來選擇保留Bierce反問的語調
2:03 "Dont tell the others." 這裡Agatha故意聲音放小 把頭微微貼近我們
就是小朋友講秘密會有的樣子
承接下句和劇情, Agatha把其他同學變成她的收藏品了, 所以這裡她才說"別跟他們說喔~ 但是他們最近變超無聊的了" (她想要新的收藏品)
2:29 學校Back in session 主要是那種寒暑假結束, 重新開學的意思
2:43 Unmarked grave可以指很多種, 但就是沒名字(外表看不出裡面埋誰)的那種墓
亂葬的那種小土丘, 或者有墓碑, 但墓碑上沒刻字也算Unmarked grave
圖片裡似乎有墓碑, 但沒顯示出墓碑上寫什麼(貌似沒字)
5:23 "It's wont do you any good." 就是指"這麼做對你沒好處的"
也可以說是"這麼做對你現況沒用的"
6:00 "She was almost the same age."
這裡有點埋伏筆
其實沒辦法翻中文, 因為上下文不夠完整, 看不出主角是指誰
這裡可以是"She was almost the same age as me." 她跟我幾乎同年紀
或者主角也可以說別人, 因為這裡是自白, 沒講清楚也可能是埋伏筆, 文法上是可以的
"She was almost the same age (as ?)." 或許主角心中想到了一個人, 親人或朋友都有可能
主角看到Agatha後, 自白說 "那個女孩(Agatha)跟他/她(某個主角認識的別人)幾乎同年紀..."
即使下一句說"Memories betray me here" 記憶背叛了我 (意指想不起來)
也完全不知道主角是說想不起自己還是心中某個重要的別人
此影片是第二章節第一關(Elementary Evil)的劇情部分剪輯, 若是對遊戲內容感興趣
歡迎上網搜尋, 有很多Youtuber被嚇得亂七八糟遊玩影片(誤
謝謝親切的LandorftheMage大大提供給我們這個影片片源的使用許可!!!
影片來源(完整影片):
https://www.youtube.com/watch?v=Yi5xRVszVkM&feature=youtu.be
後續章節我們也會繼續更新!
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
Dark Deception Steam網站:
https://store.steampowered.com/app/332950/Dark_Deception/
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
grave me中文 在 親親2o音樂LîvË【中文音樂】 Youtube 的精選貼文
♡感謝你留下喜歡和訂閱♡
打開鈴鐺接收最新消息→ 🔔
訂閱頻道:https://goo.gl/UCX8or
♪ 親親2o音樂LîvË【中文音樂】♪
►https://www.youtube.com/channel/UCcHWhgSsMBemnyLhg6GL1vA
►https://www.facebook.com/20LIVE/?ref=bookmarks
★插圖:https://www.deviantart.com/ryky/art/The-Grave-633289032
◎藝術品 by:Ryky
● https://ryky.deviantart.com/
● https://www.instagram.com/rykyart/
▼
作曲 : 接個吻,開一槍
作詞 : switch godLe$ / 接個吻,開一槍
你說 巴黎的雨天依舊
漫無目的的街頭
少了我
為何 東京的夜色等候
我在石板路想著
你的輪廓
Baby你不再想我
就別來打擾我的生活
就別再爭吵對錯
騙自己說過的灑脫
我依然記得第一次驚慌失措
麻煩你解開拷我心上的枷鎖
Just let me go
你說 習慣了一個人走
是不想要的自由
沒有錯
為何 我終於捨得放手
只在乎曾經擁有
回憶太瘦
Baby你不再想我
就別再打擾我的生活
你別再爭吵什麼
騙自己說過的好過
我依然記得第一次驚慌失措
麻煩你解開拷我心上的枷鎖
Just let me go
Just let me go
牆上的時鐘在為誰而停留
你腳下的人群像霓虹流動
雨天的那個午後
樹影下你的眼眸
I need you baby
看見 傘下你回眸的顏
曲終人散的變遷
I need you baby
just let me go
──────────▲▲▲●▲▲▲──────────
提供您自己的音樂進行推廣:https://link.kiss20music.com/CH-Submit
✉ Email:chinese@kiss20music.com
#親親2o音樂LîvË#中文音樂
grave me中文 在 [ 片語] turn in one's grave... - Ronnie's English Cafe 3分鐘英文 ... 的推薦與評價
[ 片語] turn in one's grave 說明: 在說明前,請大家告訴大家,粉絲團的Line平台開張了喔 , ... ME. LINE Add Friend. Open the Friends tab in your LINE app, ... ... <看更多>
grave me中文 在 【8 Graves 】Bury Me Low(中文字幕)埋葬我 - YouTube 的推薦與評價
【8 Graves 】Bury Me Low( 中文 字幕)埋葬我. 1,884 views Jul 10, 2019 I DO NOT OWN THIS VIDEO I'm just translated it … ...more ...more ... ... <看更多>