🤓 Do you know the term hummus comes from the Arabic and literally means chickpeas? 🤓
This week, I tried the hummus from the brand Wild Garden. I think hummus is the perfect appetizer to eat with friends or family. You can eat hummus with some pita, chips or vegetables such as raw carrots! I even like to add a bit of olive oil and lime juice on top of it 😋
🐚 Eastern Mediterranean food
⭐ Creamy and delicious
🌿 Vegetarian
❌ Gluten-free, No trans-fat
Here are the clues about the product I will talk about next week…
I am a French cake
and a French female name
starting with an M…
Can you guess what it is? 🧐
If you know the answer, please write it down on the comments bellow.
Keep tuned to discover my first product next Friday at 3pm! 🤗
/ 阿福翻譯年糕 /
你知道 #鷹嘴豆泥 這個詞的用法是來自阿拉伯嗎?
事實上,字面的意思就是 #鷹嘴豆
本週我吃了Wild Garden的鷹嘴豆泥,它是和親朋好友聚餐時很棒的開胃菜,可以搭配口袋餅、薯條或蔬菜沙拉(例如🥕紅蘿蔔),我更喜歡在上面淋上橄欖油及檸檬汁!
(😰這...阿福無法流口水QQQ你們也吃鷹嘴豆嗎?
◾中東地中海美食
◾滑順及美味的口感
◾素食者可食用
◾無麩質,無反式脂肪
#下集預告 Elisabeth下週開箱的產品線索是...🧐
1⃣ 我是法國蛋糕
2⃣ 是法國女性的名字😳開頭的字母是M…
💬猜猜看是什麼,下週五見囉 🤗
#家樂福 #ElisabethInCarrefour
「guess what用法」的推薦目錄:
- 關於guess what用法 在 家樂福Carrefour Facebook 的最佳解答
- 關於guess what用法 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
- 關於guess what用法 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的精選貼文
- 關於guess what用法 在 常春藤英語- 【英文實用句】 Guess what? 你知道嗎? 今天要 ... 的評價
- 關於guess what用法 在 从零开始学英文| 第69期I Bet & I Guess 用法 - YouTube 的評價
- 關於guess what用法 在 make a guess意思的推薦與評價,PTT、YOUTUBE、DCARD 的評價
- 關於guess what用法 在 make a guess意思的推薦與評價,PTT、YOUTUBE、DCARD 的評價
- 關於guess what用法 在 make a guess意思的推薦與評價,PTT、YOUTUBE、DCARD 的評價
guess what用法 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#FoodIdiom #bread
🍞美國生活用語:食物篇又來了──與麵包🥖 bread有關的諺語
還記得乳製品的英文怎麼說嗎😏 可以在文章裡面找找看喔!
1⃣ Bread is the staff of life.
2⃣ Man does not live by bread alone.
3⃣ earn one’s daily bread
4⃣ take the bread out of sb.’s mouth
5⃣ break bread
--
After covering dairy products, it’s time to move on to another kind of food—bread. Bread has long been a staple of the Western diet since ancient times, so of course it has made its way into all kinds of proverbs and idioms.
聊完乳製品之後,我們來聊聊另一種食品:麵包。自古以來,麵包一直是西方飲食不可或缺的主食,所以跟麵包相關的諺語與生活用語想必也不少。
Let’s start with a proverb that has its origins in the Bible: 1⃣ Bread is the staff of life. If you’re picturing someone using a baguette as a staff to walk with, it may give you a sense of the proverb’s meaning: bread is what supports us in our lives, or provides us with sustenance. But bread here is also a symbol of all food, so the real meaning is that one must eat in order to survive. Ex: I know you’re busy, but don’t forget to eat—bread is the staff of life.
先來看一個源自《聖經》的諺語:Bread is the staff of life.(麵包是生命的拐杖。)想像一下用法國麵包當做拐杖走路的樣子,大概就能理解這句諺語的意思:麵包是支持生活的必需品,供給我們營養。不過麵包在這裡也是象徵所有食物之意,所以真正的意思是「民以食為天」。如:I know you’re busy, but don’t forget to eat—bread is the staff of life.(我知道你很忙,但別忘了吃飯啊,民以食為天。)
Another proverb with Biblical origins: 2⃣Man does not live by bread alone. Here, bread means “food and shelter.” So the proverb means that beyond their physical needs, people also need mental or spiritual sustenance. Ex: He may be wealthy, but man does not live by bread alone.
另一個諺語也是出自《聖經》:Man does not live by bread alone.(人活著不只是為了溫飽。)bread在這句話中指的是「食物與住所」。因此,這個諺語要人們超越生理需求、滋養心靈。如:He may be wealthy, but man does not live by bread alone.(他或許很富有,但是人活著不是只為了溫飽。)
Since bread is a symbol for sustenance, there are also idioms like 3⃣ “earn one’s daily bread,” which means “make a living.” Ex: The man earns his daily bread as a taxi driver. 4⃣ And “take the bread out of sb.’s mouth” means to deprive them of their means of living. Ex: Lowering wages would be taking the bread out of workers’ mouths.
因為麵包是食物的象徵,所以也有如earn one’s daily bread這樣的片語,指「維持生計」。如:The man earns his daily bread as a taxi driver.(這個男人當計程車司機維持生計。)而take the bread out of sb.’s mouth則是指「搶某人飯碗」,如:Lowering wages would be taking the bread out of workers’ mouths.(減薪對員工而言是剝奪了他們的飯碗。)
5⃣ And finally there’s “break bread.” Can you guess what it means? It means to have a meal. In the old days, a family would share a loaf of bread at each meal, and everyone would break off pieces to eat. Ex: It’s been a long time since I broke bread with Michael.
最後來看看break bread這個短語。猜猜看,這是什麼意思?答案是「吃飯」。古時候的家庭,每餐都有一條麵包分給全家人,每個人會掰一塊麵包來吃。如:It’s been a long time since I broke bread with Michael.(我已經很久沒跟麥可吃頓飯了。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
guess what用法 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的精選貼文
【糟!糟!全面糟!CHEAT 的用法要小心。】
最近一個調皮的學生說,他跟媽媽說會用電腦寫功課,但其實去玩電動:
X I cheated on my mom.
再糟不過!這句糟在哪裡呢?
_____________
他好像以為 cheat on 是「騙」的意思。但是兩個字 cheat on 的意思是「有外遇而背叛情人」。
所以,如果說 I cheated on my mom, 意思是 (1) 媽媽是他的女朋友,然後 (2) 他還去搞外遇!!!
這樣說不行!
cheat on的正確的用法是這樣:
He cheated on his wife. But he got caught and now they’re divorced.
(他背著老婆偷吃被抓到,所以離婚了。)
If my boyfriend cheats on me, it’s over!
(如果我男友偷吃,我們之間就完了!)
_____________
一個字、沒有 “on” 的用法 cheat 就是「騙」的意思。
不過,cheat 通常表示比較嚴重的騙,常指犯罪:
That businessman cheats his customers. I hope he gets caught!
(那個商人會騙客人的錢。我希望他被抓到!)
A con artist cheated me out of fifty dollars at the train station. I guess I learned my lesson.
(火車站一個騙子騙了我的50塊,而我學到了一個教訓。)
不過,我們原來的案子,同學只是偷偷打電動,不是很嚴重。因此,用 cheat 可能太嚴重了。我們可能要考慮...
_____________
★ trick /trɪk/ 也是騙的意思,但會常用在比較「輕」的案子。那,我們的「例錯」,我覺得這樣就可以了:
√ I tricked my mom.
這樣就可以了。
Play a trick on 就是玩惡作劇的意思,也很有用:
We played a trick on our classmate. We hid her smartphone. After she started going crazy, we told her what we did!
(我們惡搞同學,把她的智慧型手機藏起來,等到她快抓狂時才告訴她是我們幹的!)
_____________
再複習一次!
★ cheat on 用於發生外遇而背叛情人的狀況。
★ cheat 比較嚴重的騙。
★ trick 比較不嚴重的騙。
_____________
就是這樣!下次見囉!
《親愛的英文,我到底哪裡錯了?!》
http://ppt.cc/fp4X
《英文單字救救我》
https://goo.gl/twufz6
guess what用法 在 从零开始学英文| 第69期I Bet & I Guess 用法 - YouTube 的推薦與評價
从零开始学英文| 第69期I Bet & I Guess 用法. 37 views Jul 31, 2021 ✓▶︎ 從零開始學英語 ▶︎ 完全不懂英語?沒關系!這裏就是給所有想學習英文 ... ... <看更多>
guess what用法 在 常春藤英語- 【英文實用句】 Guess what? 你知道嗎? 今天要 ... 的推薦與評價
今天要告訴大家一句簡單又實用的句子"Guess what?",它的意思就相當於中文的『猜猜看啊?』、『你知道嗎?』。無論在中文還是英文裡,都常用這句話做為話題的開端。讓我們 ... ... <看更多>